第5章 吉姆·湯米·1966年
- 我抗拒(挪威現(xiàn)當(dāng)代文學(xué)譯叢)
- (挪)佩爾·帕特森
- 6617字
- 2019-09-18 17:10:09
他們站起,撣去褲子后面的泥土,出發(fā),繞過磨坊,周圍有飼料和粉塵的味道,以及某種別的磨坊特有的味道,也許是麥芽,和啤酒有關(guān),他們沿河朝瀑布走去,磨坊主說,昔日那道瀑布驅(qū)使磨石互相轉(zhuǎn)動(dòng),把麥子碾成面粉,但今天,流下來的水?dāng)鄶嗬m(xù)續(xù),沒有規(guī)律或時(shí)節(jié)之分。他只看到一切事物的用途,看到每樣?xùn)|西可以用來做什么,什么可以賺錢,月亮照著新下的雪,藍(lán)色的銀蓮花開在山坡上,草地里有藍(lán)鈴花,風(fēng)從海上來,吹過秋天的黑麥地和火紅的山脊,鳥兒遷徙至此,又遷走,是的,萬事萬物來了又去,這一切對他毫無意義,不能增產(chǎn),不能翻倍,一道光是下落的瀑布,它落入烏有中,那構(gòu)成一幕風(fēng)景,供許多人觀賞。但小孩子可以從他的手掌上、腰上和腿上感知到這全部的風(fēng)景,即使雙目失明的小孩也能看見。
到了山頂,在水壩附近,他們把自行車靠在欄桿上,人站在自行車旁,也靠著欄桿,向下俯瞰那道瀑布,湯米用手指仔細(xì)撫過他的眉毛和沿著眉毛的那條深長的傷口,還有他臉頰上的結(jié)痂,他說,有時(shí)你會不會想要跳下去,縱身一躍,像鳥那樣翱翔。我了解,吉姆說,只要爬到欄桿上,一個(gè)俯沖。我的母親說,跳下去、飛在空中并不危險(xiǎn),假如你喜歡,可以從摩天大樓上跳下來,那不危險(xiǎn)。著陸才是問題所在。我以前聽過那個(gè)講法,湯米說。我知道,吉姆說。每個(gè)人都聽過。
他們跨上自行車,蹬著轉(zhuǎn)過沿河的彎道,一條非常細(xì)的河,但那是他們的河,河貍溪,雖然這么叫,但它比溪寬多了。水里以前有河貍,現(xiàn)在一只也沒了。只有當(dāng)?shù)氐睦先四芑貞浧鹂匆姾迂偟那榫?。糟蹋啊,老人說,可惜你們那時(shí)不在,我們看見河貍把跟城市里的大廈一樣高的樺樹推倒,它們只吃樹冠上的一點(diǎn)嫩枝,吃完就開始啃新的一棵,那些樹留在原地腐爛??粗倘诵奶郏幌裨?,老人說,這么多燒火的木柴白白浪費(fèi),幸好那些該死的河貍,現(xiàn)在都沒了。我用槍打過幾只,一位老前輩說。可吉姆和湯米倒是很想見一見河貍推倒樹的情景,一次就行,看需要多長時(shí)間,那估計(jì)會很有趣,而后,他們沒有從平常的方向,而是從南面進(jìn)默克鎮(zhèn),轉(zhuǎn)入BP加油站,把自行車停在加油泵之間,揣著口袋里的錢,走進(jìn)售貨亭,去買皇冠牌冰激凌。那是六月,天很熱,湯米的父親消失得無影無蹤。自圣靈降臨節(jié)后的那天以來,沒有人見過他,沒有人切實(shí)搞明白他是怎么拖著那樣一條腿離開的,怎么可能沒有人看見他。第二天,四個(gè)孩子回到家,他人不在,一切和他們離家時(shí)一樣,客廳里的桌椅翻倒著,一個(gè)花瓶落在地上,裂成天藍(lán)色的碎片,墻上的畫掛歪了,其中一幅的玻璃鏡框碎了。那根跑柱式棒球的球棒仍在地上。人人都知道湯米和球棒的事。人人都知道他父親的腿的事。
臉怎么樣,柜臺后面的男人問,還疼嗎。不,好了,湯米說。當(dāng)然沒好,臉還在疼,而那人說,這個(gè)也拿上,說著,他送了湯米一塊快立可脆心巧克力[1],放在他買的冰激凌上?,F(xiàn)在就吃了吧,那人說,別管晚飯,就這一次,對你不會有害處。謝謝,湯米說,但我恐怕會留到今晚,電視放罪案節(jié)目的時(shí)候。也行,那人說,他的名字叫呂斯布,你會應(yīng)付得來,他說。事情很快會解決,到時(shí)你就可以卸下所有擔(dān)子。你可以來我們家吃飯,吉姆說,我們有河鱸,是我自己捕的。好,湯米說,你的母親會不會同意我去。她是基督徒,吉姆說,她不會拒絕的。那敢情好,但我去不了。西麗和我得給雙胞胎做飯,我們不會有事的,我找到一點(diǎn)錢,我們?nèi)ベI了東西,所以我們有吃的。你很快會卸下這所有的擔(dān)子,呂斯布說。那對我而言沒有區(qū)別,湯米說,我們能應(yīng)付得來。謝謝你的巧克力,你是個(gè)熱心腸的人,他說,事實(shí)上,他寧可說,不用,謝謝,他不想從任何人那里得到任何東西,但呂斯布和大多數(shù)成年人不一樣,他的確有諦聽你在講的話。
他們走到外面的加油泵旁,湯米剝?nèi)グb紙,把那塊巧克力平分成兩半,每一半兩條,巧克力里面有餅干,他把一半遞給吉姆,可吉姆說,你們可以像你剛才講的,今晚放罪案節(jié)目時(shí),一人吃一條,你們四個(gè)人,正好。湯米看了看吉姆,又低頭看了看那塊巧克力。摸上去軟軟的。他微笑。反正要化了,他說。我們現(xiàn)在就把它吃了吧。吉姆欣然接過他那塊,他們把巧克力吃了,身后,呂斯布站在柜臺旁,透過窗戶,看他們上了自行車,左手拿著冰激凌,右手握著車把,從加油泵中間騎出來。他搖搖頭。事情會解決的,他口中念道。必須解決。
接著他走進(jìn)工場。里面停著約恩森的歐寶船長豪華轎車,車身漆得锃亮,看不見一丁點(diǎn)銹斑,但約恩森自己完全不會修車,他不知道怎么擰緊螺帽,怎么換火花塞,他會修理世上幾乎任何東西,就不會修車。有幾次,約恩森掀開引擎罩,頭腦變得一片空白,他砰地重新蓋上,然后碰到問題,他把車送到呂斯布在BP加油站的修理廠,通常只是一點(diǎn)小毛病,無足輕重,假如約恩森花時(shí)間檢查一下,哪怕生平就一次,他也能自己在幾分鐘內(nèi)修好。如今,呂斯布即將退休,他該怎么辦。那不是遙遠(yuǎn)的事,他厭倦了這份工作,厭倦了嘰嘰呱呱、二頭肌長得似舉重運(yùn)動(dòng)員的長舌婦和像湯米·貝里格倫的父親那樣的惡棍,厭倦了下三濫的車,厭倦了瓦特堡和斯柯達(dá),厭倦了以不顧一切的速度奔向磨坊、又重新駛回家的脫粒機(jī)和沃爾沃卡車,當(dāng)這些車停下,讓司機(jī)可以開著車窗聊天時(shí),道路堵塞,粉塵從敞露的拖車的平板上打著旋兒飛起來,吹進(jìn)他的屋子,他們甚至懶得把車開到路邊。他厭倦了狡詐的農(nóng)夫,同他們講話時(shí)他甚至無法不感到困惑和憤怒,他永遠(yuǎn)習(xí)慣不了他們的交談方式,從來不開門見山,永遠(yuǎn)旁敲側(cè)擊、閃爍其詞地兜圈子,他們的臉上總是掛著詭譎的笑容,他來自薩爾普斯堡,他學(xué)不會這一套,每次總有某些滑稽之處,可他怎么也聽不懂那個(gè)該死的笑話。所以現(xiàn)在這結(jié)束了,他打算退休,搬去奧斯陸,去他姐姐家,位于拉柯街7號,靠近奧克塞爾瓦河和斯高啤酒廠,里面有碩大、發(fā)亮的銅制啤酒桶,在特隆赫姆路上走過時(shí),可以從窗戶看見那些大桶。上帝啊,他期待那一天的來臨。
他們騎車離去。那是星期五,今晚有罪案節(jié)目,回家的路上處處夏意盎然,離放假只有兩個(gè)星期,草地綠油油的,一切都是綠油油的,樺樹的葉子綠了,云杉樹也綠了,無論轉(zhuǎn)頭往哪個(gè)方向看,天地萬物都是綠的,沒有一樣不是綠的,田野綠了,不是初秋時(shí)的金黃。湯米已恢復(fù)上學(xué),自圣靈降臨節(jié)后的那天以來,他一直請假,頭一個(gè)星期,他只能用一只眼睛看東西。默克鎮(zhèn)的醫(yī)生出診,替他縫好傷口,又走了,由于家里只剩三姐妹和湯米,除了吉姆以外,誰都不準(zhǔn)進(jìn)去幫忙。地方警察局的警佐前來,也無功而返,我們會妥善處理這件事的,他說,這樣不行,你們且等著,他說,可他沒辦法跨過門檻,察看他們在屋內(nèi)的情況,湯米不讓他進(jìn)去。見鬼的,那小子,他在朝車子走去的途中說,我們到底該拿他怎么辦。湯米寸步不讓,沒有一戶鄰居敢靠近他家。他們就這樣在路上來來往往,進(jìn)出各自的家,早晨去上班,下班回來,吃飯,晚上看電視,若是星期六晚,看的是七點(diǎn)半瑞典電視頻道放的《高查帕拉爾牧場》,維多利亞的牙齒真漂亮,有人說,可能是斯萊滕說的,即便確實(shí)如此,這樣講出來仍不免奇怪,說她有一副美麗的牙齒。你可以在她微笑時(shí)看見她的牙齒,那的確與眾不同,默克鎮(zhèn)沒有人的牙齒和她的一樣。每當(dāng)街坊鄰居從門前的石頭小徑和幾只垃圾箱旁走過時(shí),他們總會抬頭看看這棟房子的窗戶,里面以前住著貝里格倫一家人,現(xiàn)在只剩湯米和他的三個(gè)妹妹。這教人情難以堪。
吉姆和湯米騎著自行車,從默克鎮(zhèn)一路轉(zhuǎn)過最后一個(gè)彎,沿碎石鋪的車道繼續(xù)向前,途經(jīng)斯萊滕的家。他正抱著手風(fēng)琴,坐在窗下的長凳上,手持一瓶啤酒,注視他們,他已經(jīng)好幾個(gè)星期沒修剪他家的草坪,那看上去雜亂無章,但他似乎不當(dāng)回事兒。那個(gè)男人,他一蹶不振,墜入莫大的虛空中,因?yàn)樗钠拮尤チ藠W斯陸,還把孩子也帶走了,兩個(gè)女兒和兩個(gè)兒子,埃伊爾和艾于敦,艾于敦曾與他們同班,雖然他和吉姆、湯米是鄰居,而且同齡,但他們和他不是朋友。他們之間容不下別人。
隨后,湯米瞥見西麗和警佐,在家門前的陽光下。雙胞胎姐妹坐在臺階上,雙臂環(huán)抱身體,仿佛是秋天,她們要凍僵的樣子,但現(xiàn)在不是秋天,是光彩奪目的盛夏,警佐站著,手臂交叉,襯衫袖子一直卷至腋下,他威風(fēng)凜凜,這顯而易見,重點(diǎn)就在于此,那是展示給別人看的。他站在那兒等待,他在等湯米,湯米立刻明白,他們在等的人是他,他們四個(gè)人,他想,我也不弱,他不一定能抓到我,假如我反應(yīng)敏捷,假如我比他反應(yīng)敏捷的話,他抓不到我。他本可以當(dāng)即止步,往別處去,但沒有其他路可走,西麗在那兒,還有雙胞胎姐妹。有一輛他以前沒見過的車,和警車一樣停在路旁。警車是一輛黑色的沃爾沃,而另外這輛紅得像一面共產(chǎn)主義旗幟,是一輛廂型車,側(cè)面漆著字,但湯米和吉姆都認(rèn)不出是什么字。那廂型車上寫的什么,湯米問,你不是遠(yuǎn)視眼嘛。吉姆素來坐在教室后面的大窗戶旁。我的確是,吉姆說,但我認(rèn)不出來。我猜那大概是木匠的運(yùn)貨車,車身上有錘子圖案。所以他是個(gè)木匠。他想必是默克鎮(zhèn)新來的,因?yàn)樗麄円郧皼]見過這輛廂型車,假如見過,他們會記得,顏色如此鮮紅,后面的門上還繪有一把黃錘子,他肯定是一名共產(chǎn)主義者。
吉姆跟著湯米一路前行,雖然他的母親在他們騎車經(jīng)過時(shí)已出來,在家門口目不轉(zhuǎn)睛地望著他們,而后他們剎車,在離貝里格倫家不遠(yuǎn)處下了自行車,把車靠在垃圾箱上,警佐戴著墨鏡,就站在垃圾箱后面。他徐徐松開交叉的手臂,垂落在腰間兩側(cè),像個(gè)匪徒似的,任手臂掛著,微微與大腿分開,僅食指向前彎曲成一個(gè)少見的弧形。他在微笑,他的腰上系了一條寬皮帶,有個(gè)斗大的皮帶扣,銀光閃閃,上面是一個(gè)骷髏頭,眼窩里嵌了兩顆紅玻璃眼珠。
前門臺階上有四袋東西。最大的一袋是西麗的,第二大的是湯米的,兩袋最小的一模一樣,看似像洋娃娃的盒子,擺在大塊狀的石板上。每一袋都裝得鼓鼓囊囊。他們的書包放在草地上。出了什么事,湯米問。你們要搬家了,警佐說。我們不能搬,這是我們的家。哦,不行,你們必須搬,警佐說,你們不能獨(dú)自住在這兒,你們無法照料自己。我們當(dāng)然可以,湯米說?;奶?,警佐說,再說了,這里根本沒有你的說話權(quán),你還未滿十六歲。我很快就十六歲了,湯米說。你才十三歲,警察說,你以為我不知道你的年紀(jì),你上七年級,你當(dāng)我是傻瓜呀。再過兩個(gè)星期,我就畢業(yè)了,湯米說??丛诶咸斓姆萆?,閉嘴,警佐說。拿好你們的包裹,放到我的車后面,這樣我們可以走了,不,你們兩個(gè)不用,他對雙胞胎姐妹說,你們帶著你們的包裹,走到馬路對面去。他指了指,湯米望向馬路對面。利恩夫婦站在他們家門前的臺階上,他們等著,他們眼睜睜看著發(fā)生的一切,但沒有穿過馬路,走到這邊來。我們和他們談過好幾次,兒童福利署也和他們談過,他們愿意收養(yǎng)你們,警佐對雙胞胎姐妹說。什么,你不能把我的妹妹送人,湯米說。他用眼角余光看見那位木匠站在他的廂型車旁,他在抽煙,身體靠著引擎罩。后面有一扇車門開著,他的器械裝備在車?yán)?,一個(gè)工具箱和一疊木板,那位木匠也在等待,抬起頭發(fā)呆,從嘴里對著陽光吐出縷縷白煙。雙胞胎姐妹提起她們的包裹,開始邁步。嗨,姑娘們,等一下,湯米說,她們停下,轉(zhuǎn)身,看著湯米,面露微笑。我們可以打電話給你,她們說。噢,看在上帝的份上,湯米說,這兒沒有人有電話,那只是你們在電影里看到的,人們互相打電話,可她們聳聳肩,做出一模一樣的鬼臉。那也是她們在電影里見過的雙胞胎的舉動(dòng),但湯米記不起是哪部電影。接著她們再度出發(fā),朝馬路走去,然后穿過馬路到另一邊,經(jīng)過垃圾箱,再沿石板路往前,等她們走到利恩夫婦的房子前,利恩先生和利恩太太一人牽著一個(gè)雙胞胎的手,領(lǐng)她們進(jìn)屋,關(guān)上了門。
我們能帶的只有這些嗎,湯米問,我們還有很多東西呢,他說。警佐說,兒童福利署的人認(rèn)為,你們最好換個(gè)地方,重新開始,他們說,這間屋子里發(fā)生過太多事,警察局長也同意,所以一切就這么定了,你們就帶包里的這些東西。誰講的,湯米說著,朝門跑去,拉開門,沖過走廊,進(jìn)客廳,里面的一切干凈整潔,他們把每一樣?xùn)|西都清洗收拾過,那是星期六湯米身體康復(fù)后他們做的。他們把那間屋子變成家,全是西麗和他憑他們自己的力量完成的,他們給房間通風(fēng),驅(qū)走香煙的煙味,打掃每個(gè)角落,做吃的,照顧雙胞胎姐妹,晚上一起看電視,大家從未這樣快樂過,他跑上樓梯,去他們的房間,鉆到床底下。那根跑柱式棒球的球棒放回了原處,他再度爬出來,他在書架上找到約翰·斯坦貝克的那本書,是吉姆送他的禮物,可他還沒讀過,他走到窗邊,一把推開窗,朝西麗喊道,你有什么想要的東西。我的日記,她大聲說。他走到她的床旁,從枕頭下拿出那本日記,他知道日記放在那兒,她知道他知曉日記的存放處。他從來沒看過她的日記,雖然要看很容易。接著他回到樓下。
湯米走出屋子,手里拿著那根球棒,警佐說,不不不,那樣可不好,球棒不能帶,看在老天的份上,你是傻還是怎么的,他說,但湯米不肯松開球棒,警佐不想動(dòng)手,不想在眾目睽睽的馬路上動(dòng)手,怕萬一他落敗。嗨,湯米。你覺得帶上那根球棒明智嗎,吉姆問。我不知道,湯米說。也許不明智。但他不肯交出球棒。你們倆坐進(jìn)去,警佐說,西麗上了車,湯米對吉姆說,明天見。明天見,湯米,吉姆說,別傷心。我不傷心,湯米說,然后他上了車。他把日記遞給西麗,她接過,使勁按在胸口。謝謝,她說。我們?nèi)ツ睦铮瑴讍?。你們?nèi)ツ?。西麗和我,我們將住在一起,對不對。你傻呀,警佐說,你們當(dāng)然不在一起。你們兩人分開住,你傻呀,他說,你難道不明白這道理,說著,他給車子掛上擋,緩緩起步,然后加速。
向前開出兩三百米,約恩森從家里跑出來,那一幕頗為驚人,他的模樣局促不安,行動(dòng)笨拙,他直接走到碎石路上,雙手叉腰,停在路中央。警佐哼唧了一聲,踩住剎車。他搖下車窗。什么事,他問。約恩森走到車子一側(cè),他在想,我必須這么做,沒有選擇,這件事,我不能撒手不管,他彎下腰,手?jǐn)R在車門上,朝開著的車窗里說話,我想收留湯米。什么,警佐說,不行,我們已經(jīng)選好了別人。誰,約恩森問。警佐講了一個(gè)名字。他紅了臉。怎么回事,湯米在后座發(fā)問。不,不,那不成,約恩森說。
警佐隔著擋風(fēng)玻璃,眼睛定定地直視前方。他深吸了一口氣,慢慢呼出。我知道,他說。他向后一靠,仰頭望著車頂。這一帶有人有電話嗎,他問。沒,約恩森說,我的意思是有,赫伊蘭自然有,約恩森一邊說,一邊指著再往前、隔了幾戶人家的地方。他剛裝了電話,很快會有更多人裝的,他們即將動(dòng)工挖溝,他說。警佐搖搖頭,突然,他感到疲憊萬分,為什么偏偏是他處理這件事。他哼唧著下了車。媽的,他壓低聲音說。他把黑色的車留在馬路中間,車門開著,發(fā)動(dòng)機(jī)也沒熄火,就往前朝赫伊蘭家走去,同時(shí)把襯衫袖子放下來,拉至手腕,此時(shí)的他像換了個(gè)人,更像他們熟悉的他,更像他們中的一員。畢竟,約恩森曾是他哥哥的同班同學(xué)。
湯米下了車,走到車子后面,站著,遠(yuǎn)眺他生來住的那間屋子。木匠已用木板封了一扇窗,準(zhǔn)備要封下一扇。那間屋子看起來已面目全非,像瞎了似的,不是一個(gè)家該有的樣子。他感覺想吐。仿佛整個(gè)人在空中打轉(zhuǎn)。仿佛他正在墜落。我在墜落,湯米想,那真奇怪。我頭暈得厲害。他蹲下,身體前傾,指關(guān)節(jié)抵著碎石路面。而后他吐了。我十三歲,他心想,秋天我就十四歲了,可他感覺不到任何年紀(jì)。隨后他聽見警佐從赫伊蘭家回來。媽的,警佐一邊走一邊說,他哼唧了一聲,像他經(jīng)常的那樣,他有一顆沉重的心,無論到哪里,他都懷著這顆心。湯米站起,走回車子一側(cè)。約恩森正立在那兒。我和警察局長通了話,警佐說。他看了看湯米,他連眼睛也不眨一下。接著他對約恩森說,他可以暫時(shí)住在你這兒。等兒童福利署能找到別的人家為止。他不可以和你一起生活,你一個(gè)人獨(dú)居,他必須由一戶完整的人家收養(yǎng),那是規(guī)定。你可明白,警佐說。約恩森不響。接著他說,行。你可以去拿你的包了,警佐吩咐湯米。湯米繞過車子,打開后備廂,取出他的包,然后走回去,把包放在路上,打開西麗一側(cè)座位的門,她縮在角落,把日記緊緊抱在胸口。他探身進(jìn)去。他們互相對視。喂,他說,她露出微笑。她暫時(shí)同我一起住在約恩森家,行嗎,他高聲問。見你的鬼,警佐說,你到底有沒有在聽,她當(dāng)然不能和你住一起,你傻呀,他說,老天爺。沒關(guān)系,湯米,西麗說,我會沒事的。你確定,湯米問。你知道你要去哪里嗎,他問。知道,西麗說,在你和吉姆回來前,他告訴我了。我去利德森家。行,湯米說,誰是利德森。我不知道他是什么人,西麗說。湯米直起身,抓著車門的門框不放。那明天見,西麗,他說。明天見,湯米。他關(guān)上車門,警佐上了車,發(fā)動(dòng)引擎,他們開走了。
走吧,我們進(jìn)去,約恩森說,湯米拿起他的包,他們朝屋子走去。
注釋
[1]Kvikk Lunsj,原意“快速午餐”,是挪威芙蕾雅巧克力公司旗下的一款產(chǎn)品。