- 夢溪筆談全鑒(典藏誦讀版)
- 沈括
- 479字
- 2019-09-21 11:52:45
52.數石不亂疑無此理
【原文】
漢人有飲酒一石不亂。予以制酒法較之①,每粗米二斛,釀成酒六斛六斗。今酒之至醨者②,每秫一斛③,不過成酒一斛五斗,若如漢法,則粗有酒氣而已。能飲者飲多不亂,宜無足怪。然漢之一斛,亦是今之二斗七升。人之腹中亦何容置二斗七升水邪?或謂石乃鈞石之石,百二十斤,以今秤計之,當三十二斤,亦今之三斗酒也。于定國食酒數石不亂④,疑無此理。
【注釋】
①較:通“校”,校驗。
②醨(lí):薄酒,不濃烈的酒。
③秫(shú):高粱米。
④于定國:西漢后期的大臣,官至宰相。
【譯文】
漢朝時有一個人飲酒一石而不醉。我曾經以釀酒法來校驗這件事情,(漢朝時期)每二斛粗米,可以釀成六斛六斗酒。而今的薄酒,每一斛高粱米,也不過釀成一斛五斗酒,如若像漢朝那樣的釀酒方法,那么也只是徒有一些酒味罷了。能喝酒的人喝再多也不醉,應該也不足為奇。不過漢朝時期的一斛,也就是現在的二斗七升。人的肚子又如何能容下二斗七升的水?或者說石是鈞石的石,一石則為一百二十斤,換算成今天的計量單位,應為三十二斤,也就是現在的三斗酒。史書上記載于定國飲酒數石而不醉的事情,恐怕是沒有這等道理的。