官术网_书友最值得收藏!

二、 連士升的傳記作品

連士升的傳記作品我們可以分為5類:游記和日記、回憶錄、書信、長篇傳記、短篇傳記。

(1) 游記和日記。連士升的游記很多,除了收入各種集子中的單篇游記外,還有4部國外游記集和1部中國游記集。這5部游記都是日記體注80,也可以看作日記。

《祖國紀行》(1948)是連士升的第一部游記。1948年3—5月,連士升受《中興日報》派遣,從新加坡到中國采訪,兩個多月中他訪問了上海、南京、杭州、蘇州、廣州、香港等地,他把自己的各種活動和觀感寫進日記,回新加坡后編成這部游記出版。

這時的中國,八年抗戰結束不久,內戰烽火又起,連士升在各地除了游覽名勝、拜訪親友外,還接觸了政府部門的官員和社會各界人士,他親眼目睹達官貴人紙醉金迷、窮奢極欲,另一方面是物價飛漲,底層百姓和公教人員苦不堪言。連士升在本書中附上了《華僑的普遍要求》《中國的前途》《論收拾民心》3篇文章,這正是他寫作這部游記的宗旨:代表千千萬萬南洋華僑,觀察祖國的現狀,向當局提出建國的建議。他覺得中國問題的癥結是:貧富不均和是非不明。正如他在“自序”中所說:“我歌頌光明,我也詛咒黑暗”,“寄居海外的萬千華僑負起愛護,監督,指導的責任。這是我們的義務,同時也是我們的權利。”注81

《歐洲紀行》(1950)是連士升的第二部游記。1948年聯合國第三屆大會在巴黎舉行,他以《南洋商報》記者的身份去采訪。大會結束后,他又到地中海沿岸一些地方游覽。后來他把當時的日記進行修改補充后出版。其中第一集《塞納河兩岸》是參加聯合國會議的見聞,包括各國臺上的鉤心斗角、唇槍舌劍,臺下的各種活動,也記述了他在巴黎等地名勝的游覽;第二集《地中海之濱》開頭記錄聯合國會議情況,然后敘述自己在法國南部和意大利、瑞士的游覽,著重介紹歐洲文藝復興時代和意大利的一些著名畫家;第三集《大西洋一角》主要是他的英國游記,也有在比利時、荷蘭、丹麥、盧森堡游歷的見聞和感想;第四集《印度洋舟中》寫他結束在歐洲的訪問回新加坡途中的見聞,以及他在海輪中讀書的心得和隨筆。

寫這部游記時,連士升的主要興趣并不在聯合國,而是這個歷史悠久、文明昌盛而他又是第一次游歷的歐洲。這些游記為報刊發表而作,作為一個有豐富經驗的記者,他知道讀者的需要,加上自己也有廣泛的興趣和熟練的外語,所以每到一地,只要可能就一定去參觀名勝古跡。此外,當地的市容街景、風俗習慣、文化藝術、宗教信仰、物產美食、衣著打扮,他都感興趣,都有細致的觀察和詳細的記錄。他憑借淵博的知識,對所到之處進行背景和各種歷史典故的介紹。在劇院看戲,他講解劇情和演員,在博物館看畫,他說明畫中的精妙,也總是能說出異于尋常之處。加上文筆樸素簡潔、清新淺顯,以生動傳神的筆墨,普及知識、寫出趣味。這是一部游記、一部日記,也可以看作一部內容豐富的旅游指南或歐洲文化讀本。

這部游記即將結束時,連士升給自己提出一個問題:“寫到最后一頁,心理倒有點茫然,因為我費了四五十萬言,寫完這部《歐洲紀行》,到底對于讀者有什么好處。”注82讓讀者有益,這是他寫作時時關注的問題。他喜歡把歐洲同中國進行比較,特別注意那些中國可以學習的東西。比如他采訪聯合國大會,看到世界各國著名外交家,欣賞他們的才華和能力,同時他也對中國外交界的一些頭面人物,如外交部長宋子文、王世杰、駐美大使胡適,對他們工作中的不足一一進行評點,比如他批評說:“中國代表團,像出席世運會的代表一樣,主要的工作是湊熱鬧,專門給人家鼓掌助威,搖旗吶喊,在會場外沒有活動,在會場內也不發生作用。今天我們的王外長也有講演,可是他的微弱的聲音不幸給其他國家,尤其是南非洲的代表淹沒了。……有一位同業說,中國代表團是個‘啞團’,我聽了之后真是哭不得笑不得”注83,于是對中國如何培養外交人才提出了建議;他在丹麥閱讀《安徒生童話》,佩服其中的想象力和人情味,同時聯想到中國兒童沒有書讀,只好去讀《七俠五義》之類,于是計劃自己把安徒生童話翻譯過來注84;他看到希臘的廚師烤羊肉,所用的機械十分方便,就想到中國廚子烤鴨和烤豬時的辛苦,就想買一副這樣的用具帶回去,讓中國和南洋的廚子學習。注85

(2) 書信。連士升最重要、影響最大的作品是書信。他著有書信集《海濱寄簡》8冊。其中共收將近400封書信,最早寫于1957年、最后一封寫于1972年,其中后3集他生后出版。書名最初是《海濱寄簡》之二、之三……后來他根據唐代詩人王勃《滕王閣序》中的兩個名句“物華天寶、人杰地靈”、“落霞與孤鶩齊飛、秋水共長天一色”,把這8冊書信集分別命名為《物華集》(1963年)、《天寶集》(1963年)、《人杰集》(1963年)、《地靈集》(1963年)、《落霞集》(1972年)、《孤鶩集》(1974年)、《秋水集》(1975年)、《長天集》(2007年)。

寫作《海濱寄簡》時,連士升正在給《南洋商報》做編輯,這些書信體的文章是給報紙做補白用的。大半寫給青年讀者,包括他的子女;小部分寫給他的友人,一些作家和學者。每封信都有實際的對象,但不寫出其名,作者則一律署名“子云”。

這些書信的閱讀對象是報刊的青年讀者,連士升自己這樣說:“寫信的內容,無非報告我所閱讀的書籍的感想,或者把我所得的一些經驗和真理傳達給他們。”注86其內容十分豐富,有評論魯迅、胡適、老舍、嚴復、周作人等作家及其作品的;有談治學方法,比如怎樣讀書,怎樣學習外文和翻譯、怎樣寫作長文與短文、怎樣寫信、怎樣寫毛筆字;有談文化藝術、書法、繪畫、音樂、出版的;有談道德修養和生活方法的,如怎樣待人處世和交友,怎樣選擇專業或職業,戀愛、結婚注意什么問題,怎樣治家、安排經濟……這些都是青年所關心、也是老生常談的問題。連士升則針對當代新加坡華人青年的實際情況,結合自己的體會和經驗,提供新知識、說出新意。正如評論者所說:“每篇都是以人、事為出發點,以情、社會環境為聯系,把傳統文化中重視人情、關心時局,實踐仁愛的道德價值,融和在文字中,我們可以從他的書信散文中,看到他散文中所表現的人與人之間的相互關懷、謙讓、寬容、剛毅、敦厚的思想感情。”注87這三百多篇書簡很少涉及作者個人生活,可以看作書信體的雜文,關系到現代和古代,中國、印度、西方、南洋、新加坡,內容幾乎無所不包,也可以看作書信體的文化、思想、經濟、社會評論。

(3) 外國名人傳記。連士升寫過3部長篇的印度名人傳記:《泰戈爾傳》(1963年)、《甘地傳》(1965年)和《尼赫魯傳》(1968年),前后歷時17年,花費了他很大精力。

連士升為什么要寫印度名人?這時他已經定居新加坡,獲得了新加坡國籍。印度人是新加坡的三個主要組成民族之一,新加坡隨處可見印度文化的痕跡。連士升說過多次,印度文化非常偉大,研究中國文化到一定程度以后,就應當研究印度文化。而寫的三位傳主,又是現代印度最著名的人物。連士升在3部傳記的“自序”中表達了對他們的看法:泰戈爾不但是20世紀最有成就的大詩人,而且是愛國主義、國際主義者,“是個徹頭徹尾的人道主義者”;甘地談不上才華和學識,“甘地的偉大,全在他的言必信、行必果”;尼赫魯則是一位偉大的政治家,“知人之明,謀國之忠,真不愧為中流砥柱”,“由于尼赫魯認識的正確,立場的堅定,態度的誠懇,兩大集團已經公認他是和平老人”。

連士升的一位老朋友這樣評價這三部印度名人傳記:“泰戈爾、甘地、尼赫魯都是生于憂患、死于憂患的人,現今中國六十多歲的人,也都是生于憂患、死于憂患,他們的一生正好代表我們的一生,寫他們正好也是寫我們。”注88這是準確的評價,連士升寫印度三杰,是為華人讀者、為新加坡而寫,但是他也無法擺脫他的中國文化情結。所以,在文中他不時引用中國的詩詞、格言,把泰戈爾的詩歌同屈原比較,把泰戈爾的教育觀點同孔子、孟子比較,把甘地思想同道教比較,把甘地的修道院同中國書院比較,把尼赫魯和甘地的關系比作梁啟超和康有為,把大戰前后印度的局勢同中國比較。可以說連士升雖然人在新加坡,為自己新的國家寫作,他的心卻往返于中國和印度之間。

這三部傳記中,《尼赫魯傳》費時最多,前后共13年之久。他在印度拜訪過尼赫魯,對尼赫魯給予最多的理解,他這樣說:“到了日本南進之后,我長期隱居越南鄉下,每天僅在那么小田地里生活,身雖自由,跡近坐監。因此我對尼赫魯在獨立解放運動中的長期坐監的生活,表示萬分的同情。”注89他在報紙上發表的關于國際問題的一些社論和專論,都同尼赫魯的觀點類似。

新加坡同印度有密切的關系,它們都是第二次世界大戰結束以后脫離英國的殖民統治的,也有相似的社會問題,書中對尼赫魯的各項政策常有分析和評價,所以有新加坡學者說:“就他多年來對新馬社會的觀察而寫下的人物三部曲:即《甘地傳》、《尼赫魯傳》及《泰戈爾傳》,這三部曲雖然以探討三位人物的豐功偉績為主軸,但誰也知道其終極意義僅在于對新馬社會的人文獨立機制的探討。”注90我們確實感覺到,連士升是在為新加坡寫作。

連士升還寫過一部短篇傳記集《西方英雄譜》(1967),寫了8位西方的英雄人物:亞歷山大大帝、愷撒將軍、馬基雅維利、伊麗莎白女王、克倫威爾、路易十四世、杰菲遜總統、林肯總統。連士升在“自序”中說:“英雄不是平凡的人物,他必須在才具、勇敢、果斷這三個條件上有驚人的表現”,“本書所述,都是西方的大英雄。”連士升鼓吹這種傳統的英雄觀,同他的書信一樣,都是為青年讀者勵志。

(4) 回憶錄。連士升著有回憶錄《回首四十年》(1963),這是他到新加坡定居后的作品,這時他45歲,為給孩子們講“爸爸的故事”而寫的,也是在報刊首發,篇幅都很短小,實際上是短篇回憶錄的匯集。語言簡潔、淺顯,其內容包括三個部分:少年讀書的時代,在20歲之前,從家鄉福安到霞浦到福州,接受了中國傳統文化的教育,也掌握了英文,為今后學業的發展打下基礎;20—30歲,到北京燕京大學讀書,畢業后留在北京工作和學習,在這中國文化的中心,結交許多良師益友,開闊了眼界,掌握了治學的方法,想做出一番事業;30—40歲,抗日戰爭爆發,夢想破滅,在動蕩之中,逃離北京,前后去了重慶、香港、西貢、河內,經歷了戰爭時代生活的艱難困苦,也目睹了侵略者的橫暴野蠻,戰火之中無法安心治學;戰爭結束了,重回重慶和南京,一場大戰之后,到處是破敗的景象,官場的腐敗更是觸目驚心,生活艱難,決定去上海下南洋。《回首四十年》是連士升作品中最完整的一次自我闡釋,講述自己如何在困苦中設計未來,在戰亂中盼望著和平,在心靈創傷時掙扎著前進。

《南行集》(1951)中卷也有連士升的10個短篇回憶錄。它們同《回首四十年》一樣,并沒有對自己的經歷作出連貫的、完整的敘述,而是從自己的經歷中選出一些節點、問題、片段,用自己的眼光觀察或者回憶他所經歷過的那個世界,或是借題發揮說出自己的某種感受和體會,對某種世態人情、風俗習慣進行介紹和評價。

(5) 中國人物傳記或傳記速寫。連士升的散文集,如《南行集》、《春樹集》(1960)《閑人雜記》(1963)以及《回首四十年》中也包括不少人物短篇的人物傳略或速寫。其中主要是師友,如顧頡剛、許地山、郁達夫、梅蘭芳、何其芳、林文慶等人,此外也有為他敬佩的古人曾國藩、梁啟超、陶淵明、左宗棠、鄭板橋等。這些短篇傳記,同《海邊寄簡》中寫人物的那些文章一樣,風格相同。

連士升的作品,除3個印度人物的長篇傳記外,最初基本是在報刊發表,供市民閱讀。這就決定了其篇幅短小、話題輕松隨意,作者不求深入、全面,不能深奧、生僻,而以淺顯、平直的文字,普及文化知識,抒發自己的感想。連士升一生中,戰爭期間有過一段逃亡生活,但基本沒有經歷過多少風浪,所以筆下也平實、樸素。曹聚仁評價連士升的《南行集》說:“都是平平常常眼前的實事,而作者也只是以說家常的口吻出之,既不會驚駭流俗,也不要天下人皆歸于我。其中沒有什么大義要宣傳,也并不對于世道人心有什么補救。這是作者所以進入沖淡境界的基本條件”,他認為連士升同周作人和郁達夫的風格相似。注91

連士升主要是為青年寫作,增長他們的知識,鼓勵他們上進,傳授給他們各種人生的經驗和道理。所以連士升被稱為“青年導師”。一位評論家這樣說:“這些文章是青年的營養品,是青年生活、讀書做人最好的指導、最好的座右銘。”注92在連士升的傳記作品里,充分顯示出他的這種個性,他確實是個“好好先生”“忠厚長者”,謙和、誠懇、熱心、厚道,他把自己的心交給讀者。

連士升追求親切自然的文體風格,他自幼喜讀曾國藩的日記和家書,“我覺得這種信筆寫來的東西,隨處都有警辟的心得語。這種文字是先秦兩漢以下最平易自然,親切動人的杰作,至少他比較一般言不由衷的裝腔作勢的議論文章更有風趣”注93。他也研讀過胡適、郁達夫、郭沫若、茅盾和顧頡剛等人的日記,所以他的主要作品也采用了日記和書信的形式,形成了親切、平易、簡樸的風格,我們新加坡著名文學批評家方修這樣評價他:“連士升文章的最大特點,是文字的清新自然。在那個令人窒息的時代,他的作品所給予讀者的感受,就好像沙漠上的一陣涼風,炎日下的一杯冰水。”注94

主站蜘蛛池模板: 苍溪县| 什邡市| 龙游县| 东方市| 潞西市| 武义县| 安仁县| 雅江县| 剑河县| 高淳县| 祥云县| 类乌齐县| 靖宇县| 梁山县| 巩义市| 河曲县| 中西区| 阳曲县| 六盘水市| 灵丘县| 兰州市| 溆浦县| 宁远县| 海城市| 丰城市| 临安市| 灵寿县| 普宁市| 佛学| 丰台区| 江西省| 丽江市| 屯留县| 高安市| 金华市| 德州市| 榕江县| 云南省| 郧西县| 邓州市| 铁岭县|