- 美國人眼中的中國形象
- 王麗雅
- 2981字
- 2019-11-29 11:33:30
四、美國人對幾種中國文化符號的認知與態度
(一)對龍的態度
中國人自稱是龍的傳人,龍是中國的代表符號,也是代表中國的圖騰。這種圖騰有很久遠的歷史,同時它也有著區別于其他圖騰符號的特點,那就是龍是中華民族共同的圖騰,沒有地域和民族之分。然而,龍長期被錯誤翻譯成英文“dragon”,這個單詞有邪惡的含義。近年來我國時有學者提出修改誤譯,盡管有文章進行過探討,但依然沒有在調查基礎上做出定論。
問卷專門調查了龍在美國人心目中代表的含義,包括正反兩方面的寓意。正面的含義:天使、善良、吉祥;負面的含義:魔鬼、邪惡、兇險。
表2-8 美國受訪者對“龍”的態度

調查數據(見表2-8)顯示出以下幾點。
第一,龍是最能代表中國的文化符號之一,但是有一半的美國人認為其含義為負面。美國受訪者認為龍的含義為負面的人數呈明顯多數,約52%的美國受訪者認為龍的象征意義是負面的,約29%的受訪者認為龍的象征意義是正面的,約19%的受訪者選擇了其他。
第二,受訪者對于龍的理解與他們對龍作為中國文化符號的態度一致。在中國文化符號的整體狀況調查中可以看出,美國民眾對龍的好感低于認知。這與他們對龍的含義的理解一致。
(二)對中餐的態度
中餐是外國人在日常生活中接觸較多、接觸歷史較長的一種中國文化符號。問卷設置了4個問題調查了受訪者在過去一年中吃中餐的次數和對中餐的印象:在過去一年中,您吃過中餐嗎?您對中餐的印象是什么?其中對中餐的印象的調查包括三個問題,分別是:是否有利于健康?味道如何?價格如何?

圖2-8 在過去一年中吃中餐的次數
受訪者絕大多數吃過中餐。在過去一年中,沒吃過中餐的受訪者僅占13%,吃過1—5次的占29%,吃過6—9次的占20%,吃過10次及以上的所占比例最高,為38%。

圖2-9 對中餐的印象
調查數據(見圖2-9)顯示出以下幾點。
第一,受訪者普遍認為中餐味道好。85%的受訪者對于中餐的味道持肯定態度,只有極少數受訪者認為不好。
第二,對于中餐是否有利于健康,50%的受訪者態度正面,只有很少一部分人(6%)認為中餐不健康。
第三,對于中餐的價格,絕大多數受訪者采取了中立的態度。認為中餐價格貴的受訪者不多,比例為6%,有24%的受訪者認為中餐價格便宜。
第四,受訪者對于中餐的食用和評價與對中餐作為中國文化符號的態度一致。中國烹調在最能代表中國和最喜歡的中國文化符號中排名都在前五位。
(三)對中醫藥的態度
中醫藥在中國古老的大地上已經有了幾千年的歷史。然而,面對現代西方醫學的挑戰,國內外都有關于中醫藥療效的爭論。問卷設置了兩個問題進行調查:在過去一年中,您看過中醫或用過中藥嗎?您認為中醫藥能治療疾病嗎?

圖2-10 在過去一年中,是否接觸過中醫藥

圖2-11 中醫藥能否治療疾病
調查數據(見圖2-10、圖2-11)顯示出以下幾點。
第一,對于中醫藥的使用情況,美國受訪者中只有約17%的受訪者表示接觸過。
第二,只有約10%的受訪者認為中醫藥不能治病。受訪者對中醫藥的態度以正面居多。雖然接觸過中醫藥治療的受訪者只占了樣本的少數,但是在關于中醫藥的態度調查中可以發現,認為中醫藥較能治病的受訪者所占的比例最大,其次為態度中立者,而認為中醫較不能和根本不能治療疾病的受訪者只占了較少的比例。
把“根本不能治病”賦值為1,“非常能治病”賦值為5,以此類推,計算出美國受訪者對于中醫藥療效態度的平均值,平均值越高,說明受訪者對中醫藥的療效越肯定。均值變異系數越小,說明受訪者在這一問題上的態度趨向越一致。
表2-9 受訪者對中醫藥療效的態度

美國受訪者對中醫藥療效的態度均值顯示,受訪者的態度總體上介于“中立”和“較能治病”之間,偏后者。樣本在該問題上均值變異系數不大,說明在這個問題上受訪者態度較為一致。具體見表2-9所示。
(四)對漢語的態度
漢語成為代表中國的文化符號之一。漢語在美國的認知情況較好,有44%的受訪者認為漢語是代表中國的文化符號,在24種文化符號中位列第四,排在長城、中國烹調、陰陽圖之后。
調查數據顯示,在對漢語的認知與好感之間存在較大落差,44%的受訪者認為漢語是最能代表中國的文化符號之一,但只有17%的受訪者表示喜歡漢語。不同受訪者群體對漢語這種文化符號的好感均低于對漢語的認知。漢語是受訪者心目中認知與好感差距最大的文化符號。
值得注意的是,美國不同學歷水平的受訪者對漢語的認知比較一致。40%的大學以下學歷的受訪者、49%的大學學歷的受訪者和45%的高學歷受訪者認為漢語是代表中國的文化符號。而對漢語的好感則呈現受訪者學歷越高越喜歡漢語的情況。大學以下學歷的受訪者中有14%的人表示喜歡漢語,高學歷受訪者中喜歡漢語的比例為22%。具體見圖2-12所示。

圖2-12 不同學歷受訪者對漢語的態度
語言是符號系統中最重要的符號,漢語則是中國符號系統中最重要的符號,是外國人深入了解中國文化的主要傳播媒介。[10]問卷用兩個問題詢問美國受訪者學習漢語的情況:您學習過漢語嗎?若學習過漢語,通過何種途徑學習?學習漢語的情況分為三種情況:學習過;沒學過,但將來想學;沒學過,將來也不想學。學習漢語的主要途徑分為:(1)學校教育:孔子學院、本國其他學校;(2)在家學習:家教、教學軟件;(3)媒體:閱讀中文書籍/報刊、收聽中文廣播、收看中文電視、網絡教學、移動設備;(4)留學:來華留學;(5)人際交往:中國朋友。

圖2-13 美國受訪者學習漢語的情況
調查數據顯示,受訪者中學習過漢語的人數較少,但有相當一部分受訪者有學習的意愿。有9%的受訪者學習過漢語,26%的受訪者表示將來想學漢語。美國青年受訪者學過漢語和想學漢語的比例均高于樣本總體情況,有13%的青年受訪者學習過漢語,還有33%的青年受訪者表示將來想學習漢語。具體見圖2-13所示。
美國大學生是目前學習漢語的主要人群,14%的大學生受訪者學習過漢語。辦公室人士學習過漢語的人數比例最低,約是其他人群比例的一半。但不同職業受訪者學習漢語的愿望沒有明顯差異。總的說來,各職業人群都有學習漢語的愿望。具體見圖2-14所示。
學習過漢語的比例和有學習愿望的比例在美國各學歷人群受訪者中的分布基本持平,學習過漢語的比例在10%左右,大學以下學歷受訪者和大學學歷受訪者中表示將來想學漢語的人數比例均為27%,高學歷受訪者中20%的人有學習意愿。總體來說,有學習漢語愿望的比例大大超過學習過漢語的比例。具體見圖2-15所示。

圖2-14 不同職業的受訪者學習漢語的情況

圖2-15 不同學歷的受訪者學習漢語的情況
美國受訪者學習漢語的途徑中,通過中國朋友學習的受訪者所占的比重是最大的,占33%,這說明人際交流是很多受訪者學習漢語的首要選擇;另外,通過網絡教學(28%)、收看中文電視(24%)、本國的其他學校學習(20%)的受訪者所占的比重也相對較高。值得注意的是,我國在美國設立的孔子學院最多,但在受訪者中提及率較低。這可能與在美孔子學院大多通過中方提供師資、教材等與當地學校合辦的形式有關,所以受訪者將此類課堂學習歸類為本國學校教學。有16%的受訪者表示通過請家教學習漢語。除了收看中文電視和網絡教學這兩種途徑,選擇教學軟件(14%)、閱讀中文書籍/報刊(10%)和移動設備(10%)學習漢語的受訪者比例差別不大。還有5%的受訪者選擇直接來華留學學習漢語。具體見圖2-16所示。

圖2-16 美國人學習漢語的途徑