官术网_书友最值得收藏!

第5章 黑奴易主的心情

夜里,謝爾比先生和太太回到了臥室。他坐在安樂椅里,瀏覽著下午郵班帶來的一些信件;她站在鏡子面前,梳開伊麗莎替她裝束的那些繁復的發辮和鬈發。那夜,太太發現,伊麗莎面色蒼白,兩眼深陷,便沒有讓她服侍,而是吩咐她上床睡覺了。梳開頭發時,自然提醒了她,使她想起了上午跟伊麗莎的談話。于是,她朝丈夫轉過身去,漫不經心地說:

“對啦,阿瑟,你今天拉到餐桌旁的那個下流坯,叫什么名字?”

“叫黑利?!敝x爾比說,一面十分不自在地轉過椅子,眼睛依然盯在一封信上。

“黑利!是什么人?他到這兒來做什么,嗯?”

“嗯,我上次到納切茲時,他給我成交了一筆生意?!敝x爾比先生說。

“那他就利用這一點膽敢到這兒來吃飯,就跟到了家一樣,嗯?”

“不是,是我約的他,我跟他有些賬目要交割。”謝爾比說。

“他是不是買賣奴隸的?”注意到丈夫舉動中有些尷尬,謝爾比太太接著問道。

“哦,親愛的,你怎么會想到這個?”謝爾比眼睛朝上望著,說。

“沒什么,只是飯后伊麗莎風風火火,又哭又鬧,說你正跟一個販賣奴隸的人講話,她聽到那個人出價買她兒子——真可笑,這個小傻瓜!”

“她這么說來著,???”謝爾比先生說著,又看起信來。有一會兒,他仿佛專心致志地看著信,卻沒注意信拿倒了。

“事情總會走漏風聲的,”他心里琢磨著,“早晚都還不是一樣。”

“我跟伊麗莎說過,”謝爾比太太繼續梳理著頭發,說,“她是個小傻瓜,用不著難過,你跟那號人永遠沒有什么關系。我當然明白,你多會兒也不會賣掉什么人,更不會賣給這號人?!?

“是啊,艾米莉,”丈夫說,“我一向就是這樣看的和說的。然而,事實上,不賣掉奴隸,我的種植園就經營不下去了。不賣掉幾個人手,就沒有法子呀!”

“賣給那個家伙?絕對辦不到!謝爾比先生,你肯定只是說說而已?!?

“對不起,不是說說而已,”謝爾比先生說,“我已經同意把湯姆出手?!?

“什么?出手我們的湯姆?那個忠心耿耿的好人!他從小就是你可靠的仆人!哦,謝爾比先生,你還答應過,給他自由哩!這你跟我跟他說過有一百遍啦。唉,現在我什么都能相信啦,相信你現在也能把可憐的伊麗莎的獨生兒子小哈利賣掉!”謝爾比太太說,語調夾雜著難過和義憤。

“好吧,既然你想什么都知道,事情是這樣的。我同意把湯姆和哈利他倆都賣掉??晌也幻靼?,為什么我該因此受到數落,好像我是頭猛獸似的。我所做的,是人人天天都在做的事。”

“可干嗎不賣別人,偏偏賣掉他倆?”謝爾比太太問,“你如果必須賣人的話,那么莊園上有那么些人,為什么要賣掉他們?”

“因為他們換來的錢,比別的任何人都多,就這么回事。要是你叫我挑,我可以再挑一個。那家伙出了高價要買伊麗莎,如果你覺得這更合意的話?!?

“那個可恥的家伙!”謝爾比太太憤憤然。

“不過,這我聽不進去,一刻也聽不進去,考慮到你的感情,我沒聽他的。所以,還是相信我一些吧。”

“親愛的,”謝爾比太太鎮靜下來,說,“請原諒我,我太性急了。剛才,這件事叫我料想不到,一點沒有準備。不過,你自然會允許我,替這兩個可憐的人講講情呀。湯姆雖說是個黑人,可他心靈高尚,忠實可靠。到了緊急關頭,他能為你賣命。我完全相信這一點,謝爾比先生?!?

“這我明白,也敢這樣說,可這都有什么用?我是身不由己呀!”

“為什么不在花錢上手緊一些呢?就是辛苦一點,我心甘情愿。哦,謝爾比先生,對于這些無依無助、樸素可憐的人,我像信教女人應該做的那樣,曾經努力——最忠實地努力——盡我的職責:關心他們,教導他們,照料他們。多年以來,了解他們所有的一點一滴的歡樂與憂愁??墒?,如今要是為了一點點蠅頭小利,就賣掉像可憐的湯姆這樣忠實的出色心腹仆人,一下子就搶走我教他們熱愛和珍惜的東西,還叫我怎樣在他們中間抬起頭來呢?我教導過他們,家人、父子和夫妻之間的職責是什么,怎能忍心公開承認,盡管血緣紐帶,以及家庭職分和關系,如何如何神圣不可侵犯,可是與金錢相比,我們又對此置若罔聞呢?我跟伊麗莎談到過她的兒子,要她對兒子恪盡基督徒母親的責任,照料他,替他祈禱,按照基督徒方式,把他撫養成人。然而,現在,如果你把他搶走,把他的靈與肉一起賣掉,僅只為了一點小錢,賣給一個褻瀆神明、毫無原則的人,我又有什么話可說呢?我跟她說,一個靈魂的價值,重于世上所有的金錢。如果她看到我們出爾反爾,賣掉她的兒子,她還能相信我的話嗎?要是賣掉他,恐怕他的肉體和靈魂就都會遭到毀滅了。”

“這件事,艾米莉,你覺得難受,我也不自在,心里確實不自在。”謝爾比先生說,“另外,我尊重你的感情,跟你想法差不多,雖說不盡一致??墒牵亦嵵氐馗嬖V你,這都于事無補,我是不得已而為之呀。我原本不想告訴你,艾米莉,然而,實話實說,在賣掉他們兩個和全部家當之間,已別無選擇。要么賣掉他倆,要么就得賣掉所有的人手。黑利把我的一張抵押借契弄到了手里,要是不馬上結清,他會叫我傾家蕩產。我湊湊攢攢,東挪挪西借借,就只差沒有給人家磕頭了,可還得搭上他倆的賣身錢,才能彌補差額。事出無奈,只好賣掉他們。黑利看中了哈利這孩子,只同意這樣結賬,別的辦法都不行。我落在了他手里,只好聽他擺布了。把他們賣掉,你還這么難受,但總比把所有的奴隸都賣掉好吧?”

謝爾比太太瞠目結舌,呆呆地站在那里。后來,轉身走到梳妝臺旁邊,兩手托腮,嗚咽了一聲。

“奴隸制是個讓人恨之入骨的萬惡制度!這是上帝給它帶來的詛咒!是給奴隸主帶來的詛咒,也是給奴隸帶來的詛咒!我竟然以為能夠改變這個罪惡淵藪于萬一,這太愚蠢了。根據我們的法律蓄養奴隸,簡直是罪孽,我向來是這么看的。姑娘時代,我一直這樣認為,信教以后更是這么認為。然而我又以為,能夠給塑上金身,認為通過仁慈、愛護和教導,能夠讓咱們莊園上奴隸的待遇比自由人來得更好。我可真傻!”

“我說,太太,你真快成了提倡廢奴的人啦!”

“提倡廢奴的人!如果他們不如我了解奴隸制度,那就免開尊口!用不著他們對咱們說三道四。你也有數,我從來都沒認為奴隸制是正確的,也從來沒心思蓄養奴隸?!?

“噢,這樣說,你就跟不少聰明、虔誠的人不一樣了,”謝爾比先生說,“有個禮拜天,B先生布道,你還記得吧?”

“我才不愿意聽這類布道哩,多會兒也不希望聽到B先生再到我們教堂里來布道了。也許,牧師們對這種罪惡無濟于事,跟我們一樣,無法療救這種罪惡,然而還竟然替它辯護!這是與常理相悖。我看,你也不把那次布道放在心上?!?

“對呀,”謝爾比先生說,“不得不承認,有時候這些牧師事情辦得真絕,比我們這些可憐的作孽人敢做的還厲害呢!我們肉眼凡胎,對不少事,只好使勁裝著沒有看見,還得對好些不對頭的事情,見怪不怪??墒?,不管是在謙遜或者道德問題上,女人和牧師們都竟然比我們辦得更加露骨,走得更遠。這是我們始料所不及的,可又是實情。不過,親愛的,我相信這會兒你明白了這件事非辦不可,明白了處在這些情況下,我能這么辦,也算盡力而為了。”

“對,不錯,不錯!”謝爾比太太說,一邊心不在焉而又急匆匆地摩挲著自己的金表,“我沒有什么首飾,”她若有所思地補充道,“這塊表能管點用嗎?當初買的時候,花了不少錢。但凡只要能把伊麗莎的孩子留下來,我的東西什么都舍得?!?

“我很難過,艾米莉,很難過,”謝爾比先生說,“這件事叫你這么放心不下,我心里也不是滋味,可是已經無濟于事了。事實上,買賣定了盤子,簽署的賣契,在黑利手里攥著,事情辦到這個份兒上,沒有更糟,你就得謝天謝地了。那家伙想把我們置于死地,也做得到。不過,現在跟他沒什么關系啦。假設你跟我一樣熟悉他,你肯定會認為,我們這次真是九死一生的。”

“那他就這么歹毒?”

“咳,實際上倒說不上歹毒,而是無情無義,是個只看重做生意、賺大錢的人。不動聲色,像從墳里挖出來的死人,辦起事來心腸冷酷,說一不二。只要賺得多,連他親娘都敢賣——倒不是想存心傷害他老太太。”

“忠實的好湯姆和伊麗莎的孩子,竟然到了這個壞蛋的手里!”

“是啊,親愛的,其實我也于心不忍,不愿意想到這件事。黑利想趕緊把事辦完,明天就把他倆弄到手。明天一大早,我就牽出馬來騎上出去。說實在的,我不能見湯姆的面了;你最好也安排安排,坐車到什么地方去一趟,再帶上伊麗莎,趁她看不見,把事情辦完。”

“不行,不行,”謝爾比太太說,“做這樁昧著良心的買賣,我絕對不愿意當個同謀或者幫兇。我要去看看可憐的老湯姆,他遭到了不幸,但愿上帝助佑他!無論怎么說,他們都應該知道,他們的太太可憐他們,跟他們是一條心的。說到伊麗莎,我簡直連想都不敢想。主啊,寬恕我們吧!我們不得不這么做,這是作了什么孽呀!”

謝爾比先生和太太完全沒有料到,有個人在偷聽他們說話。

有個大房間與他們的臥室相通,穿過一扇門,直通外面的走廊。謝爾比太太打發伊麗莎去睡覺以后,伊麗莎心里狂亂不安,想到了那個大房間,于是藏在里面,耳朵緊貼門縫,談話一字一句聽得都很真切。

談話聲歸于寂靜之后,伊麗莎站起身,偷偷走了出來。她渾身戰栗著,蒼白的臉上,神色嚴峻,緊咬牙關,仿佛完全變成了另外一個人,再也不像以前那樣溫柔馴順了。她沿著入口小心翼翼地走著,在太太門口略停了停,無聲地舉起兩手,向蒼天求救,接著轉過身,輕輕地走進自己房間。這房間與太太的房間處于同一層樓上,整潔而又安靜。一邊有一扇朝陽的、令人心曠神怡的窗戶,她常常坐在那里,唱著歌縫縫補補。另一邊是一個小書柜,書房擺著各色時新的小玩意兒,都是圣誕節假日期間收到的禮物。還有一邊是她簡單的衣裙,放在壁櫥和抽屜里。簡而言之,這就是她的家。而且,總的看來,還曾經是她幸福的家。床上,兒子已經酣然入睡,長長的鬈發,蓬松散亂,緊貼著天真爛漫的臉蛋兒,玫瑰般的小嘴半張著,一雙小小的胖手伸到被子以外,整個臉上罩著一抹陽光似的微笑。

“可憐的孩子!可憐的小家伙!”伊麗莎說,“他們把你賣啦!可是媽媽要救你!”

孩子的枕頭上,沒有掉上一滴眼淚;處在這樣的危難之際,她心里流不出眼淚,而只是流血,無聲無息地流血,直到干涸。她拿起紙和鉛筆匆匆寫道:

“哦,太太!親愛的太太!千萬別當我是個忘恩負義的人,千萬心里別恨我。今天夜里,你跟老爺說的話,我全都聽到了。我要想法救救我的孩子,這你不會責罵我的!愿上帝保佑你,報償你的一切善行!”

她趕忙疊起信來,寫好信封,走到一個抽屜旁邊,替兒子收拾了一小包袱衣服,用手帕緊緊纏在腰里。當媽媽的想得真是周到,即使在那種恐慌的時刻,她也沒有忘記在小包袱里放上一兩件孩子最喜歡的玩具。手頭還留著一只畫得色彩斑斕的鸚鵡,以便在該叫醒孩子的時候,用它來哄逗孩子。喚醒沉睡的小人兒,卻也頗費手腳;不過,孩子終于勉強坐了起來,手里玩弄著鸚鵡,而媽媽這時正在戴上帽子,圍上披肩。

“你到哪兒去,媽媽?”當她拿著孩子的小上衣和帽子走到床前時,哈利問道。

媽媽走上前來,肅然盯著孩子的眼睛。頓時,哈利猜想到了情況不同尋常。

“噓,哈利,”媽媽說,“可別大聲說話,要不,他們會聽到我們的動靜的。有個壞蛋要來把小哈利從媽媽身邊奪走,趁天黑把他帶到老遠的地方去。可媽媽絕不讓他這么干——媽媽要給她的孩子戴上帽子穿上衣服,跟他一塊逃走,這樣,那個丑八怪就抓不到小哈利了?!?

嘴里這么說著,她已經給孩子穿上了簡單的行裝,系好了帶子,扣上了紐扣,一把把孩子攬在懷里,小聲告訴他千萬不要出聲。接著,她打開房間通往外邊走廊的門,鴉雀無聲地走出房間。

夜空,星空閃耀,地上結了一層寒霜。伊麗莎用披肩緊包住哈利。孩子心里懷著一絲淡淡恐懼,一聲不吭地使勁摟著媽媽的脖子。

門廊盡頭,睡著一只紐芬蘭大狗老布魯諾。伊麗莎走近它身邊時,布魯諾爬起來低低吠叫了一聲,伊麗莎于是輕輕喚著它的名字。布魯諾是她飼養已久的寵物和玩伴,因此,聽到呼喚,雖然在它愚蠢的頭腦里,老是琢磨這次不檢點的深夜出行到底為了什么,但還是立即搖動起尾巴,準備尾隨著伊麗莎。對這次行動的輕率和欠妥所抱的模糊想法,讓布魯諾大傷腦筋。所以在伊麗莎悄然前行的時候,它時常停下腳步若有所思地張望,一會兒看看伊麗莎,一會兒又望望上房,終于它仿佛由于思考而定下心來,又跟著伊麗莎嗒、嗒、嗒地跑起來。幾分鐘之后,他們來到了湯姆叔叔小屋的窗戶前面。伊麗莎停下來,輕輕敲了敲窗戶上的玻璃。

湯姆叔叔家的祈禱會,由于順序吟唱贊美詩的緣故,一直持續到很晚才告結束;事后,又由于湯姆叔叔獨自一人盡興唱了幾首長長的贊美詩,所以,雖然這會兒已是夜半一點鐘以前,他跟他賢惠的老伴兒還沒睡覺。

“老天哪!這是怎么檔子事?”克露嬸嬸一下子坐起來,連忙拉開窗簾,“哎喲喲,這不是伊麗莎嗎?穿上衣服,老頭子,快!——還有老布魯諾,正在亂踢亂撓哩,老天爺呀!我要去開門啦?!?

說時遲,那時快,門咣當一聲打開了,湯姆匆忙中點燃的燭光,落在了逃亡者憔悴的臉和那雙瘋狂的深色眼睛上面。

“老天保佑你——見到你我真害怕,伊麗莎!你病了還是出了什么事?”

“我想帶著孩子逃走,湯姆叔叔和克露嬸嬸,老爺把他給賣掉啦!”

“把他賣啦?”兩人應聲道,一邊驚愕地揚起了手。

“對啦,把他賣啦!”伊麗莎語氣堅定,“今兒夜里,我偷偷到了太太門邊的小屋里,聽見老爺跟太太說,他把哈利還有你,湯姆叔叔,兩個人都賣給奴隸販子了;還說,今兒早上,他要騎馬出去,那家伙今天就來要人?!?

說這話的當兒,湯姆叔叔一直揚著手站在那里,睜大了眼睛,仿佛在做夢似的。慢慢地當湯姆叔叔逐漸明白過來話的意思時,與其說他坐到了倒不如說一下子癱倒在那把破椅子上,腦袋埋在兩腿中間。

“仁慈的救世主,你可憐可憐我們吧!”克露嬸嬸說,“哦!這不像是真的!他到底作了什么孽,會叫老爺把他賣掉???”

“他什么孽也沒作,事情不出在這里。老爺也不想賣,還有太太,她一向那么好。我聽見她替我們求情來著。可老爺對她說,這一點用也不頂;還說,他欠那個家伙的賬,那家伙有權力擺弄他,要是他結不清賬目,那么,到頭來,他就得把莊園和所有的人手都賣掉,離開這里。是這樣,我聽老爺說,不賣掉他倆,就得賣掉所有的人,沒別的辦法,那家伙逼得他可真厲害。老爺說,他心里不好受,可是,嘿,太太哪——你真該聽到她說的話!她要不是個基督徒和天使的話,那就多咱也沒人能配得上啦。我這樣離開她,可說是個忘恩負義的女人啦,可我沒別的辦法。她自己說過,一個人的靈魂比世上所有的東西都更值錢,這孩子有靈魂,要是我讓他給別人帶走,天曉得會落成個啥樣子哩。我這么做,想必是對頭的,要是不對頭,也只好求上帝寬恕我了,我是萬不得已呀!”

“我說,老頭子,”克露嬸嬸說,“你干嗎不也逃走呢?你想等著給弄到沿河的南方去嗎?在那里,他們用苦差事和餓肚皮活活把黑人給整死。不管啥時候,我寧愿死在這里,也不到那邊去。你還有時間,跟伊麗莎一塊逃吧,你手里有路條,什么時候出來進去都成。來,快一點,我把你們的東西歸置起來。”

湯姆慢慢抬起頭來,憂傷而又靜悄悄地望著身旁,說:

“不,不行,我不走。讓伊麗莎走吧,這是她的權利!我絕不會說半個不字,讓她留下來不走,在情理上說不過去。不過,你聽見她的話了吧,要是不把我賣掉,就得把莊園上的人通通賣掉,那情況就糟糕透頂了,所以還是賣掉我吧。我看,我跟別的人一樣,還是能夠忍受那些折磨的?!彼旨由狭艘痪?。這時,仿佛是一聲抽泣和嘆息,使他那寬闊強壯的胸膛抽搐抖動起來,“老爺找我,總是隨叫隨到,多咱也是這樣。從來沒有不講信用,也不會違反自己的話亂用路條,啥時都不會亂用。眼看著莊園七零八散,人給通通賣掉,倒不如我自個兒去的好。可別埋怨老爺,克露,他會照應你和可憐你——”

說到這里,他轉眼望著那張擠滿毛頭小腦袋的粗糙腳輪矮床,失聲痛哭起來。他仰在椅子背上,兩只大手捂住了臉。抽泣聲高亢、沉重而沙啞,把椅子弄得搖搖晃晃,大顆大顆的淚珠透過手指流在地上??垂傧壬?,這就是你灑在盛殮著自己頭生兒子棺木上的那些淚珠;看官女士,這就是當你聽到自己孩子彌留的哭叫時,所流下的那些淚珠。因為,看官先生,湯姆是個男人,而你只不過是另一個男人??垂倥?,你雖然穿錦緞佩珠寶,你也只不過是個女人,而且,身處生活中巨大的窘迫和深沉的悲傷時,你也只會感受到同一種痛苦!

“還有,”伊麗莎站在門口,說,“我就在今兒后半晌見到我丈夫的。當時,我也幾乎不曉得會出什么事。他們逼迫他,叫他快沒了最后落腳的地方。他今天告訴我,他想逃走。要是辦得到,請你們一定想法給他帶個話,告訴他:我是怎樣走的,為什么要走,告訴他我會想方設法到加拿大去。你們務必把我的愛轉達給他,就說,要是我再也見不到他,”她轉過身去,背沖著他們站了一會兒,然后又聲音沙啞地說,“就說千萬要他保重,想辦法在天國跟我相見?!?

“把布魯諾叫到屋里去,”她補充道,“給它關上門??蓱z的布魯諾!它可不能跟我一塊走!”

末了,她又叮嚀了幾句,灑了幾滴眼淚,簡單地道了幾聲別,說了句珍重,便緊緊抱著迷惑吃驚的孩子,無聲無息地遠去了。

主站蜘蛛池模板: 曲水县| 贵德县| 宝山区| 邯郸市| 德惠市| 常山县| 东兰县| 长沙市| 通城县| 常德市| 富裕县| 米脂县| 南康市| 安化县| 克山县| 天峻县| 孟津县| 略阳县| 胶南市| 噶尔县| 万载县| 思茅市| 嘉义市| 浦东新区| 大渡口区| 安泽县| 合水县| 鄱阳县| 雷山县| 濉溪县| 潢川县| 万宁市| 绵阳市| 类乌齐县| 徐闻县| 淅川县| 资中县| 徐水县| 宁波市| 云浮市| 洪江市|