第3章 入則孝 出則弟
- 弟子規·龍文鞭影(國學大書院)
- (清)李毓秀 (明)蕭良有
- 2787字
- 2019-11-15 14:54:21
父母呼,應[1]勿緩;父母命[2],行勿懶;
父母教,須敬聽;父母責,須順承[3]。
注釋
[1]應:答應。
[2]命:指派。
[3]承:接受。
譯文
當父母呼喚你的時候,應該馬上回應,不可以遲緩;對父母交代的事情,應該馬上行動,不可以拖延偷懶;父母教誨的時候,要恭敬地聽從;父母的責備,要順從地接受。
冬則溫[1],夏則凊[2],晨則省[3],昏則定。
出必告,反[4]必面,居有常,業無變。
注釋
[1]溫:溫暖。
[2]凊:涼快。
[3]省:探望,問候。
[4]反:通“返”,回來。
譯文
在冬天寒冷的時候必須照顧好父母,讓他們感到暖和;而在夏天炎熱的時候,則要讓父母享受清爽涼快;早晨要向父母請安;晚上要侍候父母睡下。外出辦事時,一定要告知父母,回來后也必須面告父母,以免父母牽掛;要在固定的地方居住,要有穩定的職業。
事雖小,勿擅[1]為[2];茍擅為,子道虧[3]。
物雖小,勿私藏;茍私藏,親[4]心傷。
注釋
[1]擅:擅自。
[2]為:作為。
[3]虧:欠缺。
[4]親:父母。
譯文
不要因為事情小就擅自去做,倘若自作主張地去做了,就不符合做子女的規矩。就算是一些微不足道的東西,也不可以私自把它們藏起來;如果你把東西藏起來,一旦被父母發現,他們一定會很傷心。
親所好[1],力[2]為具[3];親所惡[4],謹為去[5]。
身有傷,貽[6]親憂;德有傷,貽[6]親羞[7]。
注釋
[1]好:喜好。
[2]力:盡力。
[3]具:備齊。
[4]惡:厭惡。
[5]去:除去。
[6]貽:遺留。
[7]羞:羞辱。
譯文
一切父母所喜歡的東西,必須努力準備齊全;凡是父母所厭惡的東西,一定小心謹慎地除去。假如身體有了傷,就會給父母帶來憂愁;如果品德上有什么不足,就會使父母蒙受羞辱。
親愛我,孝何難?親惡我,孝方[1]賢。
親有過[2],諫[3]使更[4],怡[5]吾色,柔[6]吾聲。
諫不入[7],悅復[8]諫,號泣隨,撻[9]無怨。
注釋
[1]方:才。
[2]過:過錯。
[3]諫:規勸。
[4]更:改變。
[5]怡:使快樂、愉悅。
[6]柔:使柔和。
[7]入:采納。
[8]復:再次。
[9]撻:鞭撻。
譯文
父母愛我,我孝敬父母又有什么困難呢?父母討厭我,我還能克盡孝道,像這樣的孝才算是真正的孝道。假如父母有過錯,做子女的應該多次規勸使其改正,規勸時必須和顏悅色,說話時聲音必須要輕柔。倘若父母不聽子女規勸,子女要等父母情緒好時再勸,若還是不聽,就需要哭泣懇求,假如父母生氣打了子女,子女也要毫無怨言地接受。
親有疾[1],藥先嘗,晝夜侍,不離床。
喪三年,常悲咽,居處辨,酒肉絕。
喪盡禮[2],祭盡誠,事[3]死者,如[4]事生。
注釋
[1]疾:病。
[2]盡禮:竭力符合禮儀。
[3]事:對待。
[4]如:如同,好像。
譯文
在父母生病的時候,做子女的要煎好湯藥,并先嘗一嘗藥溫是否適度再給父母吃。照料生病的父母必須日夜服侍在床前,不離開半步。父母去世后必須守喪三年,不時傷心痛哭。在守喪期間,要夫妻分居,還要不吃肉不飲酒。為父母操辦喪事要嚴格按照禮的規定去辦,舉行祭禮時必須要表現出極大的誠意。對待已經去世的父母,要像父母在世時那樣遵守孝道。
兄道[1]友,弟道恭,兄弟睦,孝在中。
財物輕,怨何生?言語忍,忿[2]自泯[3]。
注釋
[1]道:途徑,方法。
[2]忿:怨恨。
[3]泯:消除,泯滅。
譯文
做兄長的要善待弟弟,作為弟弟更要尊敬兄長。兄弟和睦,這也是對父母孝順的一種表現。把財物看得輕了,兄弟之間的怨恨又怎么會產生呢?說話時彼此忍讓,忿恨自然就會消失了。
或[1]飲食,或坐走,長者先,幼者后。
長呼人,即[2]代叫,人不在,己即到。
注釋
[1]或:表示列舉。
[2]即:馬上。
譯文
吃飯的時候,應該讓年長者先吃;坐的時候,應該讓年長者先坐下;走路的時候,讓年長者走在前面,年幼的人跟隨在其后。長者叫人時,要立即代為呼叫,如果所叫的人不在,自己要先代為聽命。
稱尊長,勿呼名;對尊長,勿見[1]能。
路遇長,疾[2]趨[3]揖[4];長無言,退恭立。
注釋
[1]見:通“現”,表現。
[2]疾:快步。
[3]趨:快步上前。
[4]揖:拱手行禮。
譯文
稱呼長者時,不可以直呼其名。在長輩面前要表現得謙虛恭敬,不要過于表現自己的才能。走在路上若遇見長輩,必須快步迎上去行禮問候,假如尊長不說話,就要退在一旁恭恭敬敬地站立。
騎下馬,乘下車,過[1]猶[2]待,百步余。
長者立,幼勿坐;長者坐,命[3]乃[4]坐。
注釋
[1]過:走過。
[2]猶:還。
[3]命:命令。
[4]乃:才。
譯文
自己騎馬行路時,遇見長者要立即下馬;坐著車行路時,遇到長者要立即下車。長輩走后,自己還要在原地稍候,等長輩走到百步以外,自己才能上馬或上車。假如長輩站著,年幼的人就不能坐下,長輩坐下之后,命令你坐,你才能坐。
尊長前,聲要低,低不聞,卻非宜[1]。
進必趨,退必遲[2]。問起[3]對,視勿移[4]。
事[5]諸父,如事父。事諸兄,如事兄。
注釋
[1]宜:適宜。
[2]遲:緩慢。
[3]起:站立。
[4]移:轉移。
[5]事:侍奉。
譯文
在長輩面前說話,聲音要低些,不過也不能過低,若是太低而聽不清楚,那也是不適宜的。有事要到尊長面前,走路必須要快些,見過尊長告退的時候,動作則要緩慢一點兒。長輩問話時一定要站起來回答,雙眼望著長輩,不可以左顧右盼。服侍叔伯等父輩,就如服侍自己的父親那樣恭敬。對待同族的兄長,就好比對待自己的胞兄那樣友愛恭敬。
評析
這段文字主要是寫了在家中對待父母要孝順,在外面對待尊長要恭敬。這是中華民族幾千年流傳下來的傳統美德。文中有幾處都講到了要對父母孝順,并且舉出在日常生活中要做的事情,雖然有些事情在今天看來十分迂腐,但卻傳達出了“孝”對中國傳統文化及民族精神根深蒂固的影響。
關于孝道最早的書籍,是孔子著的《孝經》,據說是漢武帝時魯恭王擴建宮舍,在孔子故居中的墻壁中發現的。中國歷代也有許多關于“孝”的故事和傳說,其中比較著名的有“漢文帝親嘗湯藥”:漢文帝劉恒以仁孝聞名于天下,侍奉母親從不懈怠。母親臥病三年,他日夜服侍左右;母親所服的湯藥,他親口嘗過后才放心讓母親服用。還有“涼席溫被”:據說東漢時有個小孩,名叫黃香。在他九歲的時候,母親便病故了。黃香每天都非常思念去世的母親,常潸然淚下。鄉里的人看到他思母的情景,都稱贊他是個孝子。失去了母親的黃香,便把全部的孝心都傾注于父親,家中大大小小的事情,都親自動手去做,一心一意服侍父親。三伏盛夏,酷熱難當。黃香拿著扇子在床邊扇枕席,一直扇到席子已經暑氣全消,才去請父親上床睡覺。過了秋天,隆冬來臨,黃香就會先鉆進父親冰冷的被窩里,用自己的身體,把被子弄得暖烘烘的,然后再請父親去睡。
所有這些故事的主人公都向我們樹立了很好的榜樣:恪守孝道,將傳統的孝道貫徹到盡善盡美的地步。此外,這段文字中不僅提到了孝,還提到了尊敬兄長,愛護幼小,講究禮節,要嚴格遵循禮儀行事,這也是恪守孝道的一種表現。
而在今天,我們依然提倡孝道,可是有幾人做到了真正意義上的孝敬。生活在父母身邊的兒女更多的想到的是自己的小家庭;漂泊在外的游子,沒有時間陪伴在父母的身邊,最多只是給父母一些生活費,認為這樣就可以使他們安度晚年。其實當人到老年時,他們需要的是關愛,希望享受子孫滿堂的天倫之樂。也許抽出時間多回家看看,多陪陪自己的父母,多和他們說說話,這才是我們對父母最好的回報。