中國外語規劃的若干思考
如果從清末洋務學堂的外語課程設立和廣方言館的開辦算起,中國現代外語教育已經走過了100多年的歷程。【1】外語教育為推動私塾教育向現代教育的轉變、為實現現代化的國家理想,做出了不可替代的重大貢獻。
百多年來的中國外語事業,主要集中在外語教學方面。國家進入改革開放的新時期,外語教育由精英教育逐漸走入大眾化教育,學生規模、學習動機、教育舉措等都發生了史無前例的變化,大學、中學乃至小學都無不重視外語教學,國民教育體系之外的社會外語培訓也如火如荼地發展起來,中國成為世界上最大的外語學習國度。伴隨著國家的進一步改革開放,特別是進入21世紀,外語服務等成為社會的新需求,并在有限領域、有限人群中逐漸開始了“有限的外語生活”。有限外語生活的出現,反過來對外語教育提出了新要求,并將有力推進外語事業的大發展。
預測未來,規劃社會,是人類自古以來都在進行的社會工程。這種在“虛擬現實”基礎上進行的社會理性操作,當今被稱為“發展戰略”或“發展規劃”,已經成為現代社會管理不可缺少的重要內容。當國家的外語需求發展到一個全新的階段,當外語事業即將進入一個新的黃金時期,必須系統梳理外語觀念,根據時代特點和國家發展,全方位地做好國家的外語規劃。
一 影響外語規劃的主要因素:國家開放
三十多年來,我國開啟國門,堅持開放,由“本土型國家”正在轉變為“國際型國家”。本土型國家的外語需求,主要在外交和軍事、安全、翻譯等較為有限的領域,培養一些高級外語人才即可滿足需求。國際型國家則不同,它對外語的需求是多方面的,最主要的特點是需要外語服務甚至“外語生活”。國家的進一步開放,中國走向世界會更廣泛更深入;世界來到中國也會更廣泛更深入;并且作為發展中大國,中國還須承擔愈來愈多的國際義務。做外語規劃,首先應考慮國家開放對外語事業的影響。
(一)中國走向世界
外語是國家行走的先遣隊,國家到哪里,外語就應當先走到哪里。過去我國能利用的外語資源,主要是國際上較為通用的語種,今而視之,這顯然遠遠不夠。在多領域的國際合作交流、出國留學、勞務輸出、商貿旅游等國事與民事中,國家需要擁有更多語種的人才。而且,要世界人民了解中國,減少誤解,減少沖突,就必須用各種語言介紹真實的現代中國。全世界現今有224個國家和地區,我國應能逐漸掌握這224個國家和地區的官方語言,將來再延及其他語言。
(二)世界來到中國
隨著中國國際化水平的提高,科學教育事業的發展,工作就業機會增多,外國公民來華學習、工作、旅游甚至定居的情況,定會越來越多,甚至會形成外國人集中居住的小區。一些大型的運動會、博覽會、商貿洽談會、學術會議等,也會來到中國召開。
對中國境內的外國公民的語言服務,將成為中國一項重要的外語事業。這些外語服務,包括公共場所的外語標示,公共交通工具的外語提示,郵政、餐飲、醫療、金融、通信、文化、教育、公共安全等方面的外語服務等。對于逐漸形成的外僑聚居區,還需要提供社區性的全套外語服務。
大型的運動會、博覽會、商貿洽談會、學術會議等的外語服務,時間是短暫的,場合是有限的。但是,對來華學習、工作甚至定居的外國公民的語言服務,卻要涉及社會諸多領域,涉及許許多多的外語語種,涉及大批社會從業人員的外語培訓。
我國是外語學習大國,學過外語的和正在學習外語的人數,肯定超過三億人,但是我國卻沒有真正的外語生活。而且外語學習的目的,絕大多數都是“向己型”的,即學習外國的先進科學技術和管理經驗等,而語言服務則是“向他型”的。“向己型”的外語學習者,可以是社會的精英,學習的語種是世界上的通用語種;而“向他型”的外語學習者,是相關領域的從業人員,外語語種十分廣泛,周邊國家的語言地位會逐漸重要起來。這種變化會對外語言教育、外語規劃產生重要影響。
(三)履行大國的國際義務
一個國際型的大國,必須有所擔待,負責任地負起國際義務。這種國際義務,首先是參與國際組織和地區組織的工作,參與世界各地的救災、維和、調解、選舉觀察等任務。在這些國際事務中,不僅積極參與其游戲,更要參與游戲規則的制定,使中國有更多的國際話語權,使人類能夠更多地從中國理念中受益。這就要求參與國際事務的人員不僅要懂得國際事務,而且要有高超的外語水平。
國際義務不僅表現在一般的國際事務中,而且也表現在國際文化事務和語言事業中。文化是人類心靈的居所,維護文化多樣性是人類成員的共同義務。語言是文化的基石,維護文化的多樣性,就必須維護語言的多樣性。研究國際上古老的語言文字(如古埃及文字、梵文、拉丁文等),調查、研究全世界的語言與方言,搶救瀕危語言,也會逐漸成為中國語言學家的國際義務。
中國由“本土型國家”轉變為“國際型國家”,會使外語的視野變得無限廣闊。可以說,世界有多大,中國外語視野就應當有多大,全世界所有的外語語種,都應逐漸納入中國的外語規劃。
二 影響外語規劃的另一因素:信息化
信息化絕不僅僅是個技術概念,以其為標志所形成的信息化時代,是繼農業時代、工業化時代之后人類歷史上出現的新時代。信息化用數字技術為人類構筑了一個虛擬空間,并正盡多盡快地把現時空間的生活移入虛擬空間,近二十年來電子政務、電子學務(包括教育、科技的數字化)、電子商務和電子休閑娛樂等電子事務的發展,足以顯示現實空間向虛擬空間遷移的速度及其對人類生活的影響。
語言大約負載著人類信息的80%,虛擬空間的生活始自語言文字,語言文字的信息化水平,標志著人類信息化的水平。一方面,虛擬空間迅速地把人類的智慧網聚起來,給人類帶來知識與思想觀念的核裂變,從而對人類的生存方式、生活方式和學習、工作方式發生越來越大的影響;另一方面,也會產生巨大的信息鴻溝,使一些國家、一些人群被信息邊緣化,造成人類社群之間新的更大的不公平。
除了硬件和技術因素之外,語言障礙是信息鴻溝產生的最重要的原因。外語及外語信息化,在克服虛擬空間的語言障礙、消弭網絡信息鴻溝方面作用顯著。當前中文網絡發展極快,不久的將來可能占有世界網絡的三分之一,中國在世界上將擁有前所未有的話語權,中文的學習價值將成倍增加。即便如此,如果沒有外文,中國將失去三分之二的虛擬世界。中國的外語規劃,必須充分考慮虛擬語言生活。
自動翻譯技術是信息化對外語事業的最大貢獻。自動翻譯技術的發展與應用,不僅可以大大提高翻譯的效率與質量,而且可以從根本上改變“全民學外語”的局面,徹底解決語言學習能力的有限與外語語種繁豐之間的矛盾。自動翻譯技術的水平,在很大程度上依賴于外語研究水平,外語學家應更加關注語言信息化的發展,將研究成果積極運用到自動翻譯技術中。當然,利用現代信息技術提高外語學習和外語服務的效率,已是常識問題,此可不論。
三 外語規劃應關注的幾個問題
(一)了解外語方面的國情
外語應用的現狀及未來的需求預測,是外語規劃的基礎。《中國語言生活狀況報告》2005—2008年上編發表了《英語熱》《地名牌和交通指示牌中街名轉寫問題》《產品說明書語言文字使用狀況》《醫療文書及藥品包裝用語用字狀況》《北京奧運會語言環境建設狀況》《民航語言文字使用狀況》《青藏鐵路語言使用狀況》《上海世博會語言環境建設狀況》《北京涉外集貿市場語言使用狀況》《外語教育中的小語種熱》《北京奧運會多種語言使用》《外企職場語言生活狀況》《中文菜單英譯規范問題》等文章,這些文章不僅報道了近年來我國一些領域(行業)的外語使用狀況。而且也展現了外語研究的新視點。“中國語言生活狀況報告”課題組在四五年的工作中切實感到,當前人們對外語國情并不怎么了解,對未來的外語需求分析也很不充分,因此,制定外語規劃的當務之事,是對外語國情進行全面而深入的調研。
外語使用是分領域的,外語國情的調研應當分領域(或分行業)進行,了解各領域外語應用的實際狀況,比如涉及多少外語語種,現有多少外語人才,這些外語人才的水平和知識結構如何,當前存在哪些方面的問題等等。并應根據各領域事業的發展,特別是國際化、信息化背景下的事業發展,預測外語語種的需求會發生些什么變化,對外語人才會提出些什么新要求,怎樣解決業已存在的外語問題,怎樣應對未來的外語新需求等等。以上情況的加和匯總,便構成了我國的外語國情。根據國情,制定規劃,以保證外語事業能夠滿足國家發展的要求,保證外語事業的健康發展。
(二)非通用語種
非通用語種(俗稱“小語種”)是當前我國外語教育和外語生活中面臨的大問題。非通用語種的發展,關系到國家在世界各地的順利行走。近些年非通用語種的招生、就業都出現了新氣象,并在專業開設、人才培養等方面進行了有益探討。但是問題并未得到根本解決:
1.非通用語種數目過千,哪些語種是我國急迫需要的,哪些語種只需要放在研究室里?哪些語種需要設置教學專業?應遵從什么樣的語種順序設置教學專業?
2.每個非通用語種專業需要幾名教師?這些教師怎樣把教學同科學研究結合起來,把語言學同其他專業結合起來,把教學同對社會的其他服務結合起來?
3.每個非通用語種專業幾年招生一次、一次招生多少?非通用語種與通用語種的學習怎樣結合,以培養出以一種語言為基礎、兼通多語的外語人才?語言學習與某些專業學習怎樣結合,以培養出“外語+專業”的復合型外語人才?
4.對國家來說,許多非通用語種具有資源儲備的性質。通用語種可以通過市場導向來發展專業,而非通用語種的專業發展在很多情況下要靠政策。國家應出臺何種政策調動方方面面的積極性,扶植非通用語種可持續發展?
5.社會各領域須重視非通用語種的應用,不能把使用英語誤以為國際化的標準,更不能把外語的概念外延縮小為英語。對外領域要鼓勵多語并用,比如到巴基斯坦工作的科技人員,應當懂得烏爾都語等巴基斯坦語言,到坦桑尼亞等國的孔子學院作教師的,應懂得斯瓦希利語,到巴西做經貿的,應學點葡萄牙語等等。國內的公共服務領域,應當根據服務對象來選定服務語言,比如東北的旅游業應當有懂俄語的導游,上海的機場可以有較多的日語、韓語服務等等。
(三)翻譯
翻譯是外語學習的主要目標,也是最為重要的外語事業。“全民學外語”并不減弱翻譯對于國家的重要性。國外文獻的中文翻譯,仍是翻譯的主要領域,為“國際型國家”所必需。仔細想來,外國文獻只有經過翻譯,用本民族的語言表達它的概念、命題和思想推演,才能最終成為本民族的精神財富。一百多年來,中華民族所獲得的新概念新思想,有許多都得益于翻譯。由此可見翻譯對于國家的重要意義。
漢語文獻和中國少數民族文獻,用多種語言向外譯出,是中國走向世界的迫切需要,需要加大力度、精心策劃。中國的科技教育,只有通過向外譯出,才能加入國際大循環中;中國的文化理念、價值取向,只有通過向外譯出,才能為世界人民所了解、所理解、所采納。應從國家戰略的高度進一步謀劃:發展電視、廣播的外語頻道,增加外語報刊圖書的出版,及時翻譯中國的法律和科技、文化產品,用外語撰寫中國的時事政治等,用世界人民習用的語言和樂見的表達方式介紹現代中國。這是當代翻譯事業的國家使命。
書面翻譯加上同聲翻譯和一般口譯,再加上科技翻譯,中國將擁有世界最大的翻譯力量,因此應打造世界最有競爭力的翻譯產業。為此就應當充分尊重翻譯、特別是書面翻譯的價值,在晉職晉級、科研成果統計、勞務報酬等方面給以合適對待。更應大力推進機器翻譯的研究與應用,力爭在若干年內,機器翻譯能夠進入實用階段。
(四)公共服務領域的外語問題
我國公共領域的外語服務,近一二十年在大中城市有了較大發展,但明顯地計劃性不夠、規范性不夠,形象價值大于實用價值。比如地名路牌的外文轉寫、電話問詢的外語使用、產品上的外文標示及其外語說明書等,就存在著不規范、不看對象、不合國際慣例等問題。
當前的公共外語服務,基本上還是理念性的,即自我感覺這是外國人需要的,或是要樹立禮儀之邦的國際化形象。出發點可嘉,但效果不一定好。應當深入進行公共外語服務的科學調查,看來華的外國公民需要哪些方面的外語服務?當前的滿意度如何?應該如何改進?在調查的基礎上,確定哪些行業需要提供外語服務,需要提供哪些語種的外語服務等等。在此基礎上,逐步形成公共外語服務的行業要求。
為了奧運會、世博會的召開,北京、青島、上海、江蘇、杭州等省市,制定發布了有關領域的英文譯寫的地方標準。在此成果的基礎上,國家應當制定道路交通、旅游、餐飲、文化、體育、醫療衛生、金融、郵政、電信等領域的外文譯寫標準,促進公共領域外文使用的規范化。當前,除了提供英文之外,在一些地方、一些領域還應當考慮俄文、日文、韓文的需求。
公共領域的外語服務,在語言文字的標準上,應當科學處理外文標準與“中國式外文”的辯證關系,在使用上更要協調好外語與母語的關系。
(五)社區外語服務
社區外語服務的話題,還很少聽到國人談論。現實中,在一些大城市已經出現了外國人的聚居區,隨著中國國際化程度的提高,這樣的外僑聚居區肯定會增多。外僑聚居區的外語服務,牽涉到外僑的生活質量和國家安全,在外語規劃時,必須預測在未來若干年內,會在哪些城市出現哪些語種的外僑聚居區,社會網絡怎樣向這些聚居區提供合適的管理和外語服務。
社區外語服務同大型會議的外語語言、公共領域的外語服務有很大的不同。這些社區通行的是外國語言文字,且往往是非通用語種;需要社會網絡提供的是全方位的生活信息;管理和服務人員一般都不是外語專業人員,而是各種社會工作者,多數人都沒有扎實的外語基礎。這是一項有難度、不能一蹴而就的社會工程。
(六)特殊領域的外語問題
軍事、邊防、國家安全等特殊領域,對外語有特殊的需求。需要有軍事、邊防、國家安全等方面良好素質的外語專家,也需要一般從業者具有外語的基本素養。
外語專家可以通過部隊、公安等所屬高校的外語院系培養,更需要與地方外語院系合作。應當建立應急的外語人才庫,以解決稀有語種、特殊任務、緊急狀態時的外語需求。這些特殊領域,有許多涉及周邊語言和跨境語言,如朝鮮語、蒙古語、赫哲語、鄂溫克語、圖瓦語、哈薩克語、柯爾克孜語、景頗語、傈僳語、獨龍語、傣語、怒語、京語等,可以考慮利用我國的跨境語言人才來解決一些外語需求。
根據軍事、邊防、國家安全的需要,分領域制定最為重要的“關鍵語言”。建立關鍵語言專家庫,組織關鍵語言的民間援助團隊;設置關鍵語言水平標準,編寫關鍵語言培訓教材,制定優惠政策鼓勵有關人員學習關鍵語言。在這方面,美國當前的外語戰略值得借鑒。【2】
(七)公民外語素養
語言既是國家資源,也是個人發展的資本。歐盟要求其各成員國的公民應當掌握三種語言:母語和外語,另一種語言可以是外語,也可以是本國另一種語言。【3】三語能力已經成為世界許多國家對公民的語言要求。外語能力的競爭,已經成為人才競爭的重要部分。
我國尚未制定公民語言能力標準,但從教育體制設計和現實情況看,是在大力提倡多語:提倡漢族公民具備雙語:普通話加一門外語;提倡少數民族公民具備三語:民族母語、國家通用語言、外語。研究生還要學習第二外語。這表明,實踐上已經把外語看作有文化的中國公民的素養了。
國家富,須藏富于民;國家智,須積智于民。在國際的共識背景下,在國家的未來發展藍圖中,在已有的外語教育實踐的基礎上,國家應當明確提出公民的外語素養問題。在扎實掌握母語的前提下,一般公民應掌握或粗通一門外語,提倡學習兩門外語。【4】
公民素養的培養,當在義務教育階段完成。因此應探討在義務教育階段完成一門外語教育。當然,我國同世界上許多國家不同,缺乏外語生活環境,義務教育階段完成一門外語教育,在很多地方都有困難,盡管如此,也不應當放棄這一目標。
毋庸置疑,國民教育體系是外語教育的主體,但是培養公民的外語素養,必須充分發揮非國民教育體系的作用,依照學習型社會的思路逐步構建起外語的終身教育體系。規范社會外語培訓行為,發展外語培訓產業,提供方便學習者的外語課程,通過政策導向鼓勵公民參加外語培訓、特別是非通用語種的培訓。通過社會培訓來保持公民的外語水平,充實國家的外語資源庫存,保障特殊領域、特殊職業、特殊人群的外語學習。
四 結束語
中國是外語學習大國,但卻是外語資源利用的窮國。全世界五六千種語言,較為全面介紹到我國來的語言頂多有百余種,國家能夠開設的外語課程約有五六十種,國家能用的外語只有幾十種,而經常使用的只有十來種。國家發展和國家安全十分需要的許多非通用語種,人才稀缺。世界上有價值的文獻未能及時翻譯進來。中國的外文雜志少而又少,中華文獻的外語翻出更是薄弱,數量少,語種少,質量也參差不齊。這與國家走出去的戰略十分不相稱。
這種情況,與國家沒有統一的外語規劃、沒有統管外語的機構很有關系。要做好外語規劃,使外語事業能夠滿足國家發展的需要,應當考慮國家有一個統管或是協調外語事業的機構。或是在國務院內設立外語局;或是提升國家語言文字工作委員會的地位,賦予它統管國家語言事務,包括外語事務的職能。同時應當積極研究外語在中國的法律地位,通過法律法規促進國家外語事業的發展,最大限度地開發國家的外語資源。
主要參考文獻
陳章太 2005 《語言規劃研究》,商務印書館。
付 克 1986 《中國外語教育史》,上海外語教育出版社。
高曉芳 2006 《晚清洋務學堂的外語教育研究》,商務印書館。
李宇明 2010a 《中國語言規劃論》,商務印書館。
李宇明 2010b 《中國語言規劃續論》,商務印書館。
束定芳、華維芬主編 2009 《中國外語教學理論研究(1949—2009)》,上海外語教育出版社。
束定芳、劉正光、徐盛桓主編 2009 《中國國外語言學研究(1949—2009)》,上海外語教育出版社。
“中國語言生活狀況報告”課題組 2006 《中國語言生活狀況報告(2005)》(上編),商務印書館。
“中國語言生活狀況報告”課題組 2007 《中國語言生活狀況報告(2006)》(上編),商務印書館。
“中國語言生活狀況報告”課題組 2008 《中國語言生活狀況報告(2007)》(上編),商務印書館。
“中國語言生活狀況報告”課題組 2009 《中國語言生活狀況報告(2008)》(上編),商務印書館。
[原載《外國語》2010年第1期]
【1】參見高曉芳(2006)。
【2】 參見《(美國)國家安全語言計劃》(“中國語言生活狀況報告”課題組2007)、《美國馬里蘭大學語言高級研究中心:為政府服務》(“中國語言生活狀況報告”課題組2009)。
【3】 參見《歐洲聯盟語言狀況及語言政策》(“中國語言生活狀況報告”課題組 2006)。
【4】 當然,一些人對外語學習沒有興趣,或者沒有合適的外語學習條件,對這些人也可以不做硬性要求。