官术网_书友最值得收藏!

這本書的基礎(chǔ)是李佳的博士論文。從碩士到博士,李佳跟我整整七年!他的書稿付梓中華書局,真為他高興。再次捧讀,仍是當(dāng)年的驚嘆——文字簡約,讀來很舒服;信息量大、視野開闊,又不得不反復(fù)推敲才能跟上其思路。

本書所研究的鄂東南方言,地處鄂贛湘三省交界,內(nèi)部分歧大,被學(xué)界公認(rèn)為湘贛過渡方言或湘贛混合方言。研究這種方言,特別是其形成的歷史,有相當(dāng)?shù)碾y度:鄂東南移民與湘贛兩省人口的關(guān)系涉及多個歷史時期,錯綜復(fù)雜;該地區(qū)方言與湘贛兩大方言的關(guān)系,特別是不同歷史時期與贛方言或湘方言的關(guān)系,變化過程和變化動因均有待分析。李佳的研究結(jié)合移民和方言的關(guān)系確定該區(qū)方言的源頭及后期的演化和接觸進(jìn)程,從而離析出演化和接觸兩類性質(zhì)不同的過程,并分析出兩種過程中均存在人類語音普遍的類型學(xué)特征(音節(jié)結(jié)構(gòu)類型)作用的主線:

第二章用一張表詳細(xì)介紹了沙市以下荊江河段的發(fā)育過程、云夢澤的形成瓦解與洪湖的擴(kuò)展,這些地理環(huán)境的變更與當(dāng)前鄂東南地理上的相對封閉性、內(nèi)部東西兩片的分別、移民開發(fā)垸田的時間密切相關(guān)。再用一張大表具體說明了該區(qū)域歷代行政區(qū)劃變化、大規(guī)模移民及長期屯軍等重要事件的時間,為鄂東南人群與贛人、湘人的關(guān)系梳理出了基本的線索。

第三章簡單介紹鄂東南方言的聲韻調(diào),在前人研究的基礎(chǔ)上重點分析其地域內(nèi)部音系的分歧點和共同點,并粗線條地梳理出該區(qū)與湘、贛在聲韻調(diào)上最主要的異同、這些異同所反映出的鄂東南方言的源頭及歷史深度。之所以要在研究甫始就做這樣的梳理,是因為鄂東南方言聲母和聲調(diào)的歷史探源相對簡單:(1)聲母屬于全濁歸次清的贛方言型,通山一地歸全清其實只限于城關(guān)等極少數(shù)點,微母日母、知章莊、泥來等其他標(biāo)準(zhǔn)則無法用來確定鄂東南的源頭是贛還是湘;(2)聲調(diào)比湘贛都更為簡單,但贛的聲調(diào)可以直接地作為該區(qū)的源頭,而湘則比較復(fù)雜,特別是入聲除長沙一點之外均有派入陰聲的后期演變,無法直接作為入聲基本獨立一調(diào)的鄂東南聲調(diào)的源頭。與聲母聲調(diào)不同,鄂東南地區(qū)韻母的區(qū)內(nèi)分歧、與湘贛的異同及異同關(guān)系的歷史深度相對復(fù)雜:(1)從韻尾看,區(qū)內(nèi)分為兩片:西南方向各點的各種韻尾保留較好(與北贛方言類似),而東北方向則韻尾有較多的弱化或脫落(與多數(shù)湘方言類似);(2)從主元音看,李佳在前人基礎(chǔ)上,以《切韻》重韻是否合流和十六攝開合四等是否合流作為標(biāo)準(zhǔn),總結(jié)出全國方言韻母合流時間深度的兩個蘊含系列,用以為鄂東南方言韻母的歷史時間深度定位:

①支脂有別(閩)?咍泰有別(吳、贛、[鄂東南個別點])?覃談有別(贛、[鄂東南一半])?魚虞有別(湘、贛其他、[鄂東南全部]);也即,以《切韻》重韻系統(tǒng)為出發(fā)點,鄂東南有一半方言可探源到保留《切韻》重韻較多的北贛方言,早于十六攝,也早于湘方言。

②江攝近通(閩客)?三、四等有別(吳)?豪肴有別(粵、贛)?咍皆、寒山、曾梗有別(贛湘其他、[鄂東南幾乎全部])?桓山有別(江淮、新湘)?果假、灰皆有別(其他官話)。也即,以宋代十六攝為出發(fā)點,可看出宋之后鄂東南在十六攝及開合四等的合流問題上的進(jìn)展:比閩客、吳、粵、贛快,比新湘和官話慢,與贛湘其他基本同步。

通過這一章梳理,論文研究的主線得以確定:以不同韻尾的韻母為分類觀察的對象,以宋十六攝系統(tǒng)為考察的起點,通過今贛湘兩方言和鄂東南內(nèi)部的多點比較,重建其共時差異所反映的歷時變化過程,分析其變或不變的動因。

之后進(jìn)入研究的主體,以十六攝為起點,分蟹假果(主元音為低的無尾與i尾韻)、遇效流(u尾與主元音為u的無尾韻)、前鼻尾韻、后鼻尾韻四大部分來討論。四部分均先用一張表介紹通語變化,再描寫贛方言各地的表現(xiàn)、湘方言各地的表現(xiàn)、鄂東南各點或近贛、或近湘的表現(xiàn)及內(nèi)部分片的標(biāo)準(zhǔn),之后重點分析其歷時的變化過程及變或不變的動因。贛方言音系的基點是歷史深度至少可探及宋代通語的CVC音節(jié)結(jié)構(gòu)和主元音系統(tǒng)格局:贛方言完整保留了宋代通語的韻尾,各攝主元音因此不似湘方言那般鏈?zhǔn)礁呋俣紦?jù)主元音系統(tǒng)格局的前低元音位置;與贛方言不同,湘方言則多為CV音節(jié),韻尾普遍弱化或脫落,單元音的增多使得各攝主元音發(fā)生了平行的鏈?zhǔn)礁呋窋z二等代替假二占據(jù)系統(tǒng)格局的前低元音位置,而假二被擠壓到后低元音,在多數(shù)方言點還高化為o等后中元音。在贛湘對比的基礎(chǔ)上再看鄂東南:鄂東南的西片方言直接承繼了北贛的CVC音節(jié)結(jié)構(gòu)和主元音格局;東片方言則雖然與湘方言一樣有主元音平行高化鏈,但各主元音所轄字音卻差距甚大,特別是入聲字歸屬哪個主元音與湘方言完全不同。李佳指出,與西片不同,東片有在不同時期分別受外源和內(nèi)源因素影響而引發(fā)的兩次大的音系變化:第一大變化發(fā)生在宋代,該片在這一時期發(fā)生了音節(jié)CV化和多攝主元音的平行高化。這一變化是外源性因素引發(fā)的:北贛移民在所說贛方言的基礎(chǔ)上,受原住民或周邊方言中與湘相同的CV音節(jié)結(jié)構(gòu)的感染而發(fā)生,從而使該片方言表層的韻母格局變得跟湘方言十分相似。但要注意的是,這種變化僅限于表層音系的“感染”而不是改變同源關(guān)系的“融合”或“替換”,因為其字音分合關(guān)系仍與湘方言完全不同。第二個大變化是在宋之后的某個時期,已經(jīng)CV化的音節(jié),又因元音的平行高化、高或次高元音的高頂出位而重新出現(xiàn)CVC式音節(jié)(如i復(fù)化為ai),這一變化是音系自身的內(nèi)源性調(diào)整造成的。

近幾十年來贛、湘、鄂東南方言均各有相當(dāng)全面的多點共時描寫和相當(dāng)深入的對比分析。李佳對已有的高水平研究有很好的辨別能力并真心尊重,不僅詳細(xì)說明材料出處,而且盡量全面地介紹這些學(xué)者的對比分析,特別點出其中的亮點。但是,不同的研究有不同的主題和研究思路,如何把前人已有的高水平研究成果運用到另外的主題和思路中,體現(xiàn)出李佳的功力。李佳低調(diào),但文中每張表的材料經(jīng)他精心的重排,卻是很好地貼合了他的研究主題和思路,顯示出了新的價值。

李佳囑我,多說不足,少說優(yōu)點。我感到該研究的不足是:(1)自己田野調(diào)查得到的第一手材料偏少;(2)文字簡約太過,表多而文字說明少,以致有些地方缺少為什么要列舉某些材料的銜接。在第一段中我說“不得不反復(fù)推敲才能跟上其思路”,其實不完全是贊語。

李佳寡言,卻總能出我意料。2003年他讀完華中師范大學(xué)本科來報考北大研究生時,好像還沒有自己的主攻目標(biāo)。碩士導(dǎo)師由教研室分配,我說了句“給我個男生吧”,李佳就分給了我。那時我正忙于漢語韻律的研究,希望他主攻我的另一研究方向——歷史語言學(xué),卻幾乎無暇顧及他。后來發(fā)現(xiàn),李佳真的十分適合并真心喜愛這個方向。他在湖北出生長大,卻學(xué)會了粵方言、閩南方言和客家話;到北大后還選修了德語、法語、俄語、日語和梵語!他學(xué)南方方言有自己獨特的方法,先從電臺的港澳臺粵閩客節(jié)目和粵語歌曲中學(xué)會很多單句,之后才到我這里來借記有粵閩客字音的方言調(diào)查字表去復(fù)印。這種方法使他能夠在交際中聽說這些方言(雖然不一定熟練),不像我只知道字音的對應(yīng)規(guī)則但無法聽說和交際。

我們教研室歷史語言學(xué)的相關(guān)課程較多,比如徐通鏘老師的語言學(xué)方法論,保亞的語言接觸研究,王超賢的印歐比較語言學(xué)、類型學(xué)語料分析等等。特別是王超賢老師,除運用啟發(fā)式教學(xué),輔導(dǎo)學(xué)生從網(wǎng)上查找不同語言的資料,分析與漢語、英語類型完全不同的陌生語言之外,還在業(yè)余時間組織學(xué)生成立興趣小組(印歐小組)開展科研,自費帶領(lǐng)學(xué)生到首師大、南開等高校開展校際學(xué)術(shù)交流,帶來了不求短期科研數(shù)據(jù)、只求從容享受科學(xué)新知的科研新風(fēng)。李佳的研究視野和語料分析能力,很多是受惠于王超賢老師。

生于武漢的李佳從小就向往武漢大學(xué),向往那里濃厚的人文氣息和美麗的校園;所以當(dāng)武漢大學(xué)中文系愿意提供他教員的崗位,他毫不猶豫就簽約了。工作后我們還一直保持聯(lián)系。他很努力,在武大不斷地明顯進(jìn)步。本來我一直擔(dān)心講課會是他的弱項,但他通過精心制作電腦課件達(dá)到了很不錯的課堂效果。除了中文系的教學(xué)工作,他還兼任教育部設(shè)在武大的中國語情與社會發(fā)展研究中心的工作。雖然對多種南方方言和多種外國語言饒有興趣,但對于國家通用語的重要性,他在北大時期就多有理論上的關(guān)注,去武大后又做了一些新的思考。本書李佳的前言我很喜歡,它體現(xiàn)出一種不同于鄉(xiāng)愁但同樣深刻動人的家國情懷。

王洪君

2017年3月于承澤園

前言

大凡對方言感興趣的人,想必兒時都有著較為復(fù)雜的語言環(huán)境。以我自己為例,幼時方圓五公里范圍內(nèi),聚集著鋼鐵、石化、發(fā)電、造船、建筑、機(jī)械、鐵路、港口等不同行業(yè)來自全國各地的建設(shè)者。在工廠、機(jī)關(guān)、學(xué)校等公共場合,他們操著南腔北調(diào)的“地方普通話”,書寫著新中國工業(yè)史上濃墨重彩的一筆;在家庭、鄰里、親友等私人場合,他們又講著各自的方言,演繹著一段段悲歡離合的故事。

在這一環(huán)境里長大的我,從小就有兩個身份:一個是寄居南方的北方人,常常眼里凝望一江春水,心中卻在幻想著那個天寒地凍的故鄉(xiāng);一個卻又是土生土長的南方人,愛用腳步、單車去丈量這片青山秀水、魚米之鄉(xiāng)。這種復(fù)雜的情感帶來了復(fù)雜的語言體驗:作為前者,享受著前后鼻、平翹舌、鼻邊音天生能分帶來的優(yōu)越感;而作為后者,卻也天生充滿了對南方方言的好奇心。

在那個終日與廣播相伴的年代,將好奇心點燃的是相聲、越劇、評彈以及后來的港臺歌曲。印象最深的兩段相聲,一個是侯寶林先生的《戲曲與方言》,其中對南北方言惟妙惟肖的模仿,即使今天聽來仍令人叫絕;一個是蘇文茂先生的《寧波話》,其中對寧波話與音符關(guān)系的比擬看似笑談,若干年后卻啟發(fā)著我博士論文的寫作。20世紀(jì)八九十年代涌入內(nèi)地的香港歌曲更是舉不勝舉,會唱幾句廣東話歌曲成為那時的時尚。

誰曾想,粵方言和吳方言這兩種少年時代接觸最多的東南方言,居然成為日后我觀察漢語語音演變的兩個窗口,因為它們的韻尾差異代表著漢語方言的兩個極端:粵方言極繁而吳方言極簡。直到接觸了閩南方言,發(fā)現(xiàn)其居然繁簡兼有,于是總想知道歷史上到底發(fā)生了什么,才會形成這樣的狀況。當(dāng)然,這里的“繁、簡”都是就共時音值而言的,歷時的音類還有著更為復(fù)雜的情況。

等我進(jìn)入歷史語言學(xué)的領(lǐng)域,才知道這種整齊劃一的音變稱為“條件式音變”。從人類語言演變的一般情況來看,“條件式音變”其實是一個常態(tài),反映了音變發(fā)生時,由于不同言語社團(tuán)在政治、經(jīng)濟(jì)、科技、文化等方面的水平差異,造成的全民性的、系統(tǒng)性的語言習(xí)得或語言排異。語言上的習(xí)得實際上是不同人群相互融合、彼此接納的過程,漫漫歷史長河,強(qiáng)制性的習(xí)得固然難免,但更多的是出于自發(fā)、自覺、自愿,通過語言的學(xué)習(xí)去追求更為美好的生活方式。而語言上的排異則是不同人群相互疏離、彼此切割的過程,微觀上形成新的言語社團(tuán)和人群身份,宏觀上形成新的方言、語言和族群身份。這兩類現(xiàn)象交織在人類社會的發(fā)展演進(jìn)之中,形成了分分合合的滾滾洪流。

整齊劃一是一種常態(tài),參差錯落同樣是一種常態(tài)。同歷史的發(fā)展類似,語言的演變其實最早起源于某個特定時空中的某個或某些特定個體,在一定條件下,這些個體所負(fù)載的演變動能如多米諾骨牌般四散開來,向更廣闊的時空傳遞。在通訊落后的農(nóng)業(yè)社會,傳遞的效率極低,可能要百年才能傳遞百十公里;更有可能在傳遞過程中,在某個地理空間、社會空間甚至語言系統(tǒng)內(nèi)部能量就已消耗殆盡,從而留下殘跡。因此可以認(rèn)為,這類“離散式音變”是沒有成功的“條件式音變”。另一方面,就像歷史總免不了意外,在語言演化的洪流之中也總會出現(xiàn)一些漣漪,造成“每個詞都有自己的歷史”,在今天的“自媒體”時代,這類離散式的語言演變幾乎每天都在上演。

對于世界絕大多數(shù)言語社團(tuán)而言,這兩種模式大概足以解釋其中千變?nèi)f化的各類音變;而對于漢語社團(tuán)而言,這兩種模式雖然也普遍存在,但遠(yuǎn)非故事的全部。首先,漢語社團(tuán)語言上“一音、一形、一義”的三位一體被方塊字牢牢固化,成為跨越時空的精神紐帶;其次,在各個大一統(tǒng)朝代,權(quán)威方言的字音通過文傳教習(xí)進(jìn)入各地方言,形成了一字兩讀、多讀甚至聲韻調(diào)混讀的獨特景觀。這類“疊置式音變”完全不同于前兩種演變模式,是漢語社團(tuán)數(shù)千年來保持統(tǒng)一性與多樣性并存的重要機(jī)制。此外,由于漢民族與周邊少數(shù)民族的長期接觸、融合,“語言聯(lián)盟”在漢語發(fā)展史上也占有重要地位,是漢語語音區(qū)域特色的主要來源。

由于精力、能力所限,這本小書主要處理的仍是“條件式音變”,對其他音變模式僅有零星涉及。我們相信,由于“條件式音變”規(guī)律性強(qiáng)、可控度高,即使對這一領(lǐng)域了解較少的讀者,也能通過這一模式很快上手,為進(jìn)一步理解“離散式音變”和“疊置式音變”打下基礎(chǔ)。同以往研究相比,我們最重要的推進(jìn)是將音節(jié)結(jié)構(gòu)作為理解湘贛乃至整個東南方言音系差異的樞紐。對于縱貫整個中華民族歷史的漢語方言而言,這個想法也許太過簡單,也太過理想化,但從前人研究的種種跡象來看,似乎也不失為一個討論的角度。

而這本小書以為個案的鄂東南地區(qū),恰是湘、贛、官話三大方言的交匯之地,由是成為整個東南方言的西北頂點。在這里,南方與北方一衣帶水、隔江相望。上溯千年,因其南北要沖的戰(zhàn)略地位,岳飛練兵于此,留下“嘆江山如故、千村寥落、何日請纓提銳旅、一鞭直渡清河洛”的壯志;上溯百年,因其豐富的礦藏,張之洞設(shè)鐵廠,造槍炮、鐵軌于此,對尚在稚年的中國鐵路,許下“天下如一室、九州如指臂、七十萬方里之地、皆其地也、四百兆之人、皆其人也”的宏愿。每當(dāng)國家陷入危難之時,中華民族自立、自強(qiáng)的基因總會在這片土地顯現(xiàn),仁人志士南北一心、共仇敵愾,繪出多少可歌可泣的畫卷。

方言之于這片土地,是延綿不斷的歷史,也是揮之不去的情愫。這種情愫有時很狹隘,狹隘到一念間山河依舊,而故人不再的傷感;這種情愫有時也很博大,博大到幾代人吐故納新、繼往開來的氣概。往者不可諫,來者猶可追。希望這本小書對方言語音接觸、歷史方言格局演變的點滴思考,能對客觀認(rèn)識方言的形成與發(fā)展起到積極作用,讓方言文化不為符號所累,真正成為維系家國情感、增進(jìn)社會和諧的正能量。

南方和北方,他鄉(xiāng)與故鄉(xiāng),這兩個我人生中不斷糾結(jié)的主題,其實僅僅來自我的祖輩年輕時一個簡單的決定。跟當(dāng)時千千萬萬有志青年一樣,他們聽從祖國的召喚,從林海雪原到茫茫戈壁,從雪域高原到萬里海疆,哪里有需要就在哪里扎根,在哪里建功立業(yè)就把哪里當(dāng)作故鄉(xiāng)。他們當(dāng)然也有糾結(jié)、也有思念,可他們卻總把糾結(jié)埋在心底,把思念藏在一封封家書和最后那紙沉甸甸的電報里。

謹(jǐn)以此書,緬懷他們和他們的時代。

著者謹(jǐn)識

丙申八月于武昌

第一章 緒論

1.1 音節(jié)與音節(jié)結(jié)構(gòu)

音節(jié)是上承韻律、下轄音段的樞紐性語音結(jié)構(gòu)單位,其功用:

一曰切分。詞是語流切分的習(xí)慣性單位,連續(xù)語流所以能解,詞界之上須依靠語義、語用驅(qū)動的各類停延,詞界之下則有賴于音節(jié)的切分。漢語術(shù)語稱“音節(jié)”,“節(jié)”字即側(cè)重于切分。

一曰配列。雖然同樣遵循線性原則,詞法、句法乃至語篇層面的配列是自主、可控的,而音段層面的配列則是不自主、下意識的。英語術(shù)語稱syllable,源自希臘語συλλαβ?,乃取詞根lab-(抓、取)加前綴syn-(同、共)組成,本意偏重于配列。

音節(jié)與語素的關(guān)系是影響語言形態(tài)類型的重要參數(shù),單音節(jié)的古典漢語是典型的孤立語,多音節(jié)的日語和俄語分別是典型的黏著語和屈折語。單音節(jié)不僅是東亞大陸語言的重要地域特征,也是漢語族內(nèi)部同一性以及漢語族與壯侗、苗瑤語族發(fā)生外部關(guān)聯(lián)的重要基礎(chǔ)。

現(xiàn)代漢語方言缺乏復(fù)輔音,絕大多數(shù)方言不允許存在雙韻尾,因此漢語的音節(jié)結(jié)構(gòu)可用CGV(C/G)加以概括。聲母、介音、主元音、韻尾四部分,不同方言各有差異,但最著者仍在韻尾一項。因此,本書的“音節(jié)結(jié)構(gòu)”重點指韻尾。

主站蜘蛛池模板: 祁阳县| 宁安市| 新野县| 四平市| 抚顺市| 龙海市| 淳安县| 莆田市| 东莞市| 资源县| 文昌市| 鹤山市| 城步| 临汾市| 定结县| 海丰县| 江源县| 平定县| 两当县| 富顺县| 饶河县| 绿春县| 湘阴县| 林西县| 武穴市| 桓仁| 万宁市| 苍山县| 宜兴市| 葵青区| 固镇县| 施秉县| 喀喇沁旗| 新丰县| 石嘴山市| 鸡东县| 舞钢市| 鲁甸县| 杂多县| 桦川县| 依安县|