官术网_书友最值得收藏!

勞苦世界
會員

《艱難時世》是英國作家狄更斯的長篇小說作品,發(fā)表于1854年,故事描寫某工業(yè)市鎮(zhèn)的生活。此時狄更斯已42歲。本書的背景是當時英國社會的勞資關系激烈的沖突。《勞苦世界》以傳統(tǒng)中國白話小說為模板節(jié)譯《艱難時世》,留取主要故事和人物,卻省去了大部分意象,把"詩"譯成了"史"。對《勞苦世界》的細讀,有助于我們從另一個角度審視原著的象征性意象系統(tǒng),全面了解它的布局與功用。紡織廠廠主、銀行家龐得貝(JosiahBounderby)和退休的五金批發(fā)商人、國會議員兼教育家湯瑪斯·葛萊恩是好朋友,他們一起控制著市鎮(zhèn)的經(jīng)濟體系與教育機構(gòu)。他們注重實利而且不講情義,自命不凡,以功利主義作為生活原則。負責侍候龐得貝的是寡婦史巴斯特太太。葛萊恩對子女的教育主張"實事求是,腳踏實地",他們在學會走路時,就被趕進教室,終日和數(shù)字打交道,他們不允許閱讀詩歌和故事。格萊恩把年輕的女兒露意莎嫁給了年齡比她大得多的龐得貝,寡婦史巴斯特太太嫉妒她,使她受盡痛苦,導致女兒婚姻破裂。她責備父親:"你的哲學和教育都不能救我了。"在葛萊恩自己的教育主張下,他的兒子湯姆被迫協(xié)助龐得貝工作,他生活放蕩且負債累累,偷了龐得貝銀行的錢逃跑,躲到馬戲團里,扮演一名小丑的角色。經(jīng)過了一連串的慘痛教訓,又受到馬戲團的女孩西絲·朱浦的感化,逐漸的改變了生活態(tài)度,被父親送到美洲。但病死在省親的途中。龐得貝喜歡吹噓自己白手起家,誣蔑工人由于妄想過奢侈生活才產(chǎn)生不滿情緒。五年后龐得貝中風猝死在焦煤鎮(zhèn)的街上,露意莎再嫁他人。

(英)查理斯·狄更斯 ·古籍善本 ·60字

俾斯麥(四)
會員

俾斯麥,德意志帝國首任宰相,人稱“鐵血宰相”“德國的建筑師”及“德國的領航員”。俾斯麥擔任普魯士王國首相期間,在1866年發(fā)動了普奧戰(zhàn)爭并取得勝利。1870年又進行普法戰(zhàn)爭,打敗了法軍。年底南德四邦加入了德意志聯(lián)邦,成立了德意志帝國,俾斯麥任德意志帝國宰相兼普魯士首相。俾斯麥靠“鐵血政策”自上而下地統(tǒng)一了德國,還幫助法國凡爾賽政府鎮(zhèn)壓巴黎公社。他對內(nèi)頒布《反社會黨人非常法》,殘酷鎮(zhèn)壓工人運動;對外力圖運用聯(lián)盟政策,確立德國在歐洲的霸權。1890年3月被德皇威廉二世解職。俾斯麥下臺時被封為勞恩堡公爵。此后他長住漢堡附近的弗里德里希斯魯莊園,1898年病逝。俾斯麥的一生首先是普魯士的,然后才是德國的,除此之外也還是歐洲的。作者就是從這樣三個角度來寫俾斯麥的,而且特別強調(diào)了其中的歐洲視角。另外,正如俾斯麥本人所說的“真正重要的東西總歸不會寫進檔案里”一樣,作者充分考慮了歷史表述的主觀性和史料的局限性,將俾斯麥平凡生活的一面、與其所處時代之間的關系清楚展現(xiàn)出來;他把這個“帝國締造者”嵌入19世紀的歐洲歷史中,寫作出一部獨特的俾斯麥傳。

(德)盧特維喜 ·古籍善本 ·60字

鐵甲列車
會員

伊萬諾夫(1895—1963),俄羅斯作家,當過印刷工、水手等,到過西伯利亞、烏拉爾等地。國內(nèi)戰(zhàn)爭時參加了革命工作,做過公安委員會的秘書,后加入赤衛(wèi)軍,防守鄂木斯克抵抗捷克人的進攻,這一段時期的生活經(jīng)歷為他日后的寫作提供了豐富的素材。1920年底,高爾基幫助他到了列寧格勒,在高爾基的提攜下,寫成了中篇《游擊隊員》,得到高爾基的稱贊。1922年又寫了《鐵甲列車》和《彩色的風》。以上三部書的總書名為《游擊隊員的故事》。1927年《鐵甲列車》被改編成劇本上演,引起廣泛的注意,《鐵甲列車》這部作品反映了農(nóng)民對蘇維埃政權的向往。作品主要描寫了農(nóng)民在這場戰(zhàn)爭中的反抗。在這部小說里,作者創(chuàng)造了為自發(fā)的反抗情緒所支配的農(nóng)民領袖的典型,寫得很出色。這篇小說中游擊隊的活動是自發(fā)的又是被迫的,基本上反映了農(nóng)民革命的要求——土地問題。此外,還寫了人民對白匪的憎恨,白軍的慘無人性的殘酷。小說也寫了農(nóng)民參加革命的片面性和偶然性。這兒寫的仍然是農(nóng)民的自發(fā)的游擊運動。?這樣的題材,伊萬諾夫卻用散文式的筆寫出,這在寫第一次衛(wèi)國戰(zhàn)爭的小說中還是首創(chuàng)。1932年譯者根據(jù)法文本轉(zhuǎn)譯。

(俄)伊萬諾夫 ·古籍善本 ·59字

藝術論
會員

這部作品是一代文豪列夫·托爾斯泰用了整整15年的時間寫成,在這部偉大的論述中,他總結(jié)了自己將近半個世紀的創(chuàng)作經(jīng)驗和體會,表達了自己對美學以及藝術的全部理解和追求。他認為:語言是用來交流思想的,而藝術是用來交流感情的,將真、善、美這三種完全不同的概念混淆一體,完全是一種不切實際的幻想。作者論述了關于藝術的方方面面的問題。這本書涉獵繁雜.但其最核心的問題始終是:什么是藝術。對于這個看似簡單而老套的問題,托爾斯泰提出了他的觀點。大文豪語出驚人,在他眼里.很多最經(jīng)典最偉大的作品是壞的藝術,甚至不是藝術,而按照他的判斷體系,我們的確可以得到與他相同的結(jié)論。托爾斯泰的觀點觸及了藝術最根本的本質(zhì),從這些犀利和深刻的言語中,我們的藝術觀將接受一次醍醐灌頂般的洗禮。耿濟之(筆名狄謨)是我國著名的文學家和翻譯大家,五四愛國運動的學生領袖之一。文學研究會的發(fā)起人,溝通中俄文化交流的著名外交家。他是一個偉大的愛國主義者。短短五十年一生翻譯了世界上二十八位著名作家的九十多篇名著及不計其數(shù)的短篇著作,共七、八百萬字。對譯介俄蘇文學作出了巨大貢獻

(俄)托爾斯泰 ·古籍善本 ·59字

QQ閱讀手機版

主站蜘蛛池模板: 民县| 额尔古纳市| 通榆县| 吴江市| 道真| 建始县| 额敏县| 阳谷县| 习水县| 安平县| 无锡市| 凉城县| 惠来县| 蕉岭县| 济宁市| 舒城县| 阿城市| 潢川县| 湖州市| 怀柔区| 洛浦县| 正宁县| 隆回县| 仪征市| 富蕴县| 原阳县| 汕头市| 甘南县| 昭苏县| 于都县| 武功县| 兴化市| 陆川县| 都兰县| 宣恩县| 古浪县| 汶川县| 二连浩特市| 邯郸市| 田阳县| 庄浪县|