- 比較文學(xué)教程
- 趙小琪
- 770字
- 2019-12-20 16:37:10
【導(dǎo)學(xué)訓(xùn)練】
一、本節(jié)學(xué)習(xí)建議及關(guān)鍵詞釋義
1.學(xué)習(xí)建議:
把握比較文學(xué)淵源學(xué)和流傳學(xué)、媒介學(xué)等影響研究的區(qū)別和聯(lián)系,明確淵源學(xué)研究的范疇、路徑和研究模式,能夠在參考、學(xué)習(xí)現(xiàn)有的淵源學(xué)研究成果之上,進(jìn)行切實(shí)可行的案例分析。
2.關(guān)鍵詞釋義:
集體淵源:淵源按照源頭形式可以分為直線淵源和集體淵源兩種,其中集體淵源是多個(gè)直線淵源的綜合,指一個(gè)作家在創(chuàng)作中不只受到一個(gè)國家、一個(gè)作家或者一部作品的影響,而是受到眾多外國作家作品的影響。一般來說,很少有單一的直線淵源存在,大部分作家在創(chuàng)作過程中都會(huì)受到多重的集體淵源的影響。
淵源的國際性循環(huán):和從一個(gè)作家作品追溯到多個(gè)源頭相反,淵源的國際性循環(huán)指的是從多個(gè)作家、作品追溯到同一淵源的情況。對(duì)于這種情況,一方面仍然需要我們按照回溯的方式,對(duì)源頭進(jìn)行追問,同時(shí)也需要結(jié)合流傳學(xué)的研究思路,判斷具有同一淵源的多個(gè)作家、作家之間的關(guān)聯(lián)情況。
二、思考題
1.淵源學(xué)研究與流傳學(xué)研究、媒介學(xué)研究的區(qū)別何在?
2.淵源學(xué)研究中常用的原典實(shí)證法的具體思路和操作模式是什么?試舉例說明。
三、可供進(jìn)一步研究的學(xué)術(shù)選題
印象淵源考察與游記研究的區(qū)別和聯(lián)系
提示:游記研究并不是專門的比較文學(xué)研究方法,不要求研究對(duì)象具有跨國界性。如果是跨越國界的游記,便可以被納入淵源學(xué)研究中的筆述淵源供我們進(jìn)行考察。在作家的游記中,往往會(huì)涉及對(duì)異國風(fēng)土人情、文化文學(xué)特征的感受和態(tài)度,這些都可能是影響作家創(chuàng)作的重要的印象淵源,例如美裔英籍作家亨利·詹姆斯(Henry James, 1843—1916)所撰寫的《美國景象》、《法國掠影》、《英國風(fēng)情》三部曲。此外,許多旅行家、人文學(xué)者所撰寫的異國行記都被看做其具有代表性的文學(xué)作品,并極大地影響了本國的文學(xué)創(chuàng)作。就外國人的中國游記來說,最為典型的當(dāng)屬《馬可·波羅游記》,此外,中華書局2006年譯介出版的一套《西方的中國形象》叢書也值得研究。