- 《詩經(jīng)》與先秦哲學(xué)
- 張豐乾
- 4447字
- 2019-12-25 17:12:57
三、與化為人
上文已言道家與《詩經(jīng)》的關(guān)系。結(jié)合老子其人為周守藏史,而莊子“其學(xué)無所不窺”的特征,則老莊二人對于《詩》的熟悉是毋庸置疑的。但是,大家熟悉的是《莊子》之中,對于“六經(jīng)”的輕視和懷疑。
孔子謂老聃曰:“丘治《詩》、《書》、《禮》、《樂》、《易》、《春秋》六經(jīng),自以為久矣,孰知其故矣。以奸者七十二君,論先王之道而明周、召之跡,一君無所鉤用。甚矣夫!人之難說也,道之難明邪!”老子曰:“幸矣,子之不遇治世之君也!夫六經(jīng),先王之跡也,豈其所以跡哉!今子之言,猶跡也。夫跡,履之所出,而跡豈履哉?夫白之相視,眸子不運(yùn)而化;蟲,雄鳴于上風(fēng),雌應(yīng)于下風(fēng)而化;類自為雌雄,故風(fēng)化。性不可易,命不可變,時(shí)不可止,道不可壅。茍得于道,無自而不可;失焉者,無自而可。”孔子不出三月,復(fù)見曰:“丘得之矣。烏鵲孺,魚傅沫,細(xì)要者化,有弟而兄啼。久矣夫!丘不與化為人!不與化為人,安能化人?”老子曰:“可。丘得之矣!”(《莊子·天運(yùn)》)
孔子以為自己研讀六經(jīng)已久,滿懷“論先王之道而明周、召之跡”的熱忱,試圖犯顏教化人君,用心可謂良苦。但歷經(jīng)七十二個(gè)君主,無一人聽用,不禁慨嘆“人之難說,道之難明”。老子則指點(diǎn)說,孔子的遭遇雖然可憫,但是問題在于六經(jīng)是“先王之跡”,并非“其所以跡”,孔子只注重“跡”,而不知“跡”是“履行”的結(jié)果,可謂本末倒置。這些看法是批評性的,多為讀者留意。《淮南子·說山》所載的文獻(xiàn),則進(jìn)一步提出“所言”與“所以言”,“循跡”與“生跡”的問題:
圣人終身言治,所用者非其言也,用所以言也。歌者有《詩》,然使人善之者,非其《詩》也。鸚鵡能言,而不可使長。是何則?得其所言,而不得其所以言。故循跡者,非能生跡者也。
但是,上述《莊子》所記老子之言的重點(diǎn),或者建設(shè)性的看法,其實(shí)在后文。老子以鳥、蟲、獸的三類“風(fēng)化”為喻:“眸子不運(yùn)而化”、“雄雌應(yīng)于風(fēng)而化”、“自為雌雄而風(fēng)化”,說明本性不可改,命運(yùn)不可變,時(shí)間不可止,大道不可塞,關(guān)鍵在于“得于道”,凡自然而然之“風(fēng)化”均是可能的,否則自然而然的“風(fēng)化”是不可能的。孔子“三月不出”,再次見到老子時(shí),領(lǐng)悟到自然界烏鵲魚蟲的“風(fēng)化”各有殊途,而人類社會(huì)小兒出生之后,父母的慈愛自然轉(zhuǎn)移到幼小者身上,兄長雖泣啼而不可改。所以,孔子反省認(rèn)為,治六經(jīng)已久,實(shí)際是“不與化為人”已久。
此處老子與孔子的問答固然出于偽托的可能性比較大,但是卻深刻反映出儒、道兩家對于“風(fēng)化”的理解迥然有異。林希逸《莊子鬳齋口義》注曰:“凡物皆風(fēng)氣所生,風(fēng)字從蟲,便有生物之義,故曰‘風(fēng)化’。”《詩》三百以“風(fēng)”為始,其《序》曰:“風(fēng)之始也,所以風(fēng)天下而正夫婦也。故用之鄉(xiāng)人焉,用之邦國焉。風(fēng),風(fēng)也,教也,風(fēng)以動(dòng)之,教以化之”;“上以風(fēng)化下,下以風(fēng)刺上,主文而譎諫,言之者無罪,聞之者足以戒,故曰風(fēng)。”孔子明言“君子之德風(fēng),小人之德草,草上之風(fēng)必偃”
。儒家堅(jiān)信“榜樣的力量是無窮的”,此司馬談《論六家要旨》所謂:“以為人主天下之儀表也”,故而歷代儒者皆推崇《詩》教。但從上文引述的《莊子·天運(yùn)》的內(nèi)容來看,道家反對一切人為的教化,故而以為“六經(jīng)”不過是先王施政的足跡,不足以成為“化人”的最終根據(jù)。
從儒家的根本立場來看,誦讀《詩》、《書》也不是絕對的必要。《說苑·反質(zhì)》記載孔子弟子對于倫常日用和誦讀詩篇的選擇:
子貢問子石:“子不學(xué)《詩》乎?”子石曰:“吾暇乎哉?父母求吾孝,兄弟求吾悌,朋友求吾信。吾暇乎哉?”子貢曰:“請投吾《詩》,以學(xué)于子。”
雖然孔子也有“不學(xué)《詩》,無以言”的“庭訓(xùn)”,但依子石之言,孝悌忠信是比學(xué)《詩》更要緊的事。《論語·學(xué)而》載孔子之言:“弟子入則孝,出則悌,謹(jǐn)而信,泛愛眾而親仁。行有余力,則以學(xué)文。”該篇又載子夏之言:“賢賢易色,事父母,能竭其力;事昆,能致其身;與朋友交,言而有信。號(hào)曰未學(xué),吾必謂之學(xué)矣。”孔子和子夏所強(qiáng)調(diào)的比“學(xué)文”更有普遍意義的人倫日用,正和子石之言相互發(fā)明,“可與言《詩》”的子貢也醒悟到自己在孝悌忠信方面要向子石學(xué)習(xí),甚至不惜暫停學(xué)《詩》。
不過,“入則孝,出則悌”是對一般青年人(弟子)的要求,不達(dá)到這樣的要求,不足以成為儒者,但要成為儒者,則“學(xué)文”是必經(jīng)的階段,而要希賢成圣,更要訴求于經(jīng)典。在這一點(diǎn)上,儒、道兩家各執(zhí)一端。《莊子·天道》另有輪扁之言,亦可見道家對于經(jīng)典的態(tài)度:
桓公讀書于堂上。輪扁斫輪于堂下,釋椎鑿而上,問桓公曰:“敢問,公之所讀者何言邪?”公曰:“圣人之言也。”曰:“圣人在乎?”公曰:“已死矣。”曰:“然則君之所讀者,古人之糟魄已夫!”桓公曰:“寡人讀書,輪人安得議乎?有說則可,無說則死。”輪扁曰:“臣也以臣之事觀之。斫輪,徐則甘而不固,疾則苦而不入。不徐不疾,得之于手而應(yīng)于心,口不能言,有數(shù)存焉于其間。臣不能以喻臣之子,臣之子亦不能受之于臣,是以行年七十而老斫輪。古之人與其不可傳也死矣,然則君之所讀者,古人之糟魄已夫!”
表面看來,這是輕視圣人之言——傳世經(jīng)典的明證,但“輕視”之言竟然出自“輪人”之口,而非“縉紳先生”,在桓公看來,這的確是對“圣人”和“寡人”的冒犯,這種冒犯使得桓公意外而惱怒,甚至動(dòng)了殺機(jī)。正是在桓公的威脅下,“輪扁之說”才得以展開。根據(jù)輪扁的經(jīng)驗(yàn),“得心應(yīng)手”的智慧恰好是“口不能言”的,即使是他這樣的父親也不能使兒子通曉,他的兒子也無法從他那里繼承,古人的過世意味著他們身上那些無法傳承的智慧也消亡了。基于“訣竅”之不能傳遞,輪扁到七十歲的時(shí)候還在斫輪,似乎有些無奈。但他也指明,由此推論,桓公所讀之書,實(shí)乃古人之糟粕。“輪扁之說”自然和他是“工匠”的身份有關(guān),在莊子看來,這些工匠的身體和動(dòng)作,和他們所掌握的知識(shí)和智慧互為表里,不可分離。
《韓詩外傳》卷五有類似記載,但文字風(fēng)格明顯不同:
楚成王讀書于殿上,而輪扁在下,作而問曰:“不審主君所讀何書也?”成王曰:“先圣之書。”輪扁曰:“此真先圣王之糟粕耳,非美者也。”成王曰:“子何以言之?”輪扁曰:“以臣輪言之。夫以規(guī)為圓,矩為方,此其可付乎子孫者也。若夫合三木而為一,應(yīng)乎心,動(dòng)乎體,其不可得而傳者也。以為所傳真糟粕耳。故唐虞之法可得而改也,其喻人心,不可及矣。”《詩》曰:“上天之載,無聲無臭。”其孰能及之?
對于“輪扁之說”,最常見的反駁是,經(jīng)典的意義恰好在于使得讀者能夠分享作者的經(jīng)驗(yàn),今人可以繼承古人的意志或規(guī)矩。即使如此,“輪扁之說”也提醒我們,且不論圣人與圣人之言不可等同,圣人之言與圣人之書亦有區(qū)別,也不論讀者與讀者常有分歧,讀者與作者更有隔閡,僅是閱讀同一部經(jīng)典的同一個(gè)讀者,其心態(tài)與認(rèn)知也是不斷衍變的。輪扁沒有言明的問題是誰在讀經(jīng)典,如何讀經(jīng)典。或許輪扁,毋寧是莊子認(rèn)為,一切的閱讀都不過是領(lǐng)略古人之糟粕,并非必要,亦非神圣。故而,與其說莊子或道家輕視經(jīng)典的地位,毋寧說莊子或道家更看重與知識(shí)和智慧融為一體的“人自身”。在《韓詩外傳》的記載中,雖然也承認(rèn)“規(guī)矩”是可以“可付乎子孫”的,但更具體地說明唐虞之法可以被找到,而唐虞對于人心的了解,則是不可達(dá)到的。
《淮南子·道應(yīng)》完整引用《莊子·天道》輪扁和桓公的對話,只是個(gè)別文字略有潤色,但在文末以“故老子曰”的形式引用“道可道,非常道;名可名,非常名”之語為結(jié)論。而《淮南子·氾論》更是直接評價(jià)《詩》、《書》和《春秋》均為衰世之作,連圣人之言也不是:
王道缺而《詩》作;周室廢,禮義壞,而《春秋》作。《詩》、《春秋》,學(xué)之美者也,皆衰世之造也,儒者循之,以教導(dǎo)于世,豈若三代之盛哉?以《詩》、《春秋》為古之道而貴之,又有未作《詩》、《春秋》之時(shí)。夫道其缺也,不若道其全也。誦先王之《詩》、《書》,不若聞得其言,聞得其言,不若得其所以言,得其所以言者,言弗能言也。故“道可道者,非常道也”。
這是直接針對儒家,指出“誦先王之《詩》、《書》,不若聞得其言,聞得其言,不若得其所以言”,并進(jìn)一步說“得其所以言者,言弗能言也”。層層追問,結(jié)論還是老子的“道可道者,非常道也”。在這個(gè)層面,儒家似乎只能“招認(rèn)”,比如《韓詩外傳》引輪扁之言的同時(shí),又引《大雅·文王》之詩,以證“不能及”。《中庸》則引“德如毛”之詩,隨即說“毛猶有倫,‘上天之載,無聲無臭,’至矣!”可見,在“極致”的層面,儒道是相通的。
《莊子·徐無鬼》記載女商對于魏武侯“橫說之,則以《詩》、《書》、《禮》、《樂》;從說之,則以《金板》、《六弢》;奉事而大有功者,不可為數(shù),而吾君未嘗啟齒”。就效果而言,卻不如徐無鬼以“相狗馬”為喻使得武侯開會(huì)大笑。值得注意的是徐無鬼所闡明的他之所以為武侯所喜的原因:
子不聞夫越之流人乎?去國數(shù)日,見其所知而喜;去國旬月,見所嘗見于國中者喜;及期年也,見似人者而喜矣。不亦去人滋久,思人滋深乎?夫逃虛空者,藜藋柱乎鼪鼬之徑,良位其空,聞人足音跫然而喜矣,又況乎昆弟、親戚之謦欬其側(cè)者乎?久矣夫,莫以真人之言謦欬吾君之側(cè)乎!
王先謙于此段有一個(gè)很好的按語:“喻武侯有狗馬之好,驟聞而喜,不異流人之見鄉(xiāng)人,逃者之聞骨肉言笑也。”儒者屢以《詩》、《書》勸諭人君而徒勞無功,原因在于人君的真正興趣其實(shí)是在狗馬,只不過他們被其他嗜欲所控制,而耳邊又經(jīng)常是“真人之言”,故而對于睽違已久的識(shí)狗相馬之談非常感興趣。其實(shí),儒者每以倫常教化的立場釋讀《詩》、《書》,其出發(fā)點(diǎn)也是“去人滋久,思人滋深”,其釋讀的方式往往又是“不茍言笑”,反而為受教者所厭棄。由此可知,儒家看重“引經(jīng)據(jù)典”的權(quán)威性和說教方法的嚴(yán)肅性,而道家更注意生活內(nèi)容的豐富性和受教者嗜好的隱蔽性。女商堅(jiān)持自己的立場,結(jié)果事倍功半,徐無鬼嬉笑怒罵,反而揭示出武侯的真面目。
但是,徐無鬼提醒女商“莫以真人之言謦欬吾君之側(cè)”,等于也承認(rèn)《詩》、《書》之中有“真人之言”。
《莊子·天道》又?jǐn)⑹隹鬃酉氚炎约菏诸^的一些書籍藏在周王室那里,“往見老聃,而老聃不許。于是十二經(jīng)以說。老聃中其說,曰:‘大謾,愿聞其要。’”孔子欲藏“十二經(jīng)”究竟何所指其實(shí)不必深究,或許要害乃是“六經(jīng)”的雙倍,極言孔子諳熟經(jīng)典之多。孔子引經(jīng)據(jù)典反復(fù)陳詞,老子覺得過于蔓延,要求孔子講明要點(diǎn)。按照《莊子·天道》原文,孔子原來是想藏書于周室,而轉(zhuǎn)道咨詢于老子,是出于子路的主意(謀曰):“由聞周之征藏史有老聃者,免而歸居。夫子欲藏書,則試往因焉。”
如成玄英所疏,老子作為“征藏史”乃是“職典墳籍”。有理由相信,老子對于經(jīng)典的熟稔,不在孔子之下。但被視為道家傾向明顯的《淮南子》雖然也引《詩》證理,但其中的部分資料,則表明對于《詩》、《書》的貶抑:
今夫窮鄙之社也,叩盆拊瓴,相和而歌,自以為樂矣。嘗試為之擊建鼓、撞巨鐘,乃始仍仍然,知其盆瓴之足羞也。藏《詩》、《書》,修文學(xué),而不知至論之旨,則拊盆叩瓴之徒也。(《精神》)
以“拊盆叩瓴”比喻“藏《詩》、《書》,修文學(xué)”,有尖刻之嫌,但其目的也是強(qiáng)調(diào)“至論之旨”并非收藏經(jīng)典,研習(xí)“文學(xué)”就可以掌握的。