官术网_书友最值得收藏!

第五節 《遺扇記》欣賞

第一幕

(布景)溫特米爾爵邸之早憩室。室有二門(中右)。寫字臺上置有書籍報紙。(右)沙發一張,旁立一個小茶幾(左)。一窗向草地開著(左)。長凳一(右)。

[溫特米爾勛爵夫人立在桌前(右)。兩手在那里擺弄一個藍磁(瓷)碗里的玫瑰花]

泊克爾(入)夫人,今天下午會客么?

溫夫人 會客?誰來拜會我?

泊 達林頓勛爵,夫人。

溫夫人(躊躇了一會)請他進來,無論哪一位來拜會我都見。

泊 是了,夫人。(由中門出)

溫夫人 很好,今天晚上以前能夠見他。我很愿意他來了。

泊(由中門入)達林頓勛爵到。達林頓勛爵入。

(泊克爾退出)

達 溫夫人,你好呀!

溫夫人 你好,達林頓勛爵。不行,我不能同你握手。我的手都被這些玫瑰花弄濕了。你看,多可愛呀!那是今早從塞爾皮(地名)送來的。

達 真好看。(看見了桌上的一把扇子)那把扇子多少好看!可以給我看一看么?

溫夫人 可不是嗎?請看罷。有我的名字和好些別的東西在上面咧。我自己也是才看見。這是我丈夫送給我的禮物。你知道嗎?今天是我的生日呢。

達 不是吧?真的嗎?

溫夫人 當真的,今天是我成年的日子。這不是在我一生里最重要的一天嗎?所以今天晚間我才開這個跳舞會咧。請坐罷。

(依舊在那里裝她的花)

達(坐下了)溫夫人,可惜我不能早一點知道今天是你的生日。好把你邸前的路上,滿鋪起花來,為你行走。那些花都是為你生的。

(半晌不語)

溫夫人 達林頓勛爵,你昨夜在外交部里攪得我好難過。我怕你今天再苦我。

達 我么?

(泊克爾和一從仆手托杯盤茶器等由中間入)

溫夫人 放在那邊,泊克爾。好了。(用手巾擦她的手。走到茶幾前坐了)

達林頓勛爵,你不到這邊來么?

(泊克爾退出)

達(拿了椅子踱過中間到茶幾邊)我好難過,溫夫人。

請你告訴我吧,到底我做什么呢?(坐下)

溫夫人 啊,昨天一整晚上你對我拿些花言巧語來恭維我。

達(笑)啊,我們現在都是這樣窮,最討人喜歡的禮物,還算是恭維的話咧。我們也只有這個能夠送得起。

溫夫人(搖頭)不要這樣說,我是正正經經請。請你不要笑。

我實在不喜歡聽恭維的話,并且我不知道為什么一個男子要那樣想,不從他的本心隨口說了一大些好話,以為是可以討好一個女子。

達 啊,但是我是真真出于本心的。(雙手接了溫夫人送他的茶杯)

溫夫人(很莊重的樣子)我盼望不是。達林頓勛爵,我實在不高興同你這樣吵鬧,你不知道,我很歡喜你的。假使我當你和一般人一樣,那我一點也不能歡喜你了。

相信我,你比較一般人確是好些,有的時候我想你是假裝著壞。

達 我們都有些好自炫的毛病,溫夫人。

溫夫人 為什么你要特別,拿那個來當做(作)你的毛病呢?

(依舊坐在茶幾旁邊)

達(安坐不動)啊,現在有好些個好自炫的人在高等交際場中往往假裝做好,照我看來,假裝做壞在性情上比較起來,顯得稍微和平謙虛一點似地(的)。換一個說法,你要是假做好,世上人拿你看的(得)很認真,倘使你假做壞,就不然了。

溫夫人 你不要世上人看重你么,達林頓勛爵?

達 不要,不必世上人。世上人看中的是哪一類呢?都是些笨牛可以想的(得)出來的一般人,從大僧正一直到討厭的東西。溫夫人,我愿意你看重我,你比較旁人總得要看重我些。

溫夫人 為什么——為什么我呢?

達(稍微躊躇)因為我想我們活著可以做極好的朋友。

有時候你也需用的(得)著一個朋友。讓我們來做個好朋友吧。

溫夫人 為什么你要說這種話?

達 啊!我們都有用得著朋友的時候。

溫夫人 我想我們已經是很好的朋友了,達林頓勛爵。我們永遠可以像這個樣,只要你不——

達 不什么?

溫夫人 不要拿過分的傻話來毀壞我們的交情。我想你當我是一個清靜教徒吧?(譯者按:清靜教徒的意思并不是屬于清靜教派,不過保守嚴格的宗教道德的。凡是肉體上的快樂一概戒除的意思。)不錯,我是有點兒清靜教徒的派頭。我照那樣養成的,倒也很愿意是那個樣。我的母親死的時候我也不過是一個小孩,以后就同裘利亞夫人住在一塊兒,她是我父親的大姊,你知道的。她管得我很嚴厲,但是她教導我現在一般人所忘記的是非的區別。他(她)不承認是非會有折衷(中)。我也不承認。

達 哎喲,我的溫夫人呀!

溫夫人(向后倚在沙發背上)你看我的識見好像跟不上這個時代——啊我是的!我不愿意和現在的人一樣的建(見)識。

達 你想現在的時代不好嗎?

溫夫人 是的,現在的人拿生命當做(作)投機。生命不是投機,是一個圣體。生命最高的理想是個愛。潔凈生命的是犧牲。

達(微笑)啊,無論哪一件事也比犧牲強!

溫夫人(向前傾)不要這樣說。

達 我要這樣說。我覺著這個——我知道這個。

……

原文對照:

Lady Windermere's Fan

FIRST ACT

SCENCE

Morning-room of Lord Windermere's house in Carlton House Terrace. Doors C.and R.Bureau with books and papers R.Sofa with small tea-table L.Window opening on to terrace L.Table R.

[C=Center, L=Left, R=Right]


[LADY WINDERMERE is at table R., arranging roses in a blue bowl.]

[Enter PARKER.]

PARKER. Is your ladyship at home this afternoon?

LADY WINDERMERE. Yes, who has called?

PARKER. Lord Darlington, my lady.

LADY WINDERMERE. [Hesitates for a moment.]Show him up and I'm at home to anyone who calls.

PARKER. Yes, my lady.

[Exit C.]

LADY WINDERMERE. It's best for me to see him before tonight. I'm glad he's come.

[Enter PARKER C.]

PARKER. Lord Darlington,

[Enter LORD DARLINGTON C.]

[Exit PARKER.]

LORD DARLINGTON. How do you do, Lady Windermere?

LADY WINDERMERE. How do you do, Lord Darlington? No, I can't shake hands with you.My hands are all wet with these roses.Aren't they lovely?They came up from Selby this morning.

LORD DARLINGTON. They are quite perfect.[Sees a fan lying on the table.]And what a wonderful fan! May I look at it?

LADY WINDERMERE. Do.Pretty, isn't it! It's got my name on it, and everything.I have only j ust seen it myself.It's my husband's birthday present to me.You know today is my birthday?

LORD DARLINGTON. No? Is it really?

LADY WINDERMERE. Yes, I'm of age today.Quite an important day in my life, isn't it? That is why I am giving this party tonight.Do sit down. [Still arranging flowers.]

LORD DARLINGTON. [Sitting down.]I wish I had known it was your birthday, Lady Windermere.I would have covered the whole street in front of your house with flowers for you to walk on. They are made for you.[A short pause.]

LADY WINDERMERE. Lord Darlington, you annoyed me last night at the Foreign Office.I am afraid you are going to annoy me again.

LORD DARLINGTON. I, Lady Windermere?

[Enter PARKER and FOOTMAN C., with tray and tea things.]

LADY WINDERMERE. Put it there, Parker.That will do.[Wipes her hands with her pocket-handkerchief, goes to tea-table, and sits down.]Won't you come over, Lord Darlington?

[Exit PARKER C.]

LORD DARLINGTON. [Takes chair and goes across L.C.]I am quite miserable, Lady Windermere.You must tell me what I did.[Sits down at table L.]

LADY WINDERMERE. Well, you kept paying me elaborate compliments the whole evening.

LORD DARLINGTON. [Smiling.]Ah, nowadays we are all of us so hard up, that the only pleasant things to pay ARE compliments.They're the only things we can pay.

LADY WINDERMERE. [Shaking her head.]No, I am talking very seriously.You mustn't laugh, I am quite serious.I don't like compliments, and I don't see why a man should think he is pleasing a woman enormously when he says to her a whole heap of things that he doesn't mean.

LORD DARLINGTON. Ah, but I did mean them.[Takes tea which she offers him.]

LADY WINDERMERE. [Gravely.]I hope not.I should be sorry to have to quarrel with you, Lord Darlington.I like you very much, you know that.But I shouldn't like you at all if I thought you were what most other men are.Believe me, you are better than most other men, and I sometimes think you pretend to be worse.

LORD DARLINGTON. We all have our little vanities, Lady Windermere.

LADY WINDERMERE. Why do you make that your special one?[Still seated at table L.]

LORD DARLINGTON. [Still seated L.C.]Oh, nowadays so many conceited people go about Society pretending to be good, that I think it shows rather a sweet and modest disposition to pretend to be bad.Besides, there is this to be said.If you pretend to be good, the world takes you very seriously.If you pretend to be bad, it doesn't.Such is the astounding stupidity of optimism.

LADY WINDERMERE. Don't you WANT the world to take you seriously then, Lord Darlington?

LORD DARLINGTON. No, not the world.Who are the people the world takes seriously? All the dull people one can think of, from the Bishops down to the bores.I should like YOU to take me very seriously, Lady Windermere, YOU more than any one else in life.

LADY WINDERMERE. Why-why me?

LORD DARLINGTON. [After a slight hesitation.]Because I think we might be great friends.Let us be great friends.You may want a friend some day.

LADY WINDERMERE. Why do you say that?

LORD DARLINGTON. Oh!—we all want friends at times.

LADY WINDERMERE. I think we're very good friends already, Lord Darlington.We can always remain so as long as you don't—

LORD DARLINGTON. Don't what?

LADY WINDERMERE. Don't spoil it by saying extravagant silly things to me.You think I am a Puritan, I suppose? Well, I have something of the Puritan in me.I was brought up like that. I am glad of it.My mother died when I was a mere child.I lived always with Lady Julia, my father's elder sister, you know.She was stern to me, but she taught me what the world is forgetting, the difference that there is between what is right and what is wrong. SHE allowed of no compromise.I allow of none.

LORD DARLINGTON. My dear Lady Windermere!

LADY WINDERMERE. [Leaning back on the sofa.]You look on me as being behind the age.—Well, I am!I should be sorry to be on the same level as an age like this.

LORD DARLINGTON. You think the age very bad?

LADY WINDERMERE. Yes.Nowadays people seem to look on life as a speculation.It is not a speculation.It is a sacrament.Its ideal is Love.Its purification is sacrifice.

LORD DARLINGTON. [Smiling.]Oh, anything is better than being sacrificed!

LADY WINDERMERE. [Leaning forward.]Don't say that.

LORD DARLINGTON. I do say it.I feel it—I know it...

主站蜘蛛池模板: 彭水| 昭平县| 富蕴县| 合肥市| 克什克腾旗| 修武县| 焦作市| 彩票| 巴中市| 石狮市| 武乡县| 本溪市| 宜章县| 晋州市| 荆州市| 朔州市| 夏邑县| 澎湖县| 涞水县| 万盛区| 高清| 玛多县| 湖口县| 昌平区| 海兴县| 濮阳市| 昂仁县| 图木舒克市| 宁津县| 平远县| 丰原市| 马公市| 麻栗坡县| 郧西县| 光山县| 开阳县| 甘孜县| 贵阳市| 奉新县| 乐清市| 河北省|