新西蘭與加拿大換文(葡萄酒和蒸餾酒)
2016年2月4日
加拿大
國際貿易部部長
弗里蘭閣下
尊敬的弗里蘭部長:
我很榮幸收到閣下于此日發來的如下信函:
值此《跨太平洋伙伴關系協定》(《TPP協定》)簽署之際,我很榮幸地確認加拿大政府和新西蘭政府在談判過程中就如何處理新西蘭葡萄酒和蒸餾酒達成的如下諒解:
1.如果加拿大地方政府的國有企業對進口葡萄酒或蒸餾酒的分銷、營銷或銷售收取服務差異成本費,該費用不得超過進口葡萄酒或蒸餾酒的分銷、營銷或銷售成本與國內同類葡萄酒或蒸餾酒的分銷、營銷或銷售成本的實際差額。
2.如果根據與非締約方的協議對來自《TPP協定》非締約方的葡萄酒或蒸餾酒產品收取的服務差異成本費基于產品價值之外的依據,上述第1款提到的服務差異成本費應當依《TPP協定》基于相同基礎收取。
3.如果在附件2-A(加拿大措施第(f)款)的范圍內對葡萄酒或蒸餾酒的國內銷售或分銷采取或維持加價、收取服務成本費或其他價格措施,這些措施授予的待遇應當不低于給予《TPP協定》任何其他締約方或非締約方的同類葡萄酒或蒸餾酒的待遇。
4.如果加拿大地方政府的國有企業對葡萄酒或蒸餾酒的國內銷售和分銷收取服務差異成本費,該成本費應當以可供查詢的方式公開,如通過其官方網站。
我榮幸地提議,本函,法語和英語同等作準,和閣下確認貴國政府同意本諒解的復函,將構成我們兩國政府之間的協議,并于《TPP協定》對加拿大和新西蘭生效的首日生效。
我榮幸地確認,以上內容反映了新西蘭政府和加拿大政府在《TPP協定》談判過程中達成的諒解,并且,閣下的來函,法語和英語同等作準,和本復函構成了我們兩國政府之間的協議,并于《TPP協定》對新西蘭和加拿大生效的首日生效。
謹啟
托德·麥克萊
貿易部部長
新西蘭