徐葵序言集
本書將作者過去為20多本譯著加寫的“譯者的話”、“譯者說明”、“譯校后記”、“校者的話”、“出版說明”等,經(jīng)過潤(rùn)色、修改、加注,輯集而成。20多本譯著,除兩本是在1991年以前出版的以外,其余都是徐葵同志根據(jù)當(dāng)時(shí)蘇聯(lián)發(fā)生劇變的形勢(shì)變化和國(guó)內(nèi)研究蘇聯(lián)劇變的緊迫需要而翻譯出來(lái)的,20多篇“譯序”也是他力圖為讀者提供了解原著作者的情況和原著的主要內(nèi)容而撰寫出來(lái)的。這些文章不僅對(duì)原著的寫作背景、主要內(nèi)容、作者的身世作了客觀介紹,而且也對(duì)原著中涉及的不少人物和事件提出了他自己的評(píng)論和看法,每一篇“譯序”都是一份內(nèi)容豐富、邏輯嚴(yán)謹(jǐn)?shù)膶W(xué)術(shù)研究性作品。
·9.5萬(wàn)字