- 美式與歐式相關跨區域貿易協定文本
- 殷敏
- 4577字
- 2019-11-15 21:48:32
第四章 紡織品與服裝
第4.1條 雙邊緊急行動
1.如果由于本協定規定的關稅降低或者消除,受益于關稅優惠的紡織品或服裝,進口至另一締約方境內時,數量增長,不管是絕對數量增長還是相對而言國內市場對該貨物的需求增加,并且上述情況對生產同類貨物或者直接競爭貨物的國內產業造成嚴重損害或嚴重損害的實際威脅時,進口締約方如有必要可在一定程度上,防止和救濟此類損害,促進國內產業調整:
(a)對該貨物暫停進一步降低本協定規定的任何關稅稅率;
(b)對該貨物提高關稅稅率,但是不得超過以下兩者中較低的一個:
(i)采取緊急行動之日有效的最惠國實施關稅稅率;和
(ii)此協定生效時的最惠國實施關稅稅率;
2.在確定嚴重損害或嚴重損害的實際威脅時,進口方:
(a)應考察從出口方進口增長對特定行業的影響,如反映在產量、生產效率、產能利用率、庫存、市場份額、出口、工資、就業、國內價格、利潤與投資等相關經濟變量的變化,其中任何一個因素都不單獨作為必要的決定性作用;以及
(b)不應將技術或消費偏好的變化作為考慮因素,確定嚴重損害或者嚴重損害的實際威脅。
3.進口締約方僅能在進行調查之后才能在此協定下采取緊急行動,進口締約方應當:
(a)在本條下實施任何調查,應符合締約方規定的程序;
(b)在此協定生效或者在進行調查之前將此程序送達給另一締約方。
4.進口締約方應當毫不遲延向出口締約方提交其有意采取此種行動的書面通知,并且在接到出口方請求后,同相關締約方進行磋商。
5.進口締約方:
(a)不得保持此緊急行動超過兩年,除非該時間可以延長兩年;
(b)不得對貨物采取超過10年的緊急行動,之后締約方必須依照本協定對此貨物削減關稅;
(c)對同一貨物不得采取一次以上的緊急行動;
(d)在緊急行動終止時,貨物在緊急行動管制下關稅稅率會受到影響。
6.根據本條規定采取緊急行動的締約方,應該向出口方提供相互同意的貿易自由化補償,以有大致相等的貿易影響的減讓方式或者緊急行動所造成的預期額外關稅價值的相等價值的減讓方式。除締約雙方同意,這種優惠僅限于紡織品和服裝。如果相關締約方在緊急行動實施30日內無法就補償達成一致,反對對此貨物采取緊急行動的締約方采取關稅行動,其貿易效果大致相當于根據本節采取的緊急行動。關稅行動可以在采取緊急行動締約方的任何貨物上采取。采取關稅行動的締約方,應在取得大致相當的貿易效果所需的最短期間內實施該行動。進口締約方提供貿易補償的義務,出口締約方采取關稅措施的權利,都需在緊急措施終止時結束。
7.任一締約方不得對同一貨物采取或者保持本款項下的緊急行動,以及
(a)在第十章(貿易救濟)下的保障措施;
(b)根據GATT1994第19條和《保障措施協議》下的保障措施。
第4.2條 原產規則以及相關事項
第六章的應用
1.除了本章,包括附件4-A和4-B,第六章(原產地規則及其原產程序)適用于紡織品和服裝。
2.本協定規定的原產規則,并不適用于決定原產一國的紡織品或者服裝沒有優惠目的。
磋商
3.應任何一方的請求,各締約方應當進行磋商,考慮特定紡織品或服裝貨物是否應該遵守原產地規則,應該被修改以解決自由貿易區內纖維、紗線或織物的供應能力問題。
4.在第3款提到的磋商過程中,每一締約方應考慮一方提供的顯示其境內存在特定的纖維、紗線或織物大量生產所有數據。如果該締約方證明其國內生產商可以及時提供商業數量的該種貨物,那么磋商各締約方應認為大量生產的證據已被出示。
5.各締約方應努力在第3款提交的請求之后60日之內結束磋商。如果雙方同意經過磋商修改原產地規則,根據第24.2條(修訂)獲得相關各締約方的通過,該修改應取代此種貨物任何先前的原產地規則。
含有纖維、紗線、織物的貨物不足商業可供數量的過渡程序
6.附件4-B規定的適用于某些包含纖維、紗線、織物的貨物,其不可以及時在一締約方領土內提供商業數量的該種貨物。
最低限額
7.由于生產過程中使用的,作為貨物組成部分,確定此貨物的關稅分類的某纖維或紗線,不能經受在附件4-A規定的關稅分類的適當的改變,一件紡織品或服裝不是原產地貨物。然而,如果此種纖維或紗線全部重量的成分不超過全部成分的7%,該貨物視為原產地貨物。盡管有前述規定,作為貨物組成部分,確定此貨物的關稅分類的彈性紗線,只有當此紗線完全形成并完成在一締約方的領土內,該貨物視為原產地貨物。
成套貨物待遇
8.盡管附件4-A設定了紡織品或服裝貨物特定原產地規則,其分類如在“HS系統解釋統一規則3”下,成套零售貨物應該不被視為原產地貨物,除非此套貨物中每一件是原產地貨物,或者此套貨物中非原產地貨物的全部價值不超過全套關稅價值的10%。
第4.3條 關于紡織品或者服裝的海關合作
1.締約雙方應當為了以下目的進行合作:
(a)加強或者協助影響紡織品或者服裝貿易各自措施的施行;
(b)驗證以及確保原產要求的準確性;
(c)加強、協助影響紡織品或者服裝貿易的國際協定的實施;
(d)防止規避國際協定對紡織品服裝的影響。
2.(a)除了上述(b)項和(c)項,韓國的主管部門應當每年獲得以及更新以下有關個人在其境內參與紡織品以及服裝的生產過程的信息:
(i)個人的姓名和地址,包括在韓國境內,此人所有或運營的紡織品或服裝廠所在地;
(ii)個人的電話號碼,傳真號碼以及電子郵件地址;
(iii)對于企業,公司股東、董事、管理人員的姓名和國籍,以及;
(iv)該個人公司雇傭員工的人數以及職業;
(v)個人生產紡織品或服裝一般說明個人的生產能力;
(vi)此個人生產紡織品或服裝機器的數量和型號;
(vii)機器每個周工作的大概時間;
(viii)紡織品或服裝供應商的身份,以及在生產物品中所用到的纖維、紗線或織物;
(ix)此個人在美國的顧客的姓名以及聯系信息。
韓國必須在此協定生效一年內每年提供這些信息給美國。
(b)不應該要求韓國獲得并提供給美國(a)項規定的信息,涉及任何人僅僅從事以下生產的信息:
(i)并不出口到美國的紡織品或者服裝、纖維、紗線或者在這些貨物生產中用到的織物;
(ii)在HS第61章和第62章分類中出口到美國的貨物,貨物并不是決定貨物稅則分類的組成部分,除了滿足以下要求作為襯里材料的織物;
(A)附件4-A中的第61章中的Chapter Rule 1,即在HS第61章項下的貨物分類;或者
(B)附件4-A中的第62章中的Chapter Rule 1,即在HS第62章項下的貨物分類。
(c)當涉及中小型企業并不直接與美國的進口商簽訂銷售其貨物的合同時,不得要求韓國獲得并提供給美國在(a)項(vii)和(ix)規定的信息。[1]
(d)如果韓國能夠采取合理的措施確認信息的準確性,韓國能夠從代表行業協會獲得(a)項中的信息;
(e)第7.6條(保密性條款)應適用于本款規定,韓國指定具有保密性內容。
3.在進口締約方的要求下,出口締約方應當進行查證,為了確認進口方決定的一種紡織品或服裝原產地申請是否準確。出口方應當進行查證,不管進口方是否要求給予貨物關稅優惠待遇。出口締約方同樣能夠對自身的主動性進行查證。
4.在任一締約方的請求下,另一締約方需要盡力檢查轉運的紡織品或者服裝。
5.當進口締約方有合理理由懷疑出口締約方的人涉嫌關于紡織品或者服裝貿易非法活動,在進口締約方的要求下,出口締約方應當進行查證,目的是使進口締約方確認其自然人遵守相關的與紡織品或者服裝有關的海關措施,包括出口締約方采取保持與此協定相一致的措施,以及每一締約方實施的其他國際協定中涉及紡織品或者服裝的措施,或者確認該自然人出口或者生產的紡織品或者服裝原產地申請是否合理。就本款而言,合理的懷疑是指依據第7.5條(合作)規定的相關事實信息或者表現為以下因素:
(a)企業規避影響適用紡織品或者服裝貿易的關稅措施,包括采用實施本協定的措施;
(b)現存的行為將會促使其他相關國際協定的違反,損害紡織品或服裝貿易,或者促進一締約方在這些協定項下權利或利益的減損或喪失。
6.出口締約方通過其主管當局,應當許可進口締約方通過主管當局授權,協助根據第3款和第5款進行的查證,包括與出口方的主管當局一同訪問出口商或者生產者以及有關個人的經營地址,訪問可能有與查證有管的證據。如此視察并不需要事先通知出口商,生產者或其他人。出口締約方在訪問之時,應當得到該人實地訪問許可權限。如果出口商、生產者或者其他人拒絕進口締約方適格官員的實地檢查,那么進口締約方將會認為檢查尚未完成,而且根據第3款或第5款的決定無法做出,并且將采取第十款描述的行為。
7.任一締約方必須提供給另一締約方第3款和第5款項下的,與其法律一致的,進行的驗證所需要的生產、貿易、運輸文件及其他相關的信息。各締約方應該認為締約方之間在查證過程中,交換的任何文件或信息已經被指定為第7.6條(保密性)項下的保密。雖然前述規定以及第7.6條規定,為第1款規定的目的,一締約方政府實體將會與另一締約方政府的交換根據第本條提供第信息。
8.當調查正在進行時,進口締約方應當根據其法律采取適當措施,包括暫停對以下關稅優惠的實施:
(a)在根據第3款進行查證的情況下,紡織品或者服裝原產地申請已經成立;
(b)任何受到第5項中查證約束的出口或者生產的紡織品或者服裝,懷疑這些貨物與非法行為有關。
9.第3款和第5款中進行調查的締約方必須提供給另一締約方一份調查結果書面報告,包含所有支持結果的文件以及事實。第7.6條(保密性)適用于報告中締約方為報告所提供的指定機密的所有信息。
10.(a)如果進口締約方在請求調查的12個月之內無法作出根據第3款所描述的決定或者作出否定性的決定,進口締約方可以根據法律采取措施,包括否認對進行調查的紡織品或者服裝,以及出口或生產貨物的人出口或生產類似貨物優惠關稅待遇。
(b)如果進口締約方在請求調查的12個月之內無法作出根據第5款所描述的決定或者作出否定性的決定,進口締約方可以根據法律采取措施,包括否認對接受調查的人出口或生產的紡織品或者服裝的優惠關稅待遇。
11.在第10款項下采取措施之前,進口締約方應當通知出口締約方。進口締約方可以繼續采取措施,直至能夠獲得足夠的信息作出依據第3款和第5款的決定。一締約方可以依據相關法律,公開締約方決定參與本款規定的規避行動人的身份,或者公開不能證明其生產或者有能力生產的紡織品或服裝人的身份。
12.應任一締約方的要求,締約方應當協商解決本條項下可能產生的技術性或者解釋性的問題,或者討論提高效率的合作努力。而且,任一締約方可以請求另一締約方在實施本條時技術性或其他幫助,接受本款請求的締約方應當盡力及時友善地回復。
13.本條項下,任一合作的請求必須是書面形式,而且包括所涉問題以及請求幫助的簡短聲明。
第4.4條 紡織品服裝委員會
締約方特此成立一個紡織品與服裝委員會,由締約雙方代表組成,根據任何締約方或聯合委員會的請求,紡織品服裝委員會應當召開會議,考慮本章出現的任何問題。
第4.5條 定義
在本章中:
“紡織品服裝協定”系指包含在WTO協定中附件1A中的紡織品服裝協定;
“原產地要求”系指要求紡織品服裝是否為原產地貨物或另一締約方貨物;
“出口締約方”系指自其境內出口紡織品或者服裝的締約方;
“進口締約方”系指進口紡織品或服裝至其境內的締約方;
“小型或者中型企業”系指雇員少于50人的企業;
“紡織品或服裝貨物”系指《紡織品和服裝協定》附件中所列明的貨物;
“轉運”系指將貨物從運入一國境內的運輸工具,轉移安置至相同或者不同運輸工具后運出該締約方境內。
[1]至于中小型企業,韓國可以從使用中小企業產品的最終產品生產商處獲得(a)項下(i)(vi)的信息。