官术网_书友最值得收藏!

第三節(jié) 《薰蕕錄》賞析

陳小翠受家學(xué)熏陶,廣覽詩書,具有極高的文學(xué)素養(yǎng)。所著詩詞或雅致柔婉,或高華俊逸,或豪邁悲壯。而其翻譯的小說也詞句工整,通順暢達(dá),意韻深雋。

陳小翠所譯之小說《薰蕕錄》,于1917年由中華書局刊行。故事的主人公是一位名叫郤考伯的少年,聰慧伶俐,誠實(shí)善良。自幼隨父母在泰晤士河上行船,5歲便能助其父操舟。10歲時(shí)父母雙亡,遂成孤兒,被船公司老板德露芒先生收留,后送入義校學(xué)習(xí)。得到珀斯校長賞識(shí),但遭同學(xué)巴奈培欺辱。歷經(jīng)波折,學(xué)習(xí)期滿。受德露芒之命在泰晤士河一駁船上當(dāng)學(xué)徒,之后發(fā)現(xiàn)水手弗理明乃一盜賊,船長瑪臘柏爾與之同流合污,隨協(xié)助警察與法官將兩人繩之以法。爾后,郤考伯與湯姆父子在泰晤士河上度過了一段開心自在的時(shí)光。船長老湯姆喜歡飲酒,愛講故事;小湯姆也喜歡喝酒,性格開朗,三人相處融洽。后郤考伯為德露芒先生管理賬目,遭小人陷害,被德露芒先生誤解,隨下決心自食其力,追求自由的生活。

《薰蕕錄》以善與惡、偽與真的沖突為主線,通過細(xì)膩、生動(dòng)又不乏幽默的筆觸,撻伐惡行,褒揚(yáng)良善,與抑惡揚(yáng)善的中華傳統(tǒng)價(jià)值觀充分契合,給廣大讀者帶來愉悅和教益。

《薰蕕錄》以淺近文言譯出。未注明原著作者(當(dāng)時(shí)這種情況比較普遍),故很難考證小說原著為何名,作者是何人。如此一來,我們自然無法采取譯本與原作對照的方式對其翻譯進(jìn)行評(píng)價(jià),但是,這也賦予了我們一個(gè)拋開“忠實(shí)”,以純粹的讀者視角來欣賞譯文的機(jī)會(huì)。

陳小翠擅詩、詞、曲、賦與駢文,故用文言進(jìn)行翻譯自然也得心應(yīng)手,其譯文詞句錯(cuò)落有致,行文簡潔,節(jié)奏鏗鏘。人物刻畫細(xì)致入微,亦莊亦諧,栩栩如生:


吾母體至肥碩,行動(dòng)時(shí)其頰上之肉皆顫顫而動(dòng)。然吾母之足亦不恒履于地,常日惟(唯)手持一杯,坐于蓬(篷)窗之下而飲,迨至入暮,則即登榻酣臥,蓋已醉矣。故其履著至五年,猶未能破。其初,吾母飲酒,不過因舟中空氣寒濕,藉(借)為衛(wèi)生之劑,及后竟成癮,長日非酒不樂。即吾父吸煙亦然,故吾初張目時(shí),第一耀入吾眼簾者,即酒杯與煙斗耳。吾父腹圓而大,類乎皮球。臂至長,而軀干頗短,似天特造之為舟子者。蓋吾舟至小,設(shè)稍長者,必須僂身而入矣。臂長則便于河中摸魚。至其腹,何為而使之圓且大者,則殊不可解矣。薰蕕錄.中華書局,1917:1.


寫景狀物,引人入勝:


翌日六句鐘,吾舟隨解纜行,時(shí)天色至佳。泰晤士河兩岸,均富家別墅,花梢時(shí)時(shí)探墻外觀。紅日初升,映碧波瀲滟作金色。露珠瑩然,綴艙面猶濕。凡目光所及處,霧已均消。而遠(yuǎn)山則猶濛濛如在云中。小舟如鯽,爭載蔬菜乘潮而行,以赴早市。碼頭間有無數(shù)水手,方栗六灑掃,為狀大忙。人家屋頂之炊煙冉冉直升云表,鳥語嚶然,聲至悅耳。同①,第43頁。


船長老湯姆閱歷豐富,喜酒又善歌,雖為隨口小調(diào),卻也別具韻味:


角聲震天天欲黑,金甲爛爛映明月,戰(zhàn)旗迎風(fēng)翻掣掣,殺敵聲中天雨血。同①,第73頁。

……

柳葉青青柿葉黃,美人樓上立斜陽,斜陽不肯落山去,樓上美人愁斷腸。同①,第89頁。

……

微風(fēng)細(xì)雨吹孤帆,帆滿張兮桅欲彎,誰道青山移不動(dòng),君不見繞過山灣又水灣。同①,第93頁。


老湯姆講述的一段關(guān)于倍恩夫婦的故事,讀來也頗有趣味:


倍恩者,為予少年時(shí)舟之友,其妻曰苞兒,貌至美,且善修飾,凡一般少年見之,輒為顛倒。

苞兒瑩然如玉,明眸善睞,尤喜人平視之。然獨(dú)不許其夫之眼角,一注其他女郎之面。其夫?qū)嵜狼颐?,凡女郎之愛其人者,猶群少年之愛苞兒。其夫之妬性,亦不亞于其妻。職是之故,兩人者,愛情益深,而妬亦日增,遂無一日不相詬誶……一日晚,倍恩得暇,至旅館視其妻,苞兒蓋素寓旅館中者。惟日前倍恩至?xí)r,苞兒曾告倍恩,謂有一女友,約于此日往過其家,故倍恩雖來,尚未知其妻已歸寓否。因詢掌柜之女郎曰:“苞兒歸乎?”此女郎者,實(shí)為新來之人,乃不省所謂苞兒曰:“孰為苞兒者?”倍恩遂舉其狀告之。女郎誤以為另一女郎。乃曰:“是矣。下午時(shí),與一少年挽臂去矣?!北抖鞔笈送恶嵌?。于時(shí)苞兒歸已多時(shí),方倚樓窗盼其夫至。既見夫彳亍入旅館,乃坐而待之。顧久久不見其至,乃大愕。下樓詢掌柜之女郎曰“密斯,頃者,君見一少年人乎?”女郎又誤為另一少年曰“然行至梯半,即有一女郎迎之而上?!卑鷥郝勓?,既妬且怒,大哭出旅館去。時(shí)倍恩怒填胸臆,忿不欲生。奔至河濱,欲投河自盡。以靈魂付與上帝,而以身飼游魚……倍兒方植立于河濱,幾欲狂易。于時(shí)復(fù)有一人狂奔而來,則苞兒也。黃金之發(fā),迎風(fēng)而舞,粉面界淚痕。彼蓋亦來實(shí)地實(shí)驗(yàn)其哲學(xué)者(前面省略號(hào)處為老湯姆和一聽者討論死亡哲學(xué)片段,錄時(shí)省略)。然彼兩人立雖甚近,而心中各有所思,又在黑夜,乃不相見。倍恩以目視水,中心如搗。初不知其妻乃立己側(cè),而苞兒則仰首禱天求上帝赦其夫之罪。為狀有如死鴉……彼苞兒仰首視天,良久,發(fā)為凄楚之聲曰:“嗟夫,倍恩,吾殘忍之夫,汝竟負(fù)心至此耶,余……”倍恩聞聲,警曰:“誰耶?”二人行漸進(jìn),不禁同聲曰:“汝乎?”倍恩曰:“吾以為汝已與……”苞兒亦曰:“吾亦以為汝已與……”倍恩曰:“予未曾有此事。”苞兒曰:“然則吾亦無是也。吾夫,汝來此何為?”倍恩曰:“吾以為汝忘我矣。則生此世界,尚何趣味?故欲自盡。然汝來此何為?”苞兒曰:“儂亦以為君不愛我矣,故不欲生?!贝藭r(shí),苞兒本可答其夫以古歌曰:吾愛之心今如何,汝妻之心尚似初,汝不信則剖予胸,視汝小影嵌其中。然苞兒方哭且笑,與其夫偎而吻,遂以無暇作歌。二人相偎良久,始挽臂而歸旅館……


這段文字將一對年輕夫婦由愛生妒、由妒生恨、最終冰釋的情節(jié)描寫得跌宕起伏,讓人忍俊不禁的同時(shí),也頗受教育。夫婦之間應(yīng)多些信任,少些猜忌。

陳小翠以文言譯就的《薰蕕錄》,現(xiàn)在讀起來確有隔世之感。然而,就譯文本身而論,確不失為一篇好故事,文法規(guī)范,詞句凝練,語意通達(dá),讓人不忍釋卷。

主站蜘蛛池模板: 咸丰县| 金寨县| 天台县| 乌兰县| 刚察县| 弋阳县| 阜康市| 呼图壁县| 洛川县| 大庆市| 庄河市| 交口县| 乌兰浩特市| 句容市| 镇江市| 通化县| 都匀市| 自治县| 合肥市| 东山县| 淳安县| 淮南市| 广灵县| 恭城| 南昌市| 同德县| 临潭县| 平远县| 营山县| 尼玛县| 伽师县| 青铜峡市| 集安市| 沁源县| 拜泉县| 岳普湖县| 永登县| 台北县| 平定县| 哈密市| 荥经县|