第38章 為濁富
- 幽夢影(國學大書院)
- (清)漲潮
- 457字
- 2019-11-15 14:54:11
原文
為濁富,不若為清貧;以憂生,不若以樂死。
原評
李圣許曰:順理而生,雖憂不憂;逆理而死,雖樂不樂。
吳野人曰:我寧愿為濁富。
張竹坡曰:我愿太奢,欲為清富,焉能遂愿!
譯文
做一個骯臟的富貴者,不如做一個清高的貧窮者;憂郁地活著,還不如快樂地死去。
評析
人生在世何其短,在這有限的生命里,我們將以什么樣的態度對待人生呢?這是一個值得每個人深思的問題。這段文字就是對生與死、貧與福的看法。
古人中不乏清貧樂道者,李白“安能摧眉折腰恃權貴,使我不得開心顏”,這是一種不畏權勢的生存態度;追求富貴的也比比皆是。這是截然不同的兩種人生態度。
而作者在文中說出了自己的觀點:“為濁富不若為清貧”。這種態度是一種清高的人生態度,是“富貴不能淫”的堅決,這樣的人也許生活很清苦,但是他們始終堅持著他們的信仰,他們比在塵世之中茍且偷生的人生活得要開心得多。另一種觀點是:“以憂生不若以樂死”,與其在世間不能滿意地活著,還不如痛快地死去。作者的這段文字表現出了作者清高的生活態度,寧死也不茍且于人世。我們是否也可以像作者一樣保持節操、安守清貧呢?