- 最后的完美世界
- (美)彼得·德魯克
- 664字
- 2019-01-10 17:21:30
前言
在我寫的許多本書中,本書是第一部我能夠稱之為小說的作品。不過,說它是“小說”,主要是指它的篇幅,在結構上,它倒更像是一部小型室內(nèi)樂,類似于安東尼·德沃夏克(Antonin Dvorak)創(chuàng)作的那些貌似簡單的四重奏——他和書中某些人物恰好來自同一個時代、同一個國家,創(chuàng)作這些作品的時間也僅比書中事件略早了幾年;抑或像一個世紀前的交響協(xié)奏曲,由同一組樂器的小型協(xié)奏貫穿始終,但每個樂章各自以其中一種樂器的獨奏作為主體。
本書的大多數(shù)情節(jié)發(fā)生在1906年6月,主要地點在倫敦。那個年代的成年人至此書出版時在世的寥寥無幾,只有鳳毛麟角的幾位耄耋老人,俱已年近百歲了。而在我們這些后世之人眼中,那段歲月、那個世界早已屬于塵封的歷史,遙遠得不啻法老時代的埃及,或是身披鎧甲的騎士縱橫馳騁的比武大會——盡管當時已經(jīng)有了電燈、電話和汽車。然而,本書并不是一部“歷史小說”;不會有人高呼“Egad”,穿著綴滿褶邊的衣服,動輒拔劍出鞘。書中會涉及一些歷史名人,比如俾斯麥、馬克思、迪斯雷利、古斯塔夫·馬勒、約翰·皮爾龐特·摩根等。不過他們甚至連龍?zhí)锥妓悴簧希淮嬖谟诒尘爸校嬖谟谌藗兊恼勗捓铮驗槟莻€時代的人們在交談時大抵會提到這些名字。書中的人物都是虛構的,假如說這些人物有任何意義,那么并非因為他們的“角色”,而是因為他們俱是蕓蕓眾生中的一員。
這本書的書名實則是一個文字游戲,源自伏爾泰的《老實人》中“眾多可能的世界之中最好的一個”之語。至于這個書名究竟是影射英王愛德華時代、第一次世界大戰(zhàn)前那道日薄西山的余暉,還是暗指人芳華落盡的垂暮之年,我把它留給讀者來判斷。
彼得·德魯克