- 小泉八云思想與創作研究
- 牟學苑
- 7683字
- 2019-08-16 17:50:09
第二節 小泉八云思想與創作研究述評
對于小泉八云的研究,在他逝世之后便開始了。時至今日,雖不能說是顯學,但也已有了不少積淀。不過在小泉八云的研究之中,有許多是傳記、考證性質的,限于本書的研究范圍,筆者只對前人關于小泉八云思想及創作方面的研究做一簡單評述。
小泉八云研究最先出現于西方世界,開始主要以資料整理和傳記為主。但在資料整理和傳記寫作的過程中,多少也會涉及思想及創作研究,如伊麗莎白·斯蒂文森(Elizabeth Stevenson)的傳記《草云雀:拉夫卡迪奧·赫恩研究》(The Grass Lark:A Study of Lafcadio Hearn,1961)、艾伯特·莫德爾的作品考證《發現:拉夫卡迪奧·赫恩雜記》(Discoveries:Essays on Lafcadio Hearn,1964)中都有不少簡潔到位的評論。但總體說來,由于小泉八云在英語世界未能進入經典作家的行列,所以在作品整理和傳記研究之外,創作“本體”的研究較少。卡爾·道森(Carl Dawson)的《拉夫卡迪奧·赫恩與日本的幻象》(Lafcadio Hearn and the Vision of Japan,1992)雖嫌淺顯,但也算這個領域內難得的“專著”了。此外,還有幾本日本人編輯的英文論文集,如錢本健二編《拉夫卡迪奧·赫恩百年紀念文集》(Centennial Essays on Lafcadio Hearn,1996),平川祐弘編《國際視野下的拉夫卡迪奧·赫恩》(Lafcadio Hearn in International Perspectives,2007)等,涉及小泉八云思想與創作方面的研究。
而在論文方面,由于體量的原因,最具有參考價值的首推學位論文,而且這些學位論文大都采取了內部研究的視角,其研究范圍多為小泉八云的創作本身。凱瑟琳·約翰遜(Katharine Johnson)的《拉夫卡迪奧·赫恩創作中的日本上古文學》[12]是這類研究中較早的一篇,它探討的是小泉八云對于日本上古文學——如《古事記》《日本史》《萬葉集》等——的關注以及在其創作中的表現。雖略嫌簡單,但視角卻頗為獨特。次年,同樣出自芝加哥大學的阿爾弗雷德·克羅夫茨(Alfred Crofts)的《拉夫卡迪奧·赫恩創作中的變化》[13]一文則提出了一個很有意思的觀點:他將小泉八云的創作分為三個時期,“1873—1876年主要模仿愛倫·坡;從1876到1894年,戈蒂耶和福樓拜的影響最為明顯;而赫伯特·斯賓塞則支配了赫恩的最后十年。”[14]對這種分期方法筆者不敢茍同,但他對小泉八云創作影響來源的關注卻有值得借鑒的地方。同樣關注小泉八云的創作變遷,瑪格麗特·蘭澤(Margaret McAdow Lazar)的《拉夫卡迪奧·赫恩的藝術:其文學發展研究》[15]則更為嚴謹,她將小泉八云的創作分為五期,并分析了每個時期的主要創作形態及其發展趨勢。在蘭澤看來,小泉八云的創作是一個發展進化的過程,所以她將小泉八云1869—1877年在辛辛那提的時代稱為學徒期,而將赴日之后稱為高峰期。不過蘭澤將主要的精力放在了小泉八云赴日之前的創作上,她認為沒有早期創作的積淀就不可能有赴日之后的創作,這種觀點無疑應該引起我們的關注。
雷·勞萊斯(Ray M Lawless)的《拉夫卡迪奧·赫恩:美國生活及文學的批評家》[16]、伯特倫·萊特(Bertram Coffin Wright)的《拉夫卡迪奧·赫恩:英國文學的闡釋者》[17]及羅伯特·科因(Robert Francis Coyne)的《拉夫卡迪奧·赫恩的英國文學評論》[18]三篇學位論文雖側重不同,但都將關注點放在了小泉八云的文學評論上。而羅伯特·高迪(Robert Clyde Gowdy)《拉夫卡迪奧·赫恩作品中的靈異主題》[19]、瑪里琳·哈蘭德(Marilyn Gail Hylland)的《鬼/妖、夢及藝術的神性:三種主題——拉夫卡迪奧·赫恩在日創作研究》[20]則從主題的角度對小泉八云的創作進行解讀。尤其是后者,從三種主題入手對小泉八云在日期間的故事類創作進行解析,角度較為新穎。只是作者對于日本文化似乎較為隔膜,尤其是將《鏡與鐘》(Of a Mirror and a Bell)、《鏡女》(The Mirror Maiden)等故事的主題視為對藝術之神性的追求,不免令人有隔靴搔癢之感。
除此之外,瑪麗·文森特(Mary Louise Vincent)的《拉夫卡迪奧·赫恩與后期浪漫派》[21]重點探討了小泉八云與浪漫主義的關系。作者關注的不僅是小泉八云對于浪漫主義的關注及評論,還包括浪漫派對其創作的影響。犬眆亞子(Ako Inuzuka)2004年提交的《拉夫卡迪奧·赫恩日本故事的文化表現:跨國界研究》[22]是較新的一部學位論文,主題是小泉八云在戰前、當代日本及西方的接受與傳播,但該論文第二章對小泉八云的故事創作也做了分析,尤其是對《阿代的故事》(The Case of O-Dai)、《君子》(Kimiko)、《阿春》(Haru)等“作為社會評論”的故事進行了探討,這在此前是很少有人關注的。
除了學位論文,期刊論文中也有一些涉及小泉八云的思想與創作研究,但總體來說數量不多,也較為零散。丹尼爾·斯坦普爾(Daniel Stempel)的《拉夫卡迪奧·赫恩:日本的闡釋者》對小泉八云的在日創作做了總括性的介紹。作者總結說,小泉八云的日本創作主要有三個主題:“一是反對西方的影響,回護日本文明;二是對斯賓塞哲學及佛教的贊同,將斯賓塞哲學看做是現代科學的精華;三是對恐怖主題的偏愛。”[23]艾伯特·薩爾旺(Albert J.Salvan)的《拉夫卡迪奧·赫恩對于左拉現實主義的觀點》[24]專門探討了小泉八云對左拉的文學評論,而伯納黛特·萊蒙(Bernadette Lemoine)的《拉夫卡迪奧·赫恩:在美國和日本傳播法國文學的大使》[25]則關注小泉八云對于法國文學的批評和譯介情況。值得一提的是貝爾德·舒曼(Shuman, R.Baird)的《來自大海的禮物:希達》一文[26],這是筆者所見英文世界唯一的一篇關于小泉八云的中篇小說《希達》的評論文章。文中作者對《希達》進行了解讀,并對小泉八云的寫作功力給予了較高評價,希望能有更多的讀者關注這部作品。
在英文論文中,較為引人注目的是日本學者梅本順子(Junko Umemoto)的研究論文。梅本順子其實是在日本國內完成的教育,2006年以英文論文《拉夫卡迪奧·赫恩文學探索再評價》(Reconsidering Lafcadio Hearn’s Literary Pilgrimage)在日本大學獲得博士學位。但她從1989年開始在美國的主流文學研究刊物《比較文學研究》(Comparative Literature Studies)上發表關于小泉八云的論文,至今已有五篇,包括《拉夫卡迪奧·赫恩與大津事件》《拉夫卡迪奧·赫恩與基督教》《拉夫卡迪奧·赫恩改編中國故事中對中國文化的接受》《拉夫卡迪奧·赫恩的〈雪女〉與波特萊爾的〈月亮的恩惠〉》《拉夫卡迪奧·赫恩改編作品中的婦女解放》[27]。這些文章皆由文本出發,研究內容細化,具有較高的研究水平(當然在某些具體觀點上還有商榷的余地,例如梅本順子認為《雪女》的寫作受到波特萊爾的散文詩《月亮的恩惠》的影響,對此筆者表示懷疑),在小泉八云研究總體并不繁榮的英語研究界,足可占有一席之地了。
而在日本,關于小泉八云的研究則要豐富得多。小泉八云本是外國人,寫作語言又是英文,所以在生前和歿后一段時間并沒有引發日本大眾和研究界的太大熱情,尤其是后來日本逐漸進入戰爭軌道,小泉八云更是被束之高閣。但在戰后,隨著日本國內外環境的變化,小泉八云也逐漸進入公眾的視野。特別是20世紀90年代前后,以小泉八云赴日100周年紀念為契機,小泉八云開始成為研究界的熱點。日本研究界關于小泉八云的研究包含了翻譯、資料整理、考證、傳記、作品解讀、思想論、比較研究等多種形式,研究范圍較廣,整體水平也比較高,可以說,日本目前已經成為小泉八云研究的高地。但相對來說,日本學者最為擅長的是資料整理、考據,就本書所探討的思想與創作方面的研究來說,所占的比例亦不算高。
在小泉八云的創作,特別是怪談類創作中,有許多是改編之作,對原作的考證以及與原作的比較,對于日本學者來說,既有地利之便,又貼合他們最為擅長的考據方法,所以這方面的研究較為發達。1934年,鈴木敏也在《近代國文學素描》(目黑書店)一書中,通過原作與改編作品的比較,對小泉八云怪談中的日本文學源頭進行了初步探討。丸山學的《小泉八云新考》(北星堂書店,1936)則對小泉八云熊本時期諸多作品的發生情況進行了考證,尤其是小泉八云《心》中的開篇之作《火車站前》(At a Railway Station)。小泉八云雖在作品中使用了親眼目擊的視角,但丸山學通過與《九州日日新聞》上一篇報道的比較,判斷小泉八云的這篇作品實際上可能是改編之作。戰后,中田賢次于1974年開始在《茨城工業高等專門學校研究匯報》上發表了一系列論文,比較探討《貍》(“Mujina”)、《鴛鴦》(“Oshidori”)、《無耳芳一的故事》(“The Story of Mimi-nashi-Hoichi”)等諸多怪談類作品。廣瀨朝光于1976年出版了《小泉八云論:研究與資料》(笠間書院)。該書的主體仍然是資料整理,但第二章《原作與創作間的關聯》對小泉八云的9篇怪談類作品的原本進行了考證,并對原作與改編作品進行了文本比對,為小泉八云改編策略的研究提供了諸多啟示。森亮在《小泉八云的文學》(恒文社,1980)中也對改編創作問題進行了關注。與前人不同的是,森亮的研究不僅是對原作的考證及對比,更關注于小泉八云改編創作的特色與方法,而且森亮所依據的文本主要不是在日怪談類創作,而是小泉八云的早期作品《中國鬼故事》。森亮認為,小泉八云改編創作的核心在于通過添補、情節改造、風格變化等將原作改編為現代化的“短篇小說”。
當然,在基礎性的考證與比較之外,面對小泉八云的改編作品,日本學者也進行了深入的文學批評和主題探討。橘正典的《雪女之悲——拉夫卡迪奧·赫恩怪談考》(國書刊行會,1993)雖名為考證,實際上卻是非常有意思的一部文學批評。作者認為,根據倫理的有無,小泉八云的怪談類創作大致可以分為兩類,一類是以怪異、執念等為主題的非倫理作品,如《貍》《無耳芳一的故事》《因果的故事》(“Ingwa-Banashi”)等,另一類則是以倫理為主題的作品,而倫理主題的核心則是信義,如《阿貞的故事》(“The Story of O-Tei”)、《毀約》(“Of a Promise Broken”)、《守約》(“Of a Promise Kept”)等。對于《雪女》(“Yuki-Onna”)這樣的作品,作者關注的主要也是男主人公對約定的背叛。梅本順子的日文著作《浦島情結——拉夫卡迪奧·赫恩的交友與文學》(南云堂,2000)中,通過個人經歷、心理、宗教觀念等方面的分析,對小泉八云筆下的浦島故事進行了解讀。此外,作為一個女性學者,作者對小泉八云的女性觀、女性形象給予了特別關注,她還將《孟沂的故事》和《伊藤則資的故事》放在一起比較,列舉其同異,分析小泉八云的改編方法和創作心理,梅本順子認為《伊藤則資的故事》代表了小泉八云在日改編作品的最高成就,主人公伊藤則資則是小泉八云理想男性形象的一個代表。遠田勝的《轉生的物語——小泉八云〈怪談〉的世界》(新曜社,2011)同樣探討小泉八的怪談類創作,其主體是對《雪女》故事來源的詳細考辨,但作者也對《鴛鴦》這樣的作品給予了獨特的解讀。遠田勝認為,該作品中雌鴛鴦的殉情描寫,實際上與《君子》《緬懷勇子》(“Yuko:A Reminiscence”)中的描述相類,表達了對武士階層遺存道德的推崇。此外,遠田勝還對《毀約》《阿貞的故事》《和解》(“The Reconciliation”)中第一人稱“我”的現身及插入的評論進行了探討。牧野陽子的《與時間相連的話語——拉夫卡迪奧·赫恩的改編文學》(新曜社,2011)是其多年以來小泉八云研究成果的匯編,主體是對于小泉八云改編怪談類作品的解讀。針對不同的作品,作者關注的重點有所不同。對于《貍》《雪女》《茶碗中》(“In a Cup of Tea”)等作品,作者通過與原作的對比,探討了小泉八云的改動及其創作心理;對于《無耳芳一的故事》,作者考察其敘事方式;而對于《青柳的故事》(“The Story of Aoyagi”)、《安藝之介的夢》(“The Dream of Akinosuke”),作者則重點探討了小泉八云的自然觀和時空觀。
除了創作,也有一些日本學者對小泉八云的思想問題進行了深入研究。筑島謙三的《拉夫卡迪奧·赫恩的日本觀——正確理解的嘗試》(勁草書房,1964)是其中較早的一部專著,也是有較大影響的一部。與西方世界因小泉八云是文學家和親日派而輕視其日本研究的態度不同,筑島謙三對于小泉八云的日本觀給予了相當高的評價。他認為“赫恩是明治時代,不,是太平洋戰爭之前最高、最深刻的日本觀建構者。”[28]作者甚至將小泉八云與《菊與刀》的作者本尼迪克特做了對比,認為小泉八云比本尼迪克特更加理解日本。副標題“正確理解的嘗試”的意思就是要對小泉八云日本觀的價值和地位給予更加“正確”的“理解”。作者將熊本時代看作小泉八云日本觀形成、轉變的重要時期,將《日本試解》看作小泉八云日本觀的集大成之作,以小泉八云的經歷為主線,結合與張伯倫、斯賓塞的對比,層層深入,闡述其日本觀逐漸形成的脈絡。原田熙史的《文明史家拉夫卡迪奧·赫恩》(千城,1980)關注的主要是小泉八云的日本文化論,作者在東西文化比較的背景下,結合小泉八云的生平及思想變化對《日本文化的特質》《日本人的微笑》等作品加以解讀。
太田雄三的《拉夫卡迪奧·赫恩——虛像與實像》是一部很有意思的作品,在日本民眾及研究者一邊倒地贊頌小泉八云的氛圍中,太田雄三是極為少見的做翻案文章的人。作者的主旨倒也不是貶損小泉八云,他的目的如書名所示,就是要重新審視小泉八云的思想與創作,揭破將小泉八云看作理想的日本理解者的“虛像”,還原其真實狀態。所以書中對于諸多關于小泉八云的“神話”,如日語能力、研究水平之高等進行了批判,對于小泉八云的日本觀、日本文化論、怪談類改編創作也做了較為客觀的評價。但在努力還原“實像”的過程中,作者亦不免有矯枉過正之處。例如,作者認為小泉八云日本觀的基礎是所謂“人種主義”,即日本與西方的文化差異是由于人種的不同導致的,因為這種差異是生而如此的,所以相互之間無法理解。小泉八云的確有許多作為西方人無法理解日本文化的敘述,但這些說法更多的是一種文學筆法,實際上小泉八云所做的日本文化論的努力,從《日本人的微笑》《日本文化的特質》直到最后的《日本試解》,都是在用西方文化的視角,向西方世界解釋日本,如果他真的堅持所謂人種決定論,這些工作就是毫無意義的了。
大東俊一的《拉夫卡迪奧·赫恩的思想與文學》(彩流社,2004)以宗教觀為切入點,考察了小泉八云思想與佛教、神道、儒教之間的關系。但作者將小泉八云的祖先崇拜思想與儒教觀念聯系起來,可能有過度解讀之嫌。因為小泉八云對儒學的了解很少,除了《日本試解》中稍有涉及,在其創作中很少出現,更談不上什么觀念和影響。所以將祖先崇拜與儒學相聯系,雖然就日本的實際來說是對的,卻未必符合小泉八云思想的真實狀態,畢竟小泉八云大致是在神道思想體系內闡釋祖先崇拜思想的。高瀨彰典于2008、2009、2011年連續出版了三部著作,探討小泉八云的思想與文學。《小泉八云論考——拉夫卡迪奧·赫恩與日本》(島根大學拉夫卡迪奧·赫恩研究會,2008)一書主要以小泉八云的生平為線索,探討小泉八云的日本文化觀;《小泉八云的世界——赫恩文學與日本女性》(島根大學拉夫卡迪奧·赫恩研究會,2009)探究小泉八云的女性觀念;《小泉八云的日本研究——赫恩文學與神佛的世界》(島根大學拉夫卡迪奧·赫恩研究會,2011)的關注點則在于小泉八云的宗教觀。池田雅之所著《拉夫卡迪奧·赫恩的日本》(角川學藝,2009),雖然作者自己說既非傳記,也非研究,但大致還是一本以小泉八云的生平為線索,以其思想為主題的研究著作。著作分為三章,分別探討小泉八云對于日本的發現、小泉八云作為教育者的思想以及對怪談類創作的解讀。作者認為小泉八云在這三方面努力的主旨即是對美、善、真的追求。
高田力在《小泉八云的側影》(北星堂,1934)中《作為教師的八云》一章中,較早探討了小泉八云的教育思想。此后,速川和男在《小泉八云的世界》(笠間書院,1978)中的“想象力與教育——教壇上的小泉八云”“小泉八云的家庭教育”兩章中,也對小泉八云的教育思想進行了解讀。除此之外,仙北谷晃一的《人生的教師拉夫卡迪奧·赫恩》(恒文社,1996)、喬治·休斯(George Hughes)的《赫恩的道路》(研究社,2002),以及上文提到的高瀨彰典的《小泉八云論考——拉夫卡迪奧·赫恩與日本》、池田雅之的《拉夫卡迪奧·赫恩的日本》,都有章節涉及小泉八云的教育觀。高瀨彰典等人編輯的《教育者拉夫卡迪奧·赫恩的世界》(ワン·ライン,2006)是一本關于小泉八云教育問題的專題論文集,書中除輯錄小泉八云的講演、書信之外,還收入了錢本健二、高瀨彰典、西川盛雄、小泉凡等人探討小泉八云教育思想的論文。
在日本眾多的小泉八云研究者之中,平川祐弘是值得特別關注的一位。他對于小泉八云的研究,數量多,水平高,影響大,是名副其實的小泉八云研究泰斗。平川祐弘曾任東京大學比較文學比較文化研究室主任,其研究多從比較文學角度入手,僅就與本書相關的思想與創作方面的研究來說,主要集中在幾個方面:首先是追溯小泉八云創作發生學意義上的文化語境,在真實、客觀的基礎上重新審視、解讀其作品,如結合日本人的記述、回憶、考證等對小泉八云的《英語教師日記》一文進行深入探討(《夢想的日本,還是現實的日本?》,收入《東方的夢——小泉八云與靈的世界》,筑摩書房,1996)。其二是聯系小泉八云的思想、經歷、知識文化背景等闡釋其創作,如結合小泉八云的童年體驗、與父親的關系,解讀“會說話的被子”“拋棄孩子的父親”等故事(《小泉八云與靈的世界》,收入《東方的夢》),或是結合小泉八云的女性觀,在與原作的比較中探討《和解》的改編(《日本的女性與美國的女性》,收入《小泉八云與神明的世界》,文藝春秋,1988)。值得注意的是,平川祐弘與許多日本學者不同,他不僅在日本文化語境中討論小泉八云的在日創作,還喜歡對照小泉八云的早期經歷和在美時期作品,這也就意味著他更具有國際視野,更重視小泉八云的外國人身份和西方文化背景。其三是研究小泉八云的思想觀念,如在《小泉八云與神明的世界》中梳理小泉八云與神道的關系,總結其神道觀。此外,平川祐弘還關注于小泉八云及其創作的影響和評價,他在《破裂的友情——赫恩與張伯倫的日本理解》(新潮社,1987)中將小泉八云與日本學家張伯倫作比,稱張伯倫是用“頭腦理解日本”,而小泉八云則是“用心把握日本”,并對小泉八云理解日本的方式給予了更高的評價。
相比于西方和日本,中國的小泉八云研究還有很大的發展空間。1923年1月,胡愈之發表于《東方雜志》的《小泉八云》是國內第一篇專門介紹赫恩的文章。此后,樊仲云(1925)、朱光潛(1926)都發表過同名文章,但仍以介紹為目的。1928年趙景深發表在《文學周報》(第328期)上的《小泉八云談中國鬼》是國內第一篇研究小泉八云創作的文章。趙景深在此文中對小泉八云《中國鬼故事》的來源進行了初步的考證和評價。此后,由于各種原因,雖零星有介紹小泉八云的文章出現,但對小泉八云及其創作的實質性研究卻較為罕見。近年來,隨著學術的進步,國內的小泉八云研究也逐漸升溫。以筆者目力所及,劉岸偉的《小泉八云與近代中國》(《二十一世紀》,第66期,2001.8)是新時期的第一篇小泉八云研究論文。季紅的《周作人與小泉八云的日本觀之比較》(遼寧師范大學,2004)則是國內第一篇涉及小泉八云研究的學位論文。2007年,劉岸偉的日文專著《小泉八云與近代中國》(巖波書店,2004)由武漢大學出版社翻譯出版,這是中文世界的第一部小泉八云研究專著。此后,牟學苑的《拉夫卡迪奧·赫恩文學的發生學研究》(2008年北京大學博士學位論文,2010年由北京大學出版社出版)從比較文學發生學的角度還原了小泉八云文學創作的文化語境,并對小泉八云筆下的日本形象、日本觀進行了探討。張瑾的博士學位論文《小泉八云的日本情結與文學實踐》(東北師范大學,2010)則更多地從內部研究的視角對小泉八云的怪談文學、日本文化論等進行了研究。
在國內讀者乃至研究界對于小泉八云普遍感到陌生的狀態下,能夠深入探討小泉八云思想及創作問題的研究還比較少見,具備一定學術容量和深度的專門著作尤為少見,本書的寫作如能對國內的小泉八云研究有所助益,則幸莫大焉。