- 英文科學(xué)論文寫作藝術(shù)
- 鄭瑞
- 3762字
- 2020-02-21 17:47:11
2.1 單數(shù)和復(fù)數(shù)
中文是一門極其復(fù)雜、高度成熟的語言,但是它和英文之間有著一個(gè)顯著的差別,那就是中文名詞在形式上沒有單數(shù)和復(fù)數(shù)的差別,然而英文中名詞的數(shù)的形式變化卻十分講究,這也是讓許多中國作者頭疼的事情。比如說,中文里“人”的意思可以是一個(gè)人或者很多人,而像“人們”這樣的形式只能用來表示復(fù)數(shù)概念而不能表示一個(gè)人。雖然中文沒有名詞的復(fù)數(shù)形式,但有時(shí)會(huì)有所區(qū)別,比如,“一個(gè)”(單)和“一些”(復(fù))。正因?yàn)槿绱耍⑽闹忻~的單復(fù)數(shù)形式給以中文為母語的科學(xué)工作者帶來了英文寫作方面很大的困擾。
對(duì)于有意提高科學(xué)論文寫作質(zhì)量及論文發(fā)表成功率的中國學(xué)者來說,加強(qiáng)名詞單復(fù)數(shù)的意識(shí)將會(huì)使他們受益匪淺。因?yàn)檎_的英語語法要求主語和動(dòng)詞在單復(fù)數(shù)上相一致,所以明確如何正確使用名詞的單復(fù)數(shù)形式是在邏輯上提高語言應(yīng)用能力的第一步。這種一致性也適用在冠詞和與之相搭配的名詞之間。此外,英文語法要求動(dòng)詞也必須和名詞保持?jǐn)?shù)的一致。下面,我們將討論這些一致性以及檢查它們的使用是否正確的方法,2.2部分討論動(dòng)詞和名詞在數(shù)上的一致,2.3部分討論冠詞和名詞在數(shù)上的一致。
在英語中,大多數(shù)名詞變成復(fù)數(shù)的規(guī)則是在單詞后加“s”,如house變成houses,當(dāng)然也有一些例外,如mouse變成mice。那么,當(dāng)我們將中文翻譯成英文的時(shí)候,首先鑒定句子中的中文名詞很重要,然后檢查與它們相應(yīng)的英語名詞應(yīng)該是單數(shù)還是復(fù)數(shù),再接下來,我們就可以根據(jù)下面提示的方法來檢查這些名詞的單復(fù)數(shù)一致性是否正確。
2.1.1 部分名詞:形式上為單數(shù)但指復(fù)數(shù)的事物
對(duì)于許多中國學(xué)者來說,英語中有些名詞以單數(shù)形式指兩件及以上的事物是一個(gè)麻煩的現(xiàn)象。例如,equipment(設(shè)備)這個(gè)詞經(jīng)常指代復(fù)數(shù)事物,但是它是個(gè)不可數(shù)名詞,不存在復(fù)數(shù)形式。那么,問題就在于如何使用一個(gè)可以指代復(fù)數(shù)事物的不可數(shù)名詞。我們可以使用動(dòng)詞,例如include或者comprise。具體例子如下:
The equipment used included a weighing scale, a glove box, and a gas chromatograph.
實(shí)驗(yàn)所用設(shè)備包括一臺(tái)天平、一個(gè)手套箱和一臺(tái)氣相色譜儀。
instrument這個(gè)詞是單數(shù),它的復(fù)數(shù)形式比較常規(guī),就是在詞尾加上“s”變成instruments。
此外,還有許多單詞也是不可數(shù)的,像research, attention, progress以及information等。比如說,something attracted numerous attentions(事情引起了許多關(guān)注)是不正確的,而應(yīng)該說something attracted widespread attention(事情引起了廣泛關(guān)注)。同樣,我們不能說some progresses(錯(cuò)中對(duì),用have似乎更好一點(diǎn)been made),正確的說法應(yīng)該是some progress(has been made)(已經(jīng)取得了進(jìn)展)。不能說some informations have been obtained,而應(yīng)該說some information has been obtained(已經(jīng)獲得一些信息)。research是一個(gè)不可數(shù)名詞,盡管它可以指代具體研究的復(fù)數(shù)情況。但是,我們不能說previous researches,而必須說previous research(此前的研究)。例如:
a.Previous research has shown…
此前的研究表明……
b.Much progress has been made in the area of…
……研究領(lǐng)域已經(jīng)取得很大進(jìn)展。
c.There is not sufficient information at the present time to…
目前關(guān)于……尚無足夠的信息。
像literature和influence這兩個(gè)單詞有復(fù)數(shù)形式,但是作為復(fù)數(shù)名詞時(shí)指的是不同的類別。例如,復(fù)數(shù)literatures指不同學(xué)科的文獻(xiàn)而不是僅僅指比如說化學(xué)這一單個(gè)學(xué)科的眾多文獻(xiàn),如果是指后者,那么這個(gè)單詞就該用單數(shù)形式chemical literature。更具體地說,Based on the most recent literatures這樣的用法是不正確的,因?yàn)樽髡哌@里的文獻(xiàn)所指的顯然是單個(gè)領(lǐng)域的文獻(xiàn),正確的用法應(yīng)該是Based on the most recent literature(根據(jù)最新文獻(xiàn))。的確,這容易引起中國學(xué)者的困惑,因?yàn)閘iterature包括無數(shù)的雜志和成千上萬的文章。無論如何,我們需要注意literature這個(gè)詞在某個(gè)給定的學(xué)術(shù)領(lǐng)域是單數(shù)形式的名詞。在一個(gè)類似的結(jié)構(gòu)中,我們可以用influence of various factors(多種因素的影響)。盡管此時(shí)influence以單數(shù)形式出現(xiàn),它包含了多個(gè)因素。誠然,在正規(guī)的使用中influences不能說是不正確的,但是這種用法并不常見。例如:
a.A survey of the scientific literature reveals that…
一份科學(xué)文獻(xiàn)調(diào)查表明……
b.Einstein's theory of general relativity has exerted a great deal of influence over…
愛因斯坦的相對(duì)論已經(jīng)對(duì)……產(chǎn)生了很大的影響。
calculation這個(gè)詞可以用來指單個(gè)的計(jì)算或者在一般的意義上指計(jì)算這個(gè)行為。當(dāng)它作為第一個(gè)意思時(shí),可用作復(fù)數(shù)形式,可以說:
Density functional theory calculations on this series of molecules are consistent with experiment.
對(duì)這個(gè)序列的分子密度泛函理論計(jì)算與實(shí)驗(yàn)相一致。
如果指計(jì)算的整個(gè)領(lǐng)域,它所指的就更為抽象,作單數(shù)形式,可以表述為:
Density functional theory calculation is consistent with many experiments.
密度泛函理論計(jì)算與許多實(shí)驗(yàn)相一致。
此外,還有一些復(fù)合詞,像ligand binding也可以指一個(gè)ligands的集合,盡管ligand是單數(shù)形式的。而且,ligands binding或ligand bindings的說法是不正確的。ligand binding指的是任何數(shù)量的不同類型的ligands與其他物質(zhì)結(jié)合成的一種現(xiàn)象,比如與蛋白質(zhì)、DNA、一個(gè)表面等的結(jié)合。相同的規(guī)則也適用于其他的復(fù)合名詞,比如drug binding, polymer adhesion等。
很多抽象名詞沒有復(fù)數(shù)形式。比如,intuition很少以復(fù)數(shù)的形式出現(xiàn),作可數(shù)名詞時(shí),表示“(一種)直覺”;作不可數(shù)名詞時(shí),表示“直覺力”。而在科學(xué)論文中,該詞通常表示后者,一種抽象的“直覺力”。
2.1.2 形式上為復(fù)數(shù)的名詞所指為單數(shù)
像kinetics和dynamics這樣的詞,形式上通常是以復(fù)數(shù)形式出現(xiàn)的。例如:
a.Kinetics are best measured using flash photolysis.
閃光光解技術(shù)是測(cè)量動(dòng)力學(xué)數(shù)據(jù)的很好手段。
b.The dynamics were characterized by two types of calculations.
動(dòng)力學(xué)特征通過兩種計(jì)算方式表現(xiàn)出來。
正確使用這些單詞特別難,因?yàn)樗鼈兺迷趶?fù)合名詞里面,如enzyme kinetics或molecular dynamics。盡管這些復(fù)合名詞中包含了單獨(dú)使用時(shí)應(yīng)當(dāng)為復(fù)數(shù)概念的kinetics或dynamics,但這些都是單數(shù)。例如:
a.Enzyme kinetics is the study of chemical reactions that are catalyzed by enzymes.
酶動(dòng)力學(xué)是一門研究在酶的催化作用下進(jìn)行的化學(xué)反應(yīng)的學(xué)科。
b.Molecular dynamics is a powerful method for the characterization of protein binding sites.
分子動(dòng)力學(xué)是描述蛋白質(zhì)綁定位點(diǎn)的有效方法。
kinetic和dynamic為形容詞,例如kinetic theory, dynamic changes。
除了指“動(dòng)力學(xué)”這個(gè)學(xué)科領(lǐng)域,kinetics這個(gè)名詞通常為復(fù)數(shù)意義。這個(gè)意義與復(fù)合詞enzyme kinetics相近,因?yàn)楹笳咚傅囊彩且粋€(gè)學(xué)科領(lǐng)域。同樣,指代學(xué)科領(lǐng)域的詞如bioinformatics和economics也都是單數(shù),它們都是以復(fù)數(shù)形式結(jié)尾。常用的易錯(cuò)詞舉例如下:
單數(shù)(所指的是一個(gè)學(xué)科領(lǐng)域或者應(yīng)用):
economics
quantum mechanics
physics
least squares(fitting)
bioinformatics
molecular dynamics
statistics
thermodynamics
mathematics
statics
復(fù)數(shù):
Kinetics
Dynamics
a number of也是復(fù)數(shù)形式,因?yàn)樗偸怯脕碇复鷱?fù)數(shù)事物。例如:
a.There are a number of ways to synthesize 4-bromopyridine.
人工合成4-溴吡啶的方法有好多種。
b.There are a number of aspects of the problem we have not yet considered.
這個(gè)問題的許多其他方面我們還沒有考慮到。
但是,如果number作為一個(gè)句子的主語時(shí)用法則不同。例如:
The number of ways 4-bromopyridine can be synthesized is limited by the available reagents.
人工合成4-溴吡啶的方法具體有多少種是受試劑種類的限制的。
然而,像a total of這樣的短語,實(shí)際上所表示的是a total number of的意思,這個(gè)短語也是單數(shù)。當(dāng)這個(gè)短語在句子中作主語時(shí),謂語動(dòng)詞與total保持?jǐn)?shù)的一致,即用單數(shù)。例如:
There is a total of eight ways to synthesize 4-bromopyridine.
人工合成4-溴吡啶的方法總共有8種。
2.1.3 less和fewer
less是用來表示某些事物的量較少(a smaller quantity of something)。這種用法常與不可數(shù)名詞如液體(liquid)、設(shè)備(equipment)等連用。在下文的討論中我們將談到,部分名詞其實(shí)也可以稱為不可數(shù)名詞。例如:
Less wine was produced this year in Switzerland.(不可數(shù))
今年瑞士的葡萄酒產(chǎn)量比較低。
fewer常常指事物的單位較少(a smaller number of units)。例如:
Fewer bottles of wine were produced this year in Switzerland.(可數(shù))
今年瑞士產(chǎn)的葡萄酒瓶數(shù)比較少。
再看另外一些例句:
a.This atomically-resolved image of the surface of graphite measuring 10nmx10nm has fewer atoms in it than the 20nmx20nm image.
石墨表面的10nmx10nm原子分解影像中的原子單位數(shù)量比20nmx20nm影像中的要少。
b.We have no fewer than 10 torsional pendulums.
我們有10多個(gè)扭擺。
c.Let's apply less voltage and see what happens.
我們降低電壓來看看會(huì)發(fā)生什么情況。
2.1.4 much和many
much用來表示事物的量很大(a large quantity of something)。many則是用來指事物的單位數(shù)量很多(a large number of objects)。much通常與部分名詞,如液體(liquid)、設(shè)備(equipment)等連用。例如:
Much(of the)equipment was moved to the new laboratory.(不可數(shù))
多數(shù)設(shè)備被轉(zhuǎn)移到了新的實(shí)驗(yàn)室。
由于instruments(儀器)所指的是一般意義上的復(fù)數(shù),所以我們說:
Many(of the)instruments were moved to the new laboratory.(可數(shù))
多數(shù)儀器被轉(zhuǎn)移到了新的實(shí)驗(yàn)室。
其他例子如下:
a.Many more measurements will be required to validate the hypothesis.
要證明這個(gè)假設(shè)還需要做更多的觀測(cè)。
b.Much time has been wasted using a corroded electrode.
由于用了生銹的焊條,我們浪費(fèi)了不少時(shí)間。
c.Much water was required to cool the reactor.
冷卻反應(yīng)器需要大量的水。
2.1.5 常用的復(fù)數(shù)為不規(guī)則形式的拉丁語詞和希臘語詞
在科學(xué)論文寫作中,我們需要特別注意幾個(gè)非常重要的名詞,因?yàn)樗鼈兊膯螐?fù)數(shù)變化和用法不符合一般的英文單詞的單復(fù)數(shù)變化規(guī)則。比如說,data這個(gè)單詞為復(fù)數(shù),它源于拉丁語,其單數(shù)形式為datum。比如,我們不能說The data was fit to a Gaussian function,而應(yīng)該說The data were fit to a Gaussian function(數(shù)據(jù)與高斯函數(shù)匹配)。
有同樣用法的還有spectrum和spectra這兩個(gè)詞。我們往往會(huì)發(fā)現(xiàn)那些不熟悉spectrum這個(gè)詞源于拉丁語的英語母語作者也會(huì)用spectrums這樣的復(fù)數(shù)形式。這種用法是不正確的,其實(shí)它的復(fù)數(shù)為spectra。為了幫助我們提高語言應(yīng)用的準(zhǔn)確度從而增加論文發(fā)表的機(jī)會(huì),我們將其他類似用法的常用拉丁語詞以及它們的復(fù)數(shù)形式整理如表1。
表1 常用拉丁語詞的單數(shù)與復(fù)數(shù)的對(duì)照

1 由于使用indexes這個(gè)不正確的復(fù)數(shù)形式的人很多,現(xiàn)在它也逐漸被接受了。
2 其他包含thesis的單詞,如synthesis, hypothesis等,它們的復(fù)數(shù)形式也屬于不規(guī)則變化,分別為syntheses, hypotheses。
英語中許多源于希臘語的單詞的單復(fù)數(shù)情況也與此相同(見表2)。比如說,criteria就是criterion的復(fù)數(shù)形式。許多作者往往誤將前者用作單數(shù)。例如:
The charge-to-mass ratio is the sole criteria that determines the deflection of a molecular fragment in a magnetic field.
正確表達(dá)應(yīng)當(dāng)為:
The charge-to-mass ratio is the sole criterion that determines the deflection of a molecular fragment in a magnetic field.
荷質(zhì)比是決定分子碎片在磁場(chǎng)中的傾斜度的唯一標(biāo)準(zhǔn)。
表2 常用希臘語詞的單數(shù)與復(fù)數(shù)對(duì)照表

1 這些詞的詞尾也可以加-s構(gòu)成復(fù)數(shù)(例如stomas, stigmas, lemmas)。
2.1.6 迅速突破單復(fù)數(shù)用法的策略
對(duì)于我們中國作者來說,迅速改善英文寫作的一種方式就是將名詞分別標(biāo)注為“單數(shù)”(si.)或者“復(fù)數(shù)”(pl.)。這樣一來,即使文檔被編輯了,這種數(shù)的一致性也可以被檢索出來。因?yàn)槲覀兛梢允褂萌趟阉鳎╣lobal search)和替換(replace)功能,將這些可能存在問題的名詞用法一次性改正。顯然這個(gè)工作只能在校勘過程中做,并且只能用來“改正”語法。在糾正名詞用法的時(shí)候,我們可以首先通過標(biāo)注名詞的單復(fù)數(shù),弄清楚這個(gè)名詞是指一個(gè)單位還是多個(gè)單位。
- 日語會(huì)話王輕圖解
- 勵(lì)耘語言學(xué)刊(2020年第2輯)
- 雋語
- 任洪淵全集:漢語紅移·理論卷
- Longitudinal Studies on Consequences of Economic Changes on China’s EFL Higher Education(經(jīng)濟(jì)變化影響中國英語高等教育的歷時(shí)研究)
- 功能對(duì)立與雅柯布森的音位:雅柯布森音系學(xué)初探
- 語用能力:外語教學(xué)的瓶頸(Pragmatic CompetenceThe Bottleneck of FL/EFL Teaching)
- 行政公文寫作技巧、模板與范例
- 當(dāng)代中國語言學(xué)的回顧與展望學(xué)術(shù)研討會(huì)論文集
- 公文寫作(第三版)
- 詞匯語義學(xué)論集
- 漢語序數(shù)范疇研究
- 認(rèn)知時(shí)間詞義學(xué)
- 現(xiàn)代外語教學(xué)與研究(2013)
- 實(shí)用家庭文書寫作大全