官术网_书友最值得收藏!

第二節(jié) 研究綜述

一 本體研究

1.近30年國內(nèi)外反義詞研究回顧

反義范疇是一個重要的研究課題。反義概念是客觀世界的本質(zhì)屬性在人腦中的反映,反義范疇作為一種語言學范疇具有更直接的現(xiàn)實基礎(chǔ)。Lyons, Leech, Palmer和Cruse都在專著中對反義詞進行過專題研究,研究重點主要集中在對反義詞的界定、反義詞的分類、反義詞標記性的有無和分布的不平衡現(xiàn)象上(Lyons, 1977: 221; Leech, 1981: 131; Palmer, 1981: 87; Cruse, 1986: 67)。

對于反義詞的界定,各家學者標準各異,無法統(tǒng)一。F. R. Palmer就沒有把空間位置詞(如above: below, in front of: behind, north of: south of等)列入反義詞,而是專列一節(jié)Relation Opposition進行討論,Palmer認為這類詞也很明顯地表現(xiàn)了對立關(guān)系(Palmer, 1981: 94-100)。而Lyons(1977)和Cruse(1986)都把不可分級反義詞排除在反義詞研究之外(Lyons, 1977: 228; Cruse, 1986: 68)。

《現(xiàn)代語言學詞典》對“Antonymy”的定義是:“反義詞(反義關(guān)系),這個術(shù)語最一般的意思是統(tǒng)指各種類型的語義對立,下面再從不同的角度分小類,例如區(qū)分‘程度反義詞’(graded antonymys)和‘非程度反義詞’(ungraded antonymy),前者如big: small,有程度差別,后者如single:married,非此即彼。”(沈家煊,2000: 21)同時,《現(xiàn)代語言學詞典》也指出,語義分析中到底有多少種有用的對立關(guān)系,這是個有爭議的問題,因此在使用“反義詞”這個術(shù)語時應該謹慎(沈家煊,2000: 26)。

國內(nèi)對反義詞的研究可以大致分為三個時期。

第一個時期從20世紀50年代到70年代末,是反義詞研究的探索期。這一時期,反義詞的研究剛開始起步,主要圍繞反義詞的界定、反義詞的范圍展開討論,致力于描寫一套完整的反義詞系統(tǒng),包括謝文慶(1985, 1987, 1988)、石毓智(1992)、華旭(1992)、戴耀晶(1988)等。

第二個時期是從20世紀80年代至90年代,是反義詞研究的發(fā)展期。研究方法多元化,研究角度多維化,取得了豐碩的研究成果。這一時期以符淮青(1985),石安石、詹人鳳(1983)等為代表。

第三個時期是從20世紀90年代至今,是反義詞研究的跨越期。隨著國外語言學理論的引入,國內(nèi)學者利用現(xiàn)代語義學理論和結(jié)構(gòu)主義語言學的標記理論對反義詞進行研究,以黃國營、石毓智(1993),沈家煊(1999)、石毓智(2001)為代表。隨著認知語言理論的熱潮,運用認知的方法來分析和解釋漢語中的反義詞現(xiàn)象也成了熱點,但并未見著作專門進行系統(tǒng)的論述。

2.對反義詞不對稱性的多維研究

國內(nèi)學者早就注意到了反義詞的不對稱現(xiàn)象,趙元任先生很早就提到過語言搭配中的不平衡問題(趙元任,1979a: 137),呂叔湘先生也曾專章描寫了“大”和“小”的不平衡現(xiàn)象(呂叔湘,1984: 210)。

隨著國外現(xiàn)代語義學知識和結(jié)構(gòu)主義語言學的標記理論逐漸被引介到國內(nèi),對反義詞不平衡現(xiàn)象的研究日益呈現(xiàn)出多元的局面。盧甲文發(fā)現(xiàn)單音節(jié)反義詞在構(gòu)詞時,表積極意義的常出現(xiàn)在前邊,表消極意義的常出現(xiàn)在后邊,是詞序不對稱的表現(xiàn),此外,單音節(jié)反義詞在運用上也有所不同(盧甲文,1981: 34-49)。許德楠從詞典學的角度對若干形容詞肯定式和否定式的不對稱現(xiàn)象進行了描寫,發(fā)現(xiàn)有的否定式?jīng)]有相應的肯定式,有的肯定式和否定式在意義上有較大的差異(許德楠,1982: 101-107)。石安石、詹人鳳描寫了反義詞聚在意義、句法、構(gòu)詞、感情色彩等方面的不均衡性(石安石、詹人鳳,1983: 77-91)。

隨著研究的發(fā)展,黃國營、石毓智(1992a)首次利用標記理論來研究漢語反義形容詞。沈家煊(1999)在西方標記理論的基礎(chǔ)上結(jié)合漢語的特點,對漢語語法中的種種不對稱現(xiàn)象進行了系統(tǒng)的解釋。

以上研究雖然具有深度,但并不具有廣度。主要體現(xiàn)在以下幾個方面:(1)以反義形容詞為研究對象的研究成果較多,而以其他類反義詞為研究對象的成果較少;(2)以單對的反義詞不對稱性的研究成果較多,系統(tǒng)的研究較少;(3)詞法上語義不對稱描述居多,句法上功能不對稱描述居少;(4)對反義詞不對稱性現(xiàn)象描述居多,分析較少;(5)理論性的探究居多,應用性的研究較少。

3.空間范疇的反義詞研究

對空間范疇反義詞的研究從以下幾個方面展開。

(1)就不同類別空間反義詞的語義情況分別進行討論。

白麗芳(2006)研究了后置詞“上/下”和名詞組配時語義的發(fā)展情況;張其昀(1995),盧華巖(2001),聶春梅(2009),揚子、王雪明(2009)等考察了“上/下”作動詞后接賓語的語義情況;居紅(1992),陸儉明(2002),姚占龍(2006),任鷹、于康(2007)等考察了動詞后趨向動詞的語義特點。還有多篇文章針對某一組極性詞做了全面的考察分析,如張華(2002)、周統(tǒng)全(2003)、劉俊莉(2006)等。此外,復合趨向動詞的引申義用法也是研究的重點,如杉村博文(1983)、張誼生(2006)等。

(2)從認知的角度研究空間詞的不對稱現(xiàn)象。

認知語言學自20世紀80年代初誕生以來,多位語言學家都關(guān)注過空間認知的研究。Lakoff(1987)、Talmy(1978)、Taylor(1995)、Langacker(2004)、Levinson(2003)等都結(jié)合語言現(xiàn)象探討過空間的認知問題。

國內(nèi)學者也越來越熟悉從認知的角度對空間反義詞進行研究。白麗芳采用了意向圖式和認知理論來分析“上/下”與名詞搭配時的語義特點,認為“名詞+上”比“名詞+下”搭配更活躍,語義更豐富(白麗芳,2006: 58-66)。盧英順結(jié)合相關(guān)認知圖景分析了“進”類趨向動詞的句法、語義特點(盧英順,2007: 52-59)。任鷹、于康從原型效應的角度看“V上”和“V下”在語義擴展中的不對稱現(xiàn)象(任鷹、于康,2007:13-20)。童小娥根據(jù)“述+上來/下來”所表達的位移事件類型的不同,對補語“上來”和“下來”的對稱與不對稱情況進行了分析(童小娥,2009: 495-506)。

(3)從語法化的角度來分析和解釋不對稱現(xiàn)象。

張誼生探討了動趨式短語“看上來”與“看上去”詞匯化的機制與動因,指出這兩個詞語隨著語法化和主觀化進程的發(fā)展,呈現(xiàn)出凝固化、詞匯化的趨勢,已虛化為評注性準副詞(張誼生,2006: 5-15)。蕭佩宜也探討了趨向動詞“上”和“下”的語法化現(xiàn)象,“上”和“下”因為受到社會文化經(jīng)驗的影響產(chǎn)生了不對稱的語義(蕭佩宜,2009: 51-57)。吳為善則從話語功能的角度探析了“V起來”構(gòu)式的多義性現(xiàn)象(吳為善,2012: 3-13)。

(4)在組配結(jié)構(gòu)內(nèi)對空間反義詞的語義分析成為新的嘗試。

揚子、王雪明采取“結(jié)合動名組合內(nèi)部結(jié)構(gòu)的分析,對動詞義項及其特性進行探討”這一新方法來比較“上廁所”和“上館子”的異同,指出這兩者僅具有表層相似性,結(jié)構(gòu)上的差異會導致動詞義項的差異,“上廁所”中動詞“上”單純表行為義,“上館子”中“上”則凸顯移動義(揚子、王雪明,2009: 42-47)。

二 應用研究

相對本體研究,應用研究的成果則相對薄弱。一些很有深度的本體理論也并不適合應用到對外漢語教學實踐中去,本體研究和應用研究之間的橋梁還未完全建立。

對外漢語教學開始作為一個專門的學科來建設(shè)(孟琮,1978),開始于20世紀80年代。經(jīng)過近40年的發(fā)展,在教材研發(fā)、詞典編纂、漢語中介語研究、課堂教學技巧的探討、跨文化研究、漢語水平考試研究等諸多方面取得了巨大的進步。但距離教學實踐的需要還有相當大的距離(呂必松,1992: 68;崔永華,2005b: 111)。隨著研究的深入,將研究的出發(fā)點轉(zhuǎn)變到真正“以學習者的需求為中心”上來,將研究成果轉(zhuǎn)化為教學實踐的呼聲非常強烈。

從外國學生的角度來研究反義詞的文章少之又少,孟凱做了很好的嘗試。孟文從留學生反義屬性詞的合理類推和過度類推現(xiàn)象出發(fā),分析了留學生反義屬性詞的類推類型及其成因,并針對對外漢語教學中的反義屬性詞教學提出了很好的建議(孟凱,2009: 89-96)。

在空間詞領(lǐng)域,以關(guān)注趨向補語習得情況的探討居多,錢旭菁(1997)列出了日本留學生漢語趨向補語的習得順序;楊德峰(2003a, 2004)分別撰文探討了英語母語學習者和日語母語學習者漢語趨向補語的習得情況,黃玉花(2007)探討了韓國留學生漢語趨向補語的習得特點;劉書書(2012)則特別探討了復合趨向補語“下來”“下去”“起來”表狀態(tài)引申義情況下的偏誤分析。

以上研究無論是本體研究和應用研究都不乏廣度和深度,但也存在一些不足。

(1)重現(xiàn)象羅列,輕分析解釋。

多數(shù)研究將重心放在對現(xiàn)象的描寫和歸納上。例如趙元任注意到“上”“下”在構(gòu)詞能力上的差異,但并未全面分析并研究原因(趙元任,1979a: 279)。沈家煊分析過趨向動詞“上”“下”帶賓語的不對稱現(xiàn)象,也未全面揭示此現(xiàn)象的深層動因(沈家煊,1999: 160)。其他文章大多泛泛而談,列舉了空間反義詞使用中的種種不對稱現(xiàn)象,或許是篇幅的限制使得上述研究沒有細致地展開。

(2)重個別,輕整體。

前人研究中不乏針對個別空間極性詞不對稱現(xiàn)象的細致研究,但缺乏從系統(tǒng)的角度對整個空間極性詞的組配情況做一個梳理。其中,“上”與“下”不對稱的認知研究最多,而其他空間極性詞只是在探討時順便提及,研究廣度還待擴展。

(3)重理論,輕應用。

國內(nèi)學者能將國外的現(xiàn)代語義學理論、標記理論、認知語義學理論等和漢語反義詞的研究很好地結(jié)合,但是研究的成果在對外漢語教學實踐中有多大的可操作性,有多大的理論指導價值,仍是值得思考的問題。

因此,本書立足于前人的研究,從二語習得的角度,從學習者按照輸入的語言規(guī)則進行積極類推的角度,力圖將空間極性詞與其他詞語的組配做一個比較系統(tǒng)的梳理和描寫,并試圖運用認知語言學理論、認知語義學理論和構(gòu)式語法理論,結(jié)合詞語搭配理論對空位產(chǎn)生的原因做出解釋,以期將本體研究的成果運用到對外漢語教學的實踐活動中。

主站蜘蛛池模板: 大厂| 沙洋县| 铅山县| 和顺县| 漳浦县| 青神县| 绿春县| 泰安市| 峨山| 高清| 水城县| 贵港市| 峡江县| 松阳县| 怀安县| 麻栗坡县| 九台市| 寿阳县| 枝江市| 五常市| 钦州市| 延庆县| 博白县| 尼勒克县| 崇阳县| 平山县| 汶上县| 鹿邑县| 探索| 大英县| 鸡西市| 舞钢市| 泸溪县| 襄垣县| 临安市| 汕尾市| 迭部县| 肇东市| 宁津县| 安义县| 威海市|