阿初圓圓臉、高顴骨、大嘴巴、下巴翹,的確和那個(gè)黑人女傭有幾分相像。不過,一雙圓圓的眼睛很可愛,而且牙齒潔白整齊,說話的時(shí)候看得見牙齒潤澤光亮。
阿初的優(yōu)點(diǎn)不在相貌,在于身材。睦子說她像電影里的黑人女傭,是指臉龐的輪廓,其實(shí)阿初皮膚很白,身材豐滿富態(tài),并不難看。在三十年前的二十歲女子中,算得上個(gè)子高挑,干凈清爽。她手指很長,腳雖然有點(diǎn)大,但形狀不錯(cuò)。磊吉沒有見過她的裸體,不過據(jù)睦子說,阿初的胸部比瑪麗蓮·夢露還美。
女傭穿起洋裝,是戰(zhàn)后的事情,在這個(gè)故事開始的年代,她們大多穿著和服。有一次,磊吉在二樓看見阿初罕見地穿著嶄新的洋裝——在當(dāng)時(shí)可是非常時(shí)尚的打扮——請了假準(zhǔn)備出門。阿初勻稱的身材令磊吉驚嘆,肩膀、手臂、胸部都很飽滿,雙腿筆直,又不瘦削,穿著皮鞋的腳步也很優(yōu)美。令人贊嘆的是,阿初總是穿著干干凈凈,十分注重形象。磊吉不喜歡腳底很臟的女人,而阿初永遠(yuǎn)腳底雪白,像是用毛巾剛剛擦拭過一樣。從領(lǐng)口窺見的內(nèi)衣也從來都是新洗過的,不帶半點(diǎn)污漬。
磊吉常常想,雖然相貌一般,但有如此高挑的個(gè)頭和完美身材的姑娘,要是出生在大城市,家境又好,一定會在衣著飾物和化妝方面十分用心,長大成人后不知比現(xiàn)在要出挑多少倍。即便是那般的相貌,如果從女校畢業(yè),眼睛里充滿知性的光芒,一定也舉手投足間帶有一種魅力的。想到這里,不禁可憐起這個(gè)出生在九州偏遠(yuǎn)貧困漁村的姑娘了。
眼看著阿初到千倉家一年多了,就在這個(gè)時(shí)候,阿初的表妹阿悅提著一個(gè)柳條箱住了進(jìn)來。這個(gè)小姑娘并不是剛從鹿兒島出來,其實(shí)一直在離反高林不遠(yuǎn)的住吉地方做女傭,說是被主人家的小姐欺負(fù)才逃出來的。阿悅后來就在千倉家住下了,她個(gè)子比阿初矮,胖墩墩的,沒什么特別之處,不過老實(shí)正直這一點(diǎn)倒是和阿初一樣。阿初個(gè)子大,人也大大咧咧的,有點(diǎn)領(lǐng)導(dǎo)才能,同鄉(xiāng)的小姑娘們都當(dāng)她是“大姐頭”跟隨她左右。不光是阿悅,泊村這個(gè)地方出來的女孩子們順藤摸瓜似的一個(gè)個(gè)地找過來。有人從九州的最南端千里迢迢地趕來,無處可去,暫時(shí)先在阿初的房間里落個(gè)腳;也有人一直在大阪神戶這一帶做工,不滿意現(xiàn)在的工作,來找阿初商量今后的出路。每次阿初都讓她們留下住在自己的房間里。千倉家也不能坐視不管,必須分別為她們各自介紹去處。有時(shí)候一下子來了三四個(gè),被褥也不夠用,大方的阿初不管三七二十一把家里給客人準(zhǔn)備的被褥全都拿出來,讓贊子也不知所措。
阿初的女傭房間,面積不過四張半榻榻米大小,有時(shí)候一下子要住七八個(gè)小姑娘,橫七豎八像金槍魚似的,那可真是熱鬧啊。阿春和阿蜜不知被趕去了哪里,其余的人有的被擠得貼在墻上,有的睡到了外面的地板上,來自西南方村的女孩子們圍著阿初嘰里呱啦地說著聽不懂的鹿兒島方言,簡直比枕崎的水產(chǎn)市場還要嘈雜。磊吉把女傭房間的這個(gè)女子聚會稱為“鹿兒島婦女會”,當(dāng)然阿初是這個(gè)婦女會的頭兒,執(zhí)掌牛耳。大家都敬她幾分,聽了她的吩咐,馬上就去辦。
一來大家都是投奔阿初而來,本來就低她幾分,二來鹿兒島這個(gè)地方還保留著封建的老傳統(tǒng),對于年長者的話總是言聽計(jì)從。按當(dāng)?shù)乩先藗兊恼f法,這可是鹿兒島的美風(fēng)良俗。的確這些女孩子里,阿初年紀(jì)最長,其余的都是十六七歲,或者十八九歲,自然而然阿初可以在她們面前威風(fēng)起來了。
那時(shí),在阪神沿線的深江和魚崎之間有一個(gè)高爾夫練習(xí)場。一個(gè)叫新田的青年在那里做教練,新田時(shí)常到千倉家來玩,和贊子、鳰子她們聊聊天,或是領(lǐng)著睦子去附近的海水浴場。一個(gè)夏天的晚上,十點(diǎn)多了,家人們都出去納涼不在家,新田也不知道,從后門進(jìn)來,路過女傭房間,房門大敞四開,燈火通明,婦女會的姑娘們聊得筋疲力盡,全都呼呼大睡。只見阿初睡在橫七豎八的女孩子們身上,袒胸露乳,瑪麗蓮·夢露般的豪乳一覽無余。新田大吃一驚正想逃走,轉(zhuǎn)念又一想,這么精彩的裸體展難得一見,又轉(zhuǎn)身回來,拿出正好帶在身邊的相機(jī),從層層疊疊的大腿之間走進(jìn)去,上下左右、耐心仔細(xì)地拍了很多照片。
第二天,新田把洗好的照片拿來偷偷給贊子看。
“你什么時(shí)候拍的這些照片?這個(gè)玩笑開不得!”
贊子趕忙把照片沒收了,也沒有給磊吉看。聽贊子說,照片上的阿初充滿了誘惑力。
阿初和磊吉家人講話的時(shí)候,基本說關(guān)西話??梢坏┘尤雼D女會的小圈子,馬上一口神奇的方言,旁邊聽著一句話也不懂。只有睦子總是去女傭房間玩,不知不覺地和婦女會的姑娘們熟絡(luò)起來,慢慢學(xué)會了她們的方言,很自豪地宣布:她們說的話全都能聽懂。下列單詞表,就是睦子為母親她們制作的方言集的一部分,現(xiàn)舉例如下:
げんきやいこ(genkiyaiko)(你好嗎?)
いけんすいもんか(ikensuimonka)(怎么辦啊。)
くれめっこ(kuremekko)(給我。)
がっつい(gattui)(不得了?。?
でこん(dekon)(蘿卜)
にじん(nijin)(胡蘿卜)
ほんのこち(honnokochi)(真的?。?
まこてー(makotee)(實(shí)在是!)
ほんのこちまこてーいけんすいもんか(honnokochimakotee ikennsuimonka)(非常為難時(shí)使用。)
ない云はっとこ(naiiwattoko)(你說什么呢。)
ないせらっとこ(naiserattoko)(你干什么呢。批評別人時(shí)使用。)
おい(oi)(自己)
あっこ(akko)(你)
ぬつど(netudo)(睡覺)
きめちょー(kimechoo)(來?。。?
どけえいかっこ(dokeeikakko)(你去哪兒?)
よかはなつぢゃらい(yokahanatujarai)(好事情!)
都說“南蠻鳥語”,的確如此,簡直比英語和法語還難懂。寫出來還有幾分明白,這要是抑揚(yáng)頓挫地快嘴說出來,實(shí)在是讓人摸不著頭腦。
一次,磊吉和妻子爭吵起來,阿初故意用鹿兒島方言給贊子幫腔:
“いけすかない爺さん(ikesukanaijiisann)”
睦子翻譯說,相當(dāng)于“你這個(gè)老爺子怎么這樣!”くれめっこ(kuremekko)(給我?。┻@個(gè)詞大家都記住了,動(dòng)不動(dòng)就說:“茶くれめっこ(kuremekko)!”“飯くれめっこ(kuremekko)!”
和磊吉家里人說關(guān)西話的時(shí)候,阿初也會時(shí)常夾雜一些奇怪的發(fā)音和聲調(diào)。比如說,把“からだ(karada)”說成“かだら(kadara)”。
給她糾正:“不是かだら(kadara),是からだ(karada)。”她還是說不出來,還是“かだら(kadara)”。
另外,“だ(da)”這個(gè)音總是會說成“ら(ra)”。
“よだれがだらだら(yodaregadaradara)(口水連連)”說成“よられがらららら(yoraregarararara)”。
想模仿東京人說“しちゃった(sichatta)(做完了)”,卻變成了“したっちゃ(shitaccha)”,顛三倒四的。還有每當(dāng)遇到什么令人吃驚的事情的時(shí)候,就會大叫“たあー(taa)!”不光是阿初如此,婦女會的姑娘們無一例外。
前面說過,千倉家有個(gè)叫阿悅的女傭,這個(gè)“yue”的發(fā)音,鹿兒島人也和一般人不一樣,每次都把“y”發(fā)成重音。
其他女孩子的名字也有很多聽起來怪怪的。比如說,有個(gè)叫“ふこ(fuko)”,估計(jì)是“ふく(fuku)”的變音,說不定戶口上也寫的是“ふこ(fuko)”。這還算容易懂的,還有“えす(esu)”“つみ(tumi)”“よつ(yotu)”“えず(ezu)”“リと(rito)”“きえ(kie)”,這些名字實(shí)在搞不懂漢字該怎么寫。
別看阿初在老鄉(xiāng)面前一副“大姐頭”派頭,威風(fēng)凜凜,其實(shí)私底下膽子很小。偶爾有推銷的或者討飯的從后門進(jìn)來,阿初馬上就會渾身顫抖,真是把牙齒咬得咯吱咯吱響。有一次,阿初大叫著“啞巴乞丐來了”沖進(jìn)廚房,隨后腦貧血暈倒,引起一陣騷亂。實(shí)在不知道這個(gè)啞巴乞丐為什么如此讓她害怕。
阿初雖然塊頭大,卻有點(diǎn)神經(jīng)質(zhì),最怕肺結(jié)核。據(jù)說在阿初老家,一旦得了肺結(jié)核,就會被孤立。一家之中有人得了肺結(jié)核,就在深山里搭個(gè)小棚子,把病人送進(jìn)去,除了送飯之外,就連家人也從不靠近。所以生這個(gè)肺病是最令人恐懼的事情,阿初的兩個(gè)哥哥,其中一個(gè)就因肺病而死,另一個(gè)也因脊柱結(jié)核臥床不起。難怪阿初會如此神經(jīng)緊張。每當(dāng)身體有點(diǎn)不舒服,她就會以為自己得了肺結(jié)核,一個(gè)人心事重重。這種時(shí)候,無論別人和她說什么,她都沒有反應(yīng),一副河豚魚皮燈籠[1]似的鼓著腮幫子噘著嘴。
“照鏡子看看你那副面孔吧?!?
每次贊子都這樣說她,見她總是這副樣子,贊子也生氣了:“像你這樣的派不上用場,回老家去吧?!边@么一說,阿初竟然老老實(shí)實(shí)地回答:“好,那我回去?!睕]過幾天,還是又回來了。這樣的事情有過兩三次。
注釋
[1]先把河豚魚去肉和骨頭,然后向魚皮里充氣使其膨脹起來,曬干后做成的燈籠。