- 福爾摩斯來中國:偵探小說在中國的跨文化傳播
- 魏艷
- 345字
- 2019-12-27 16:48:08
第二章 晚清時期的偵探小說創(chuàng)作
總體上晚清時期偵探小說的主要成就在于引進與翻譯西方作品,創(chuàng)作倒在其次。而且僅就創(chuàng)作而言,這一時期亦為起步階段,零星散作,不具規(guī)模,大多數(shù)是在某些傳統(tǒng)文學類型如公案、志怪中加入些許西方偵探元素以及一些以“偽翻譯”面孔出現(xiàn)的小說創(chuàng)作。[125]本章談創(chuàng)作,側重前者,并以文本分析的形式展開,分為三個部分。第一部分以劉鶚的《老殘游記》與林紓的《冤海靈光》為例討論作家如何在傳統(tǒng)的公案小說中將西式的偵探對照并反思傳統(tǒng)刑訊制度。第二部分以吳趼人所輯《中國偵探案》中的一篇《守貞》為例來說明他怎樣試圖從傳統(tǒng)志怪故事中尋找一種以傳統(tǒng)道德倫理知識為基礎的中國式的偵探小說。第三部分以陽湖呂俠(即呂思勉)所著《中國女偵探》(1907)為例分析這部中國最早描寫女子偵探的小說對晚清女子群像的刻畫。