第3章 吳許越成
- 流年急景,守一份深情
- 韓愈 歐陽修等
- 1411字
- 2019-03-01 17:26:10
《左傳》
公元前494年,吳王夫差在夫椒打敗越國,越王勾踐遣使求和,夫差準備答應(yīng)越國的請求。吳國名臣伍子胥援古證今,深刻分析了當前局勢,主張就勢滅越,以絕后患。吳王夫差剛愎自用,不納忠言,伍子胥痛心地預(yù)言日后吳國將為越國所滅亡。
吳王夫差敗越于夫椒,報槜李也[1]。遂入越。越子以甲楯五千保于會稽,使大夫種因吳太宰嚭以行成[2]。
吳子將許之。伍員曰:“不可。臣聞之:‘樹德莫如滋,去疾莫如盡。’昔有過澆殺斟灌以伐斟鄩[3],滅夏后相[4]。后緡方娠[5],逃出自竇,歸于有仍,生少康焉,為仍牧正,惎澆能戒之[6]。澆使椒求之[7],逃奔有虞,為之庖正[8],以除其害。虞思于是妻之以二姚[9],而邑諸綸[10],有田一成[11],有眾一旅[12]。能布其德,而兆其謀,以收夏眾,撫其官職。使女艾諜澆[13],使季杼誘豷[14],遂滅過、戈,復(fù)禹之績,祀夏配天,不失舊物。今吳不如過,而越大于少康,或?qū)⒇S之,不亦難乎?勾踐能親而務(wù)施,施不失人,親不棄勞。與我同壤,而世為仇讎。于是乎克而弗取,將又存之,違天而長寇讎,后雖悔之,不可食已。姬之衰也,日可俟也。介在蠻夷,而長寇讎,以是求伯[15],必不行矣。”
弗聽。退而告人曰:“越十年生聚,而十年教訓,二十年之外,吳其為沼乎!”
注釋
[1]槜(zuì)李:地名,在今浙江嘉興西南。
[2]嚭(pǐ):吳國夫差寵臣。行成:議和。
[3]過:古國名。澆:過國國君。斟灌、斟鄩(xún):均為夏同姓諸侯。
[4]相:夏朝君主,夏禹的曾孫。
[5]后緡(mín):夏王相的妻子。
[6]惎(jì):憎恨。
[7]椒:澆的臣子。
[8]庖正:主管膳食的官員。
[9]虞思:虞國國君。二姚:虞思的兩個女兒。
[10]綸:有虞地名,在今河南虞城縣東南。
[11]成:古代方十里為一成。
[12]旅:上古以五百人為一旅。
[13]女艾:少康的臣子。
[14]季杼:少康的兒子。豷(yì):澆的弟弟,封于戈。
[15]伯:通“霸”。
譯文
吳王夫差在夫椒打敗了越軍,報了槜李之戰(zhàn)的仇。于是吳軍進入了越國。越王率領(lǐng)披甲持盾的五千名士兵退守到會稽山,并派大夫文種通過吳國太宰伯嚭向吳王求和。
吳王準備同意越國的請求。伍員說:“不能答應(yīng)。我聽說:‘樹立美德越多越好,去除病害越徹底越好。’從前過國的國君澆殺了斟灌后又去攻打斟,滅了夏朝君主相。相的妻子后緡當時懷有身孕,從墻洞逃了出去,逃回娘家有仍國,生下了少康。少康長大后做了有仍國的牧正,他記恨澆,又能對澆有所戒備。澆派大臣椒搜尋少康,少康逃到了有虞國,在那里當上了庖正,得以避開災(zāi)難。有虞的國君虞思就把兩個女兒嫁給少康為妻,并把綸邑封給了少康,少康有了方圓十里的土地,有了五百名士兵。少康能夠廣施德政,并謀劃復(fù)興國家,他召集夏朝的遺民,給他們加官晉爵。他又派女艾去刺探澆的情況,派季杼去誘騙澆的弟弟,于是滅掉了過國和戈國,復(fù)興了夏禹的功業(yè),祭祀夏朝的祖先,同時祭祀天帝,恢復(fù)了從前的典章制度。現(xiàn)在吳國不如當時的過國強大,而越國比當時的少康強大,如果讓越國強盛起來,豈不成了災(zāi)難?勾踐能夠親近他的臣民,致力于施行恩惠,施行恩惠就不失民心,親近民眾就不會忘掉有功的人。越國同我們國土相連,又世世代代結(jié)為仇敵。在這種情況下,我們打敗了越國不把它根除,卻要保留它,違背了天意而助長了仇敵,日后即使后悔,也無法將其消滅。姬姓的衰亡,已經(jīng)為期不遠了。吳國處在夷蠻之間,卻要助長仇敵,想拿這個去謀求霸主地位,必定是不能如愿的。”
吳王不聽勸告。伍員退出來后對別人說:“越國用十年的時間繁衍積累,用十年的時間教育訓練,二十年之后,吳國恐怕要變成池沼了!”