- 飛花令·蘭(中國文化·古典詩詞品鑒)
- 素心落雪編著
- 2198字
- 2019-02-21 10:58:33
王勃
王勃(約650—676),字子安,絳州龍門(今山西河津)人。“初唐四杰”之一。乾封初年(666)在沛王李賢處任侍讀,兩年后因事被逐,游歷于巴蜀之地。咸亨三年(672)任虢州參軍,因擅殺官奴觸犯刑律,從輕發(fā)落被革職。其父受牽連,被黜至邊疆,王勃至交趾探父返回時,因溺水受驚而死。其詩多寫個人生活,亦有抒發(fā)政治感慨,風(fēng)格清新。原有文集,已散佚,明人輯有《王子安集》。

山中蘭葉徑,城外李桃園
春莊
山中蘭葉徑,城外李桃園。
豈知人事靜,不覺鳥聲喧。
注釋
徑:小路。
豈:助詞,表示反詰。
喧:啼叫。《春莊》全詩共四句,體裁形式為五言絕句,是一首田園詩。
簡析
城外種桃李的園子,只是詩中“山中蘭葉徑,城外李桃園”一句,“山中”與“城外”形成了鮮明的對比,前后句交相呼應(yīng)。幽靜的山林中有一條路邊長滿了蘭葉的小徑,不同于城外桃李園。襯托出蘭花不同于桃李之花,非尋常之地可尋覓,暗喻出蘭花清新脫俗的品質(zhì)。
后兩句“豈知人事靜,不覺鳥聲喧”中,表達出作者內(nèi)心的寧靜以及對大自然的熱愛,相比繁華鬧市,更偏愛幽靜的山間里林。同時,也隱隱地傳遞出作者的處世之態(tài),淡泊名利、不愿與世俗同流合污。
背景
相傳《春莊》一詩,創(chuàng)作于乾封元年,王勃被授朝散郎期間。未及弱冠而入仕途,正是春風(fēng)得意時,偶然外出踏青,于大好春光中觀賞山林景致,自是別有一番人生感悟。
名家點評
鄭振鐸:正如太陽神萬千縷的光芒還未走在東方之前,東方是先已布滿了黎明女神的玫瑰色的曙光了。
桂軺雖不駐,蘭筵幸未開
別人四首(其三)
桂軺雖不駐,蘭筵幸未開。
林塘風(fēng)月賞,還待故人來。
注釋
軺:輕便小車。
蘭筵:筵席的美稱。
簡析
這是一首送別詩,但它沒有描寫眼前的分別場面,而是設(shè)想分別之后“我”的生活。前兩句寫到,桂木做成的小車難以久駐,美味的筵席還沒有開始,意思是指,雖有桂軺、蘭筵,但都難以讓詩人感到開心。后兩句寫,每當(dāng)“我”在林塘觀賞風(fēng)月時,還會期待朋友“你”的到來,表達了詩人對朋友的真摯情誼。《別人四首》的作者是唐代詩人王勃,這是首五絕詩。這是詩人在旅居巴蜀期間所寫的客中送客之作的其中之一。
背景
蘭氣熏山酌,松聲韻野弦
圣泉宴
披襟乘石磴,列籍俯春泉。
蘭氣熏山酌,松聲韻野弦。
影飄垂葉外,香度落花前。
興洽林塘晚,重巖起夕煙。
注釋
圣泉:在玄武山,今四川中江東南。
列籍:依次而坐。
山酌:山野人家釀的酒。
興洽:興致和諧融洽。
夕煙:傍晚時的煙靄。
簡析
這是一首記敘出游歡宴的詩。前兩句直接點題,山路很陡,一路敞著衣襟登山,終于抵達山頂;席地而坐,俯瞰淙淙流過的圣泉。三、四句意境開闊,香濃醇厚的美酒,伴著沁人心脾的蘭香,耳邊松濤陣陣,仿佛大自然奏響的旋律,為人們伴奏助興。五、六句從細(xì)處落筆,寫樹葉從枝頭飄然而下落入水中,水中的倒影也隨之忽高忽低,似乎要飄起來;落花悄然而下,沒入土中,它的香氣卻一直彌漫在空氣中。此句寫得逼真細(xì)膩,情趣盎然。最后兩句,詩人把目光鎖定在云霧中的山巒上,不知不覺中天色已晚,而興猶未盡;環(huán)顧四周,看到云煙四起,遠方重巒疊嶂被籠罩其中,迷迷蒙蒙一片,仿佛宴會還沒有結(jié)束,也不會結(jié)束,意味深長。
背景
此詩當(dāng)作于總章三年(670)春。王勃總章二年(669)春天因戲作《檄雞文》被高宗逐出沛王府,五月開始蜀中之游。這年秋冬直到第二年春,王勃一直在梓州游覽。圣泉在中江縣的玄武山中,詩人少長同游,共寫高情,留下此詩。
名家點評
〔明〕陸時雍:三、四琢矣,然琢而不傷,其氣渾渾。(《唐詩鏡》)
〔明〕周埏:此宴于圣泉而敘其景,造語極幽潤秀發(fā)。大抵子安寫景多臻妙境。唐仲言謂其恨少骨力,秀趣在布景中者也。(《唐詩選脈會通評林》)
〔清〕王堯衢:此詩字意頗重,以流麗而不覺。(《古唐詩合解》)
澤蘭侵小徑,河柳覆長渠
郊興
空園歌獨酌,春日賦閑居。
澤蘭侵小徑,河柳覆長渠。
雨去花光濕,風(fēng)歸葉影疏。
山人不惜醉,唯畏綠尊虛。
注釋
河柳:即檉,又名觀音柳、三春柳,落葉小喬木。
山人:隱居在山中的士人,作者自況。
綠尊:酒杯。
簡析
這是一首描寫春天雨后郊野景色的詩,表現(xiàn)出詩人醉心于山園的閑適、滿足與恬淡,曲折地表達了詩人對仕途失意的憂憤與不滿,以及歸隱田園的決心。
詩的前兩句交代了全詩的背景,詩人在空曠無人的園子里獨自飲酒,放聲歌唱自己仕途失意的苦悶。在這美麗的春天里,詩人以不問世事的閑居為題,來賦詩作文。三、四句描寫的是遠景,澤蘭逐漸地把人行小道遮被了,河邊柳也把長長的水渠籠罩著。五、六句寫的是近景,雨后天晴,閃光的花仍然是濕漉漉的;風(fēng)停了,樹影不亂動了,反倒覺得樹葉稀疏了。最后兩句描寫的是詩人的感受,我不怕喝醉酒,只怕酒杯里沒有酒,有負(fù)這大好春光,道出詩人對春光的無限眷戀。
背景
這首詩當(dāng)作于王勃在虢州參軍(672—674)任上。自唐高宗李治下令將作者趕出沛王府之后,作者便陷入悲苦、憤激中,對現(xiàn)實感到不滿。因在任內(nèi)與同僚合不來,受到排斥厭惡,使這種思想情緒發(fā)展得更為嚴(yán)重,簡直有時無法安置,只能以詩酒自遣、以山水自娛。
名家點評
〔明〕黃克纘、衛(wèi)一風(fēng):賦景語清潤可愛(“河柳”句下)。(《全唐風(fēng)雅》)
〔清〕王夫之:大體清安,寫生深潤。自初唐絕技后,人但從高、岑起,且不知此,況望企及?(《唐詩評選》)
〔明〕鐘惺、譚元春:鐘云:“雨去”“去”字妙,才于“花光濕”“光”字有情,若直言雨,則濕在“花”而不在“光”矣(“雨去”句下)。譚云:“濕”言光,“疏”言影,即不尋常(“雨去”二句下)。(《唐詩歸》)