第3章
- 洛麗塔
- (美)弗拉基米爾·納博科夫
- 648字
- 2019-07-01 14:49:19
洛麗塔[1]是我的生命之光,欲望之火,同時(shí)也是我的罪惡,我的靈魂。洛——麗——塔[2];舌尖得由上腭向下移動(dòng)三次,到第三次再輕輕貼在牙齒上:洛——麗——塔。
早晨,她是洛,平凡的洛,穿著一只短襪,挺直了四英尺十英寸長(zhǎng)的身體。穿著寬松褲子,她是洛拉。在學(xué)校里,她是多莉。正式簽名時(shí),她是多洛蕾絲[3]。可是在我的懷里,她永遠(yuǎn)是洛麗塔。
在她之前有過(guò)別人嗎?有啊,的確有的。實(shí)際上,要是有年夏天我沒(méi)有愛(ài)上某個(gè)小女孩兒的話,可能根本就沒(méi)有洛麗塔。那是在海濱的一個(gè)小王國(guó)里。啊,是什么時(shí)候呢?從那年夏天算起,洛麗塔還要過(guò)好多年才出世。我當(dāng)時(shí)的年齡大約就相當(dāng)于那么多年。一個(gè)殺人犯總能寫(xiě)出一手絕妙的文章,你對(duì)這一點(diǎn)永遠(yuǎn)可以充滿信心。
陪審團(tuán)的女士們和先生們,第一號(hào)證據(jù)是六翼天使——那些聽(tīng)不到正確情況的、純樸的、羽翼高貴的六翼天使——所忌妒的[4]。看看這篇紛亂揪心的自白吧。
注釋:
[1]“洛麗塔”這個(gè)名字是本書(shū)《序文》中的第一個(gè)詞,也是這部小說(shuō)中的第一個(gè)詞和最末一個(gè)詞。
[2]第二個(gè)音節(jié)暗指美國(guó)詩(shī)人愛(ài)倫·坡(1809——1849)1849年發(fā)表的一首詩(shī)《安娜貝爾·李》。作者在本書(shū)中曾二十多次提到坡。亨伯特·亨伯特在書(shū)中還使人相信,安娜貝爾·李是他苦難的起因。
[3]多洛蕾絲,英文是Dolores,系從拉丁詞dolor派生而來(lái),意思是“悲傷、痛苦”。
[4]六翼天使是九級(jí)天使中地位最高的天使。《圣經(jīng)·舊約·以賽亞書(shū)》第6章第2節(jié)說(shuō),他們“有六個(gè)翅膀,用兩個(gè)翅膀遮臉,兩個(gè)翅膀遮腳,兩個(gè)翅膀飛翔”。這句是用《安娜貝爾·李》第11行中的短語(yǔ)“六翼天使”和第22行中的動(dòng)詞“忌妒”拼湊成的。