官术网_书友最值得收藏!

呦呦鹿鳴:美得窒息的詩(shī)經(jīng)(英漢對(duì)照)
會(huì)員

形美、意美、音美,美得沉醉的英文詩(shī)經(jīng)詩(shī)畫集。90首風(fēng)雅頌,驚艷3000年的中國(guó)人赤誠(chéng)性情與動(dòng)人詩(shī)書。溫柔繾綣,一眼萬(wàn)年,詩(shī)情畫意蹁躚而來(lái)。古詩(shī)英譯:中國(guó)翻譯泰斗,許淵沖教授親自翻譯,將詩(shī)歌與語(yǔ)言文化密切聯(lián)系。他用畢生精力致力于文學(xué)翻譯。希望讓世界看到中國(guó)之美。詩(shī)文賞析:化解字句難點(diǎn),細(xì)細(xì)剖析典故,浪漫唯美的語(yǔ)言,帶領(lǐng)讀者走進(jìn)詩(shī)的國(guó)度。深度解讀:時(shí)代背景、歷史典故、現(xiàn)代價(jià)值……每首詞都有其獨(dú)有的意義,值得品味和閱讀。詩(shī)人小傳:詩(shī)人們傳奇的人生經(jīng)歷,讀詩(shī)也讀人,不僅能讓讀者輕松讀懂詩(shī),還讓讀者了解詞背后的故事和詩(shī)人生平。難字注音:將詩(shī)歌中的重點(diǎn)難字加上拼音,讓讀者們輕松閱讀無(wú)障礙。有聲音頻:數(shù)百卷詩(shī)文隨書流韻,讓讀者沉溺在故紙堆中,傾聽金戈鐵馬,俯瞰江山如畫。生動(dòng)插畫:精細(xì)雅致的古畫,于翰墨丹青中勾勒出詩(shī)情畫意。著書多部的“騰訊大家”專欄年度作家閆紅,詳實(shí)評(píng)注,文風(fēng)細(xì)膩清澈,浪漫多情,描摹詩(shī)經(jīng)摯美“思無(wú)邪”;花木鳥獸、農(nóng)耕生活、男女情愫……三千年前的人們,見世間萬(wàn)物都起賦而歌,純粹、質(zhì)樸、可愛、濃烈……人性自然淳樸之美,盡歸詩(shī)經(jīng),那些真實(shí)優(yōu)美的語(yǔ)言,傳頌千年,今人讀來(lái),依覺婉轉(zhuǎn)動(dòng)人。

閆紅解析 ·古詩(shī)詞 ·6.2萬(wàn)字

我有所念人,隔在遠(yuǎn)遠(yuǎn)鄉(xiāng)(漢英對(duì)照)
會(huì)員

許淵沖教授親譯唯美古風(fēng)英譯本、唯美古典國(guó)學(xué)文集、可以從小讀到大的中國(guó)之美。百歲翻譯家的摯愛人間,古代文人的情思與故事許淵沖老先生在《朗讀者》讀過(guò)一首詩(shī),令無(wú)數(shù)讀者淚目。這是許淵沖大學(xué)一年級(jí)時(shí)為了追求女同學(xué)而翻譯的詩(shī)歌,發(fā)表在《文學(xué)翻譯報(bào)》上。卻在半個(gè)世紀(jì)后才收到回復(fù)。而已經(jīng)近百歲的他,在讀起這首詩(shī)時(shí)竟然還被感動(dòng)得熱淚盈眶。所以許淵沖先生英譯了他心中摯美的詩(shī)詞分享給大家,希望能給大家?guī)?lái)美好與感動(dòng)。蒙曼、安寧兩位教授將這些詩(shī)作以專業(yè)而雅俗共賞的語(yǔ)言進(jìn)行賞析,并對(duì)詩(shī)文背后的故事、作者生平等進(jìn)行進(jìn)一步的解讀,期待讓更多讀者感受到傳統(tǒng)文化之美。詩(shī)詞寶庫(kù):精心選取經(jīng)典浪漫詩(shī)文,傳頌千余年的經(jīng)典;臻美英譯:翻譯泰斗許淵沖先生親自翻譯,帶你品讀雙語(yǔ)詩(shī)詞之美;詩(shī)文賞析:化解字句難點(diǎn),細(xì)細(xì)剖析典故,浪漫唯美的語(yǔ)言,帶領(lǐng)讀者走進(jìn)詩(shī)詞的國(guó)度;深度解讀:時(shí)代背景、歷史典故、現(xiàn)代價(jià)值……每首詞都有其獨(dú)有的意義,值得品味和閱讀;詩(shī)人小傳:詩(shī)人們傳奇的人生經(jīng)歷,讀詩(shī)也讀人;質(zhì)感精美:詩(shī)詞排布,古風(fēng)盎然。英譯賞析,舒朗清晰。精致開本,輕巧易攜。唐詩(shī),浪漫而多情。詩(shī)人,孤傲又清雋。和唐代詩(shī)人一起,寄情于山水之間,看遠(yuǎn)山滄海,吟愛恨情仇。是如星如月的相思,是天涯明月的孤冷。

許淵沖譯 蒙曼 安寧解析 ·古詩(shī)詞 ·4.5萬(wàn)字

春風(fēng)十里柔情(漢英對(duì)照)
會(huì)員

許淵沖教授親譯唯美古風(fēng)英譯本、唯美古典國(guó)學(xué)文集、可以從小讀到大的中國(guó)之美。百歲翻譯家的摯愛人間,古代文人的情思與故事。許淵沖老先生在《朗讀者》讀過(guò)一首詩(shī),令無(wú)數(shù)讀者淚目。這是許淵沖大學(xué)一年級(jí)時(shí)為了追求女同學(xué)而翻譯的詩(shī)歌,發(fā)表在《文學(xué)翻譯報(bào)》上。卻在半個(gè)世紀(jì)后才收到回復(fù)。而已經(jīng)近百歲的他,在讀起這首詩(shī)時(shí)竟然還被感動(dòng)得熱淚盈眶。所以許淵沖先生英譯了他心中摯美的詩(shī)詞分享給大家,希望能給大家?guī)?lái)美好與感動(dòng)。安寧教授將這些詩(shī)作用通俗雅致的語(yǔ)言進(jìn)行賞析,并對(duì)詩(shī)文背后的故事、作者生平等進(jìn)行進(jìn)一步的解讀,期待讓更多讀者感受到傳統(tǒng)文化之美。詩(shī)詞寶庫(kù):精心選取經(jīng)典浪漫詩(shī)文,傳頌千余年的經(jīng)典;臻美英譯:翻譯泰斗許淵沖先生親自翻譯,帶你品讀雙語(yǔ)詩(shī)詞之美;詩(shī)文賞析:化解字句難點(diǎn),細(xì)細(xì)剖析典故,浪漫唯美的語(yǔ)言,帶領(lǐng)讀者走進(jìn)詩(shī)詞的國(guó)度;深度解讀:時(shí)代背景、歷史典故、現(xiàn)代價(jià)值……每首詞都有其獨(dú)有的意義,值得品味和閱讀;詩(shī)人小傳:詩(shī)人們傳奇的人生經(jīng)歷,讀詩(shī)也讀人;質(zhì)感精美:詩(shī)詞排布,古風(fēng)盎然。英譯賞析,舒朗清晰。宋詞,清風(fēng)淡月,含蓄朦朧,又不失優(yōu)雅本色。寫不盡的思念,說(shuō)不完的深情。與宋人一起,赴一場(chǎng)杏花春雨江南夢(mèng),品一曲相思想念共白頭。

許淵沖譯 安寧解析 ·古詩(shī)詞 ·4.5萬(wàn)字

跟著詩(shī)詞游浙江:甌江山水詩(shī)路
會(huì)員

本書是“跟著詩(shī)詞游浙江”書系之“甌江山水詩(shī)路”卷。甌江山水詩(shī)路以甌江、大溪、龍泉溪為主線,覆蓋溫州、麗水部分行政區(qū)域,其中永嘉是中國(guó)山水詩(shī)的發(fā)源地。本書以詩(shī)為起點(diǎn),以路為依托,以場(chǎng)景、故事和風(fēng)物為敘述載體,記錄蘊(yùn)含于自然風(fēng)光、傳統(tǒng)村落、歷史遺跡、非物質(zhì)文化遺產(chǎn)以及現(xiàn)代生活空間中的浙江人文風(fēng)韻,以此傳遞出詩(shī)路浙江所包含的最安靜的風(fēng)景和最沉默的文明,以及它們背后所蘊(yùn)含的獨(dú)特而又鮮明的東方生活美學(xué)。本書充分考慮詩(shī)路浙江接下來(lái)在文旅化和生活化開發(fā)利用的現(xiàn)實(shí)需求和未來(lái)規(guī)劃,還將面向年輕、商務(wù)和中高端消費(fèi)群體,以研學(xué)和休閑度假為消費(fèi)訴求,對(duì)沿線點(diǎn)位進(jìn)行創(chuàng)意化和功能化呈現(xiàn),提供旅游攻略點(diǎn)(吃、喝、游、樂、娛、購(gòu)、住宿和非遺體驗(yàn)),以此實(shí)現(xiàn)詩(shī)路浙江不僅是一個(gè)文化概念上的浙江,更是一個(gè)可感、可體驗(yàn)和可消費(fèi)的浙江。

楊肖 關(guān)嘉藝著 浙江省文化廣電和旅游廳編著 ·古詩(shī)詞 ·4.3萬(wàn)字

QQ閱讀手機(jī)版

主站蜘蛛池模板: 大石桥市| 柳林县| 阜新市| 咸宁市| 毕节市| 鄂尔多斯市| 军事| 岢岚县| 正安县| 高密市| 普陀区| 太谷县| 常熟市| 南投市| 田阳县| 常熟市| 于都县| 拉萨市| 福海县| 绥化市| 安义县| 循化| 长白| 吴忠市| 吴桥县| 福清市| 梓潼县| 呈贡县| 黄平县| 霍邱县| 思南县| 浏阳市| 宜君县| 海南省| 南宁市| 马龙县| 普兰县| 中山市| 广宁县| 兴安县| 化隆|