- 路未央花已遍芳:那些動人的英文詩(漢英對照)
- (英)威廉·華茲華斯 約翰·濟慈等
- 147字
- 2021-03-19 14:20:40
The Tiger
British|William Blake
Tiger! Tiger! Burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eye
Could frame thy fearful symmetry?
In what distant deeps or skies
Burnt the fire of thine eyes?
On what wings dare he aspire?
What the hand dare seize the fire?
And what shoulder, and what art
Could twist the sinews of thy heart?
And when thy heart began to beat,
What dread hand and what dread feet?
What the hammer? What the chain?
In what furnace was thy brain?
What the anvil? What dread grasp
Dare its deadly terrors clasp?
When the stars threw down their spears,
And watered heaven with their tears,
Did he smile his work to see?
Did he who made the lamb make thee?
Tiger! Tiger! Burning bright
In the forests of the night,
What immortal hand or eyes
Dare frame thy fearful symmetry?

- 超級口語9000精句 一本就夠了
- Sense and sensibility(理智與情感)(英文版)
- 像天使一般地唱:雙語(紀伯倫經典詩選)
- 一千零一夜(有聲雙語經典)
- 恐龍當家=The Good Dinosaur(迪士尼英文原版)
- 微軟啟示錄:比爾·蓋茨語錄(雙語)
- 獅子、女巫和魔衣柜(英文朗讀版)
- 跟著美劇《紙牌屋》學英語
- Robinson Crusoe魯濱遜漂流記(名家名著名釋導讀版)
- 漢英對比翻譯導論
- 霧都孤兒 Oliver Twist(壹力文庫·百靈鳥英文經典)
- 茶花女
- 高老頭
- 英國語文3(英漢雙語全譯本)
- 時間機器與隱身人:THE TIME MACHINE & THE INVISIBLE MAN(英文朗讀版)