- 這個字,原來是這個意思·Ⅳ,100個漢字中的古代風俗史
- 許暉
- 1475字
- 2019-11-15 20:02:56
且
狂童之狂也且
(《詩經》)
漢字身世小檔案
■“且”和“俎”指祭祀時的幾案。
■ 將祭牲的肉盛放在專用的幾案上祭祀祖先,就是“祖”,引申指祖先;在房屋或者祖廟之內祭祀祖先,就是“宜”,表示合宜、適宜之意。被借用為虛詞之后,“且”的本義就只存在于“宜”“祖”“俎”這些漢字中了。

直到今天,還有很多字典和網絡文章將“且”這個漢字釋義為雄性生殖器的象形。舉例而言,比如谷衍奎先生在《漢字源流字典》中的釋義:“甲骨文像雄性生殖器形,是初民生殖崇拜的體現。人類靠生殖繁衍,故或另加示,表示祭祀祖先。”
產生這種誤解的原因,大致有三點:第一,對“且”的甲骨文字形想當然地望文生義;第二,未能考察古人祭祀祖先的程序;第三,沒有把“且”系列的漢字綜合在一起考量。
且,甲骨文字形,上述釋義錯誤的第一個原因就是想當然地把這個字形看成了男性生殖器的象形,但這個字形其實是盛放祭肉的幾案的象形。
徐中舒先生在《甲骨文字典》中綜合多位學者的意見,認為盛放祭肉的幾案由斷木制成,“且”外面的輪廓像斷木的側視圖,里面的一橫或兩橫是增繪出的橫斷的斷面,斷面本應為橢圓形,但因為甲骨文是用刀具等銳利工具契刻在甲骨上面,無法契刻出橢圓形,只能契刻成一橫或兩橫的形狀。張舜徽先生在《說文解字約注》一書中則認為:“中有二橫,猶今閣物之幾,中有格板耳。其數或一或二,本無定式。”
其實,“且”里面的一橫或兩橫,只是幾案上用來隔開食物的隔板,起初并沒有一格或二格的具體數量規定。
且,金文字形,小篆字形
,這個幾案的樣式更顯美觀,哪里像男性生殖器的樣子了?
《說文解字》:“且,薦也。從幾,足有二橫,一,其下地也。”許慎的意思是說:最下面的一橫表示幾案可以放在地上;兩足之間有二橫,起支撐作用;所謂“薦”,是指薦物于上,把物品放置在幾案之上。
張舜徽先生在《說文解字約注》一書中繼續寫道:“金文中俎字皆作且,亦用且為祖字。俎之所在,即所以祀祖也,義相成。”“且”這個幾案上盛放了兩塊肉,就是“俎”,乃是禮器,為祭祀所用,故稱“禮俎”。古人祭祀必殺牲,此即“俎”字左邊兩塊祭肉的由來。這就是上述釋義錯誤的第二個原因:未能考察古人祭祀祖先的程序。
上述釋義錯誤的第三個原因,是沒有把“且”“宜”“祖”“俎”這一系列的漢字綜合在一起考量。假設“且”是男性生殖器這一釋義可以成立,固然可以解釋“祖”和“宜”的造字思維,比如說人類靠生殖繁衍,因此加上一個表示祭祀的“示”組成“祖”字,表示祭祀男性祖先;比如說將男性生殖器形狀的祖先牌位或木主放置于房屋之中,有了安放之處,因此表示合宜、適宜之意。但這一釋義卻無法解釋“俎”的造字思維,男性生殖器里面或上面放置兩塊肉干什么呢?有人認為這是表示將祭肉放置在代表祖先的男性生殖器之前,用來祭祀,但“俎”的字形中,兩塊肉都放置在“且”的里面或上面,從沒有放置在“且”的前面。況且,完全無法想象祭祀祖先或神靈的時候,在祭臺上放一根男性生殖器,簡直是褻瀆祖先和神靈!
因此,“且”和“俎”指祭祀時的幾案,正如徐中舒先生在《甲骨文字典》中的總結:“俎由切肉之器逐漸演變為祭神時載肉之禮器。”那么“祖”和“宜”也就很容易解釋了:將祭牲的肉盛放在專用的幾案上祭祀祖先,就是“祖”,引申指祖先;在房屋或者祖廟之內祭祀祖先,就是“宜”,表示合宜、適宜之意。
如果認同以郭沫若等為代表的學者釋“且”為男根,那么對《詩經·國風·褰裳》中的名句“狂童之狂也且”就無法給出符合語境的釋義。實際上,在這句詩中,“且”是作語氣助詞(或語辭)的。
被借用為虛詞之后,“且”的本義就只存在于“宜”“祖”“俎”這些漢字之中了。