- 注釋、參考文獻與新聞類學術語篇的互文性研究
- 黃小平
- 8510字
- 2018-11-08 19:52:10
第一節 理論基礎概述
一 互文語篇理論概述
(一)語篇定義
什么是語篇?不同的學者有不同的定義。下面主要選取國內的專家的定義。
胡壯麟認為,“語篇指任何不完全受句子語法約束的在一定語境下表示完整語義的自然語言。它可以是詞,如發生火情時有人呼叫‘火!火!',也可以是一部小說,可以是一句口號,也可以是一次長達兩三小時的演講。語篇研究包括語篇的產生、分析和理解三個方面。”
黃國文認為,“語篇通常指一系列連續的話段或句子構成的語言整體。形式上可以是口頭的,如獨白、辯論,也可以是書面的,如便條、論文;篇幅上可以是一句話,如提示語、問候語,也可以洋洋萬言以上,如演講、小說。語篇必須合乎語法,并且語義連貫。語篇應有一個論題結構或邏輯結構。語篇具有句法上的組織性和交際上的獨立性”。
張德祿認為,語篇不是一個超級句子,而是一個意義單位,是人們實際進行的語言交流的實例,是在一定的語境中講的話或寫的文章,從最簡短的表述如人們臨危時喊出的“救命!救命!”,到多數情況下要由若干句話、數十句話以至更多的話組成。他明確提出了語篇是一個“意義單位”的概念,即不是純語法意義上的句子或段落,這是系統功能語言學派的一個基本思想。
我們認為,語篇是基本的交際單位,具有完整的意義,具有層次性和相對性。簡言之,語篇是指具有相對完整意義的、相對獨立的語言交際單位。語篇對客觀世界、社會和人的思想、感情具有描述、反映、改變和構建作用。
語篇具有銜接性、連貫性、信息性、意圖性、可接受性、情景性和互文性。
(二)互文語篇理論
任何語篇都是互文語篇。每一個語篇都是某個互文集合體中的一個小整體,是互文關系總和。與一個語篇有關聯的其他語篇是“互文”,它是隱藏在文本中的積演結構。以互文為“織體”構建互文結點,生成當前語篇。也就是說,當前的語篇是在前語篇的遺跡或記憶基礎上生成的,在對其他語篇吸收和轉化過程中,建構著當前語篇,使之與其他語篇之間形成互文關系。法國符號學家羅蘭·巴特指出:“任何本文都是互本文;在一個本文之中,不同程度地并以各種多少能辨認的形式存在著其他本文,例如:先前文化的本文和周圍文化的本文。任何本文都是過去引文的一個新織體。”不同時空關系的語篇相互發生互文聯系,形成互文網絡。“每一個語篇都聯系著若干其他語篇,并且對這些語篇起著復讀、強調、濃縮、轉移和深化的作用。”
互文傳承著先前的語篇,同時又開啟著新的語篇,即開啟著當前和未來語篇。
互文既是對源語篇的解構,又是對當前語篇的建構。互文是語篇的建構成分之一,在語篇中具有概念功能、人際功能和語篇功能。概念功能是語篇對客觀世界或經驗世界的建構,人際功能是對人際關系的建構,語篇功能是對語篇的建構。互文結構體進入異體后都會發生變異、發展、升華。
副文性在語篇系統中的功能可以為當前語篇的建構提供圖式,可以使其他語篇成為當前語篇語境因素之一,承續歷史語境或文化,并對建構當前語篇與其他語篇關系的全局價值進行評價;在交際中可以對讀者提供一種氛圍,改變讀者的閱讀習慣,并為讀者設計一種從邊緣到中心的闡述路線。
注釋副文本、參考文獻副文本擴展了或延展了正文的疆域,實現了正文意義的增殖,從而讓讀者“未見其人,先聞其聲”,預先獲得對學術文本的心理認同、學術期待和閱讀興趣,促進了學術知識的傳播和推廣。在注釋、參考文獻的引導下,正文本的“當下”意義得到顯現和打開。注釋、參考文獻是進入正文的重要“門檻”。
1.互文性
互文性是指兩個或多個文本之間發生的互文關系,也就是說,互文性是指文本的形成與它以前的文本的遺跡或記憶相聯系。互文性表現為不同層面的關系,從形式層面,是指語篇的聯系、指涉,即每個語篇都是對其他語篇的吸收和轉換;從意義層面,是指讀者的理解和接受;從歷時層面,是指與歷時語篇形成文本鏈,即不同語篇之間的語篇聚合關系;從共時層面,是與共時語篇形成文本網,即一個語篇中各個部分之間的語篇組合關系;從符號層面,是指語篇之間的互動,就是說,一個語篇作為符號實體對另一語篇實體的依附過程。
(1)互文性形成的條件。
①具有兩個或兩個以上的相對獨立的語言單位。即文本與互文本是相對獨立的語言單位。
②這兩個或兩個以上的相對獨立的語言單位在意義上互相呼應、互相聯系、彼此參照、彼此滲透。“它或反駁此前的表述,或肯定它,或補充它,或依靠它,或以它為已知的前提,或以某種方式考慮它。”也就是說,這兩個或兩個以上的相對獨立的語言單位之間形成一定的語義關系,如邏輯語義關系、修辭結構關系等,這種語義關系是一種對話。
③這兩個或兩個以上的相對獨立的語言單位相互聯系而表達一個完整的內容,即文本與互文本整合在一起形成更大的語言單位,表達一個整體的意義。
(2)互文性的相關重要術語。
①文本互涉。
“文本互涉”,又稱“互文性”、“文本間性”、“文本映射”或“文本互指性”,是指不同的文本之間互相指涉、互相關聯、互相映射的關系。文本互涉表明任何文本都是不自足的,其意義是在與其他文本交互指涉、交互參照的過程中產生
,也就是說,要解釋某一文本必須通過其他文本來參照、比較,才能揭示其意義。文本互涉為文本解讀提供了新的思路,拓展了文本解讀的廣度、深度和厚度。
②文本。
當前研究或閱讀的文本叫“文本”、“主文本”、“正文本”、“中心文本”、“當前文本”、“當下文本”。
③互文本。
存在于某一文本中的其他文本,或被某一文本所引用、暗示、召喚、戲仿、改造、轉換、重寫的文本叫“互文本”。
互文本是指文本互文過程中,用來幫助生成或理解一個文本所需要的相關符號。從性質上,它可以是語言、文字類符號,可以是非語言、非文字類符號,如藝術作品、生活中的人、物或事件、信號等;從數量上,它可以是一個片斷,也可以是一個整體。
④互文空間。
互文關系有縱向和橫向的坐標關系。縱向軸系聯著一系列的歷時文本,形成文本鏈,橫向軸系聯著一系列的共時文本,形成文本網,網與鏈之間相互交織,形成了一個空間網絡,即互文空間。這個空間承載著互文本和目標文本,充滿著文本與文本之間或文本與互文本之間無限的張力。
(3)狹義互文性。
互文性一般指狹義互文性,以熱奈特等為代表。熱奈特提出了跨文本性的五種主要類型:互文性、副文性、元文性、承文性、廣義文本性。
(4)互文性類型。
主要選取與本書密切相關的類型。
①水平互文性和垂直互文性。
克里斯蒂娃認為互文性可以分為水平互文性和垂直互文性。水平互文性是指一段話語與其他話語之間所具有的對話性和互文關系;垂直互文性是指一個語篇對其他語篇語料的引用以及對其他語篇的應答關系。
②狹義互文性和廣義互文性。
狹義互文性也被稱為結構互文性,它指向的是結構主義,或曰修辭學的路徑,傾向于將互文性限定在精密的語言形式批評范圍內,把互文性看作一個文學文本與其他文學文本之間可論證的互涉關系,該理論的代表人物有吉尼特(Genette)等人。吉尼特把互文性稱為跨文性,劃分了五種類型的跨文本關系。其一,互文性,兩篇或幾篇文本共存所產生的關系,其手法是引用、抄襲、暗示。其二,副文性,指主要文本與其派生文本之間的關系。正文當成主要文本,派生文本一般包括前言、獻辭、鳴謝、目錄、注解、圖例、后記等。其三,廣義文本性,指的是將一個文本視為某一(或某些)文體的一部分所形成的關系,文本同屬一類的情況。其四,元文性,指的是一個文本對另一個文本外顯的或暗含的評論關系。其五,承文性,即一個文本與作為其基礎但又被變形、修飾、發揮或擴展的文本或文體之間的關系,見于滑稽模仿等場合。
廣義互文性也稱解構主義互文性,通常包括非文學的藝術作品、人類的各種知識領域、表意實踐,甚至社會、歷史、文化等都被看作文本。這種觀點研究任何文本與賦予該文本意義的各種語言、知識代碼和文化表意實踐間相互指涉的關系。確切地講,它研究一部作品在一種文化的話語空間之中的參與,一個文本與各種語言或一種文化的表意實踐之間的關系。
③具體互文性與體裁互文性。
辛斌:把互文性分為具體互文和體裁互文。具體互文性是指一個語篇包含可以找到具體來源(即寫作主體)的他人的話語,這類互文性能夠涵蓋上述的強勢互文性和顯著互文性以及不加標明引用他人話語而產生的互文關系。體裁互文性是指在一個語篇中不同文體、語域或體裁的混合交融。
④心理聯想互文、文本印跡互文和語言形式互文。
鄧隻:提出互文性可分為心理聯想互文、文本印跡互文和語言形式互文三種。心理聯想互文是指“無論讀者還是作者在對文本進行處理時,進入心理聯想空間的文本其信息都有可能加入到當下文本中來,從而影響到對當下文本的理解和加工,這些文本與所處理的文本之間就有了互文關系”;文本印跡互文是指文本之間的互文關系可以通過文本與文本之間“語義上的可論證性”和“語言形式上的可辨認性”來識解;語言形式互文是指“互文本的什么成分、以什么方式進入了主文本”,以及互文本進入主文本后以怎樣的互文標記來關聯和顯示主文本與互文本之間的互文關系。
⑤自互文和它互文。
馬國彥把互文性分為它互文和自互文,它互文是指“元話語對其它文本空間中他人話語的引入和處理關系”,自互文是指“元話語對同一文本空間中發話者自己話語的引入和處理關系”。
⑥學術論文不同的互文空間類型。
祝克懿提出了學術論文語篇成分的六個層次空間互文結構:第一層:論文正文注釋(符號“
”為互文標記);第二層:(論文正文
注釋)
參考文獻;第三層:摘要(中文
外文)
[(論文正文
注釋)
參考文獻];第四層:摘要(中文
外文)
關鍵詞(中文
外文);第五層:關鍵詞(中文
外文)
標題(中文
外文);第六層:論文全文作為當下文本x(A、B、C……)
源文本y(a、b、c……)。
英國語言學家哈提姆認為:互文關系可以在四個層次中實施:一是音位、形態、句法、語義;二是詞綴、詞、短語、小句、語篇、話語、體裁;三是語境的三維度,即語域活動、語用行為和符號互動;四是文化和意識形態。
我們從文本、主體和語境層面對互文關系進行分類,并探索互文在語篇中的作用。
2.互文語篇
互文語篇理論是以關系、層級、系統、多元為核心的宏觀動態理論。
“‘互文’之‘互’指存在于當下的文本與之前、共時的源文本成分間有以互動關系制約下的組合關系、共現關系、重寫關系、改造關系(或派生關系)。這些關系顯示為當下文本與源文本間互依互存、不同層次參互的空間結構關系;‘互文’之‘文’理論上是一個集合名詞、抽象概念,實質上指由當下文本成分與源文本成分構建的共組文本,是互為存在前提的互文本。從文本內部看,互文本體現為當下文本成分與源文本成分間的互涉關系;從文本外部看,互文本體現為處于不同空間層次上、不同來源的源文本按不同的方式參加到當下文本中來所形成的空間結構關系。”
互文是語篇的結構單位,互文構建語篇,同時也解構語篇。
互文是互文本,又是互文本身的言語行為,即互文行為,它是一種重述,該重述從源文本中剝離出來,進入到新文本中,并通過互文行為作用使其在新的語境中產生影響和增殖。
互文的本質是文本之間的關系(聯系)、文本之間的轉換。
互文語篇的主要特征是互文性,即文本與文本之間的關系,這種關系體現為層級性、系統性和多元性,語篇的生成和解讀都離不開互文性。語篇之間形成互文網絡,以特定的互文性結構為語篇結構方式,建構成一個獨立、自足、自律的語言世界,但同時這個語言世界又是不自足的,又指向其他語篇和語篇外的世界。
互文關系是多元的,表現為:一方面,當前文本與前、共時的源文本成分間有組合、共現、重寫、改造關系。這些關系顯示為當前文本與源文本間互依互存、不同層次參互的空間結構關系。另一方面,當前文本與未來文本指涉、輻射、影響關系,即當前文本是基礎,未來文本是基礎文本的發展、延伸、延異、改造。文本與文本之間的相互聯結、相互感應、相互滲透、相互轉移,彼此參照、彼此牽涉,形成一個潛力無限的開放網絡,從而構成文本過去、現在、將來聯網的龐大體系。
互文關系是文本之間的立體的關系。從縱向探索,可以形成一系列的文本鏈;從橫向探索,可以形成一系列的文本網。鏈與網相互交織,形成的文本互涉的開放空間,體現出文本之間的無限張力。也就是說,在縱向上,文本互文通過與歷時文本之間的相互印證、相互詮釋、相互影響、相互指涉,基于某個原型,梳理出文本發展的源與流的關系,建立起具有意義脈絡的文本鏈;橫向上,文本互文通過與共時文本之間的解釋、補充、延伸、發展,依靠同時代相同或不同作者的文本之間的關系,建立起具有當前時代意義的文本網。文本鏈和文本網的相互交織、相互聯系,產生了多元的文本互涉關系,建立了文本互涉的立體空間網絡——互文空間。互文空間永遠是開放的,可以在這個空間中任意一個平面或任意一個鏈條上的某個點展開。在互文空間中,讀者通過與不同文本的對話,對文本進行解讀、闡釋、創造、發展。
互文關系說明文本的生成和解讀必須進行文本之間的系聯,互涉到其他文本,由其他文本的意義來領會和生成這個文本的深層意義。
互文關系是系統關系,任何文本都是對先前文本的解構,同時又是對自身的建構。互文是語篇的結構方式,是語篇的基礎和出發點,是語篇的補充、更正、延伸、討論、協商等。互文在語篇中具有概念功能、人際功能和語篇功能,三者表現為概念意義、人際意義和語篇意義。
互文是文本之間的互動,互文本脫離原文本進入到新的文本會產生變異,形成新的意義,即互文本的意義發生增殖。
互文是作者、讀者、語篇、世界之間互動的、對話的結果。
互文關系是層級關系,具體表現為:第一層:論文正文注釋(符號“
”為互文標記);第二層:(論文正文
注釋)
參考文獻;第三層:摘要(中文
外文)
[(論文正文
注釋)
參考文獻];第四層:摘要(中文
外文)
關鍵詞(中文
外文);第五層:關鍵詞(中文
外文)
標題(中文
外文);第六層:論文全文作為當下文本x(A、B、C……)
源文本y(a、b、c……)。
3.互文語篇的互文類型
(1)共存關系互文。
共存關系互文是指甲文和乙文同時出現在乙文中。也就是說,某一文本出現在另一文本中。如引用、重復、抄襲、暗示等。
(2)派生關系互文。
派生關系互文是指乙文從甲文派生出來,但甲文并不切實出現在乙文中。也就是說,乙文對其他文本的模仿、改造與轉換,即“B(文本)或多或少明顯地呼喚著A文本,而不必談論它或引用它”
。如改造、戲擬、轉換等。
總之,互文語篇理論是以關系、層級、互動、系統理論為支柱的動態的、多元的科學理論。
二 系統功能語言學理論概述
系統功能語言學是一種通過描寫語言用途或功能來說明語言系統的理論。
功能語言學認為語言有三大元語言功能:概念功能、人際功能和語篇功能。概念功能是用語言來談論我們對世界(包括自然界和內心世界)的經歷、看法和世界上所發生的事情。人際功能是指用來與別人交往,建立或保持與別人的關系,影響別人的行為,表達講話人的態度,改變別人的態度、看法等。語篇功能是指用來組織語句和話段,把單個的情形、意念連接起來。概念功能有及物性、作格、語態等分析;人際功能有語氣、情態和評價分析;語篇功能有主位結構、信息結構、銜接等分析。
語言的概念功能包括經驗功能和邏輯功能。經驗功能指語言對人們在現實世界(包括內心世界)中的各種經歷的表達,或者說,是反映客觀世界和主觀世界中所發生的事、所牽涉到的人和物以及與之有關的時間、地點等環境因素。邏輯功能是指語言對兩個或兩個以上的意義單位之間的邏輯關系的表達。
經驗功能主要是通過及物性和語態來體現。及物性是一個語義系統,其作用是把人們在現實世界中的所見所聞、所作所為分成若干過程,即將經驗通過語法進行范疇化,并指明與各過程有關的參與者和環境成分。及物性包括物質過程、心理過程、關系過程、行為過程、言語過程和存在過程。
人際功能是指表達講話者的身份、地位、態度、動機和他對事物的推斷、判斷和評價等功能,是講話者作為干預者的“意義潛勢”,是語言的參與功能。通過這一功能,講話者使自己參與到某一情景語境中,來表達他的態度和推斷,并試圖影響別人的態度和行為。人際功能還表示與情景有關的角色關系,包括交際角色關系,即講話者或聽話者在交往過程中扮演的角色之間的關系。
語篇功能是指在語義層中,把語言成分組織成為語篇的功能。語篇功能主要通過主位結構、信息結構和銜接來體現。
互文本是語篇結構單位,具有概念功能、人際功能和語篇功能。互文本的元語言功能能展示語言建構的圖式和語篇成分之間的關系。
三 言語行為理論概述
言語行為理論是把言語看作行為,強調說話時的語境與說話者的意向等語用學因素的理論。在該理論中,語言的功能首先是被用于完成言語行為,言語行為既體現了語言和經驗世界的關系和意義,又體現了認識的一系列活動。
奧斯汀(Austin)認為,“言語即行為”,說話人在一個完整的言語行為中同時實施了三種行為:言內行為、言外行為和言效行為。言內行為是指說話人說出某一話語的行為;言外行為是通過言內行為所實施的一種行為;言效行為是指話語對聽話人的思想、感情產生影響,并采取某種行動,從而取得某種效果。
言語行為是人類行為中使用語言進行交際的行為或是用語言實施語用意圖的行為,也就是說“在一定的語境中,言語主體出于某種意圖構建并發出一段話語,另外的言語主體接受并自以為是理解了這一話語,從而做出與發話者意圖有關聯的反應,這樣的一個事件”。任何語言運用都是一種言語行為,任何言語行為都是人類意圖性行為的組成部分。言語行為范式的操作路徑:第一,確定這是一種什么行為,或者說是這種行為的規定性要素是什么?第二,這一行為決定了其在言語行為上的構成性要素是什么?第三,在充分理解其構成性規則的基礎上,了解其種種策略性規則。第四,與這構成性規則與策略性規則相應的語言材料上的可能性。
任何言語行為都必然至少包括這樣幾個參量:說者、聽者、說什么、怎么說,這也是一組互相制約的參量。
互文言語行為包括言內行為、言外行為和言效行為,它們分別蘊含了正文與互文客體、作者、讀者三者之間的關系:(1)正文與互文客體之間的關系;(2)正文與作者之間的關系;(3)正文與讀者之間的關系。相應地,互文在正文中實現了三種語用功能:呈現功能(呈現互文本)、表達功能(表達作者的態度和立場)和勸誘功能(勸誘讀者接受作者的觀點和立場,并采取相應的行動)。
互文的言內行為、言外行為和言效行為從三個不同的方面構成了互文言語行為,其對應的呈現功能、表達功能和勸誘功能相互聯系,融為一體。這就形成了互文語篇的本質特征。
言語行為是人類基本行為,是傳遞信息、交流情感和表達意圖的行為。作為言語行為的主體(說者和聽者),一旦參與到話語中,就卷入一條商討匯成的意義流中,但“只有當他在某些心理行為中賦予這組聲音以一個他想告知于聽者的意義時,被發出的這組聲音才成為被說出的語句,成為告知的話語。但是,只有當聽者理解說者的意向時,這種告知才成為可能”。也就是說,交往是交際雙方共同完成的。
從言語行為角度看,學術論文實際上是作者對語言的具體的使用方式,這本身是作者的一種行為,一種在作者與讀者和社會之間進行交流的言語行為。言語即行為,學術話語不僅影響作者對學術觀點、理論的建構,而且會影響讀者,影響人們的生活世界和實踐活動。也就是說,學術話語具有施為性功能,不僅對作者建構學術觀點、理論發生作用,也對人們的生活世界和實踐活動產生作用。
四 敘事學理論概述
普蘭斯認為:“敘事學是對敘事文形式和功能的研究。”查特曼認為,敘事學是“敘事文的結構研究”。巴爾說:“敘事學是敘事文本的理論。”新版《羅伯特法語詞典》:敘事學是“關于敘事作品、敘述、敘述結構以及敘述性的理論”。總之,敘事學是對敘事文內在形式的科學研究。也就是說,敘事學是揭示敘事文本的形式規律的科學。這里只概述與本章相關的觀點。
敘事是一種言語行為,敘事的要素有敘述者、聽者、敘述什么、如何敘述、敘述效果如何。敘述主體有作者(真實作者)、隱含作者、敘述者、受述者、隱含讀者、讀者(真實讀者)。其中作者與讀者敘事外部要素;隱含作者、敘述者、受敘述者、隱含讀者是敘事內部參與者。作者是文本的實際創作者,讀者是文本的實際閱讀者。隱含作者是文本建構起來的作者形象,是作者在特定狀態中的形象。隱含讀者是作者的讀者,是文本建構的潛在讀者。敘述者是文本中的故事的講述者。受敘者是敘述者與之對話的人。在文本中敘述者、受述者可有,也可無。
敘事話語模式是敘事文本中人物語言的表達方式,是敘述與人物的關系。敘述話語模式一般分為直接引語和間接引語。
引語是對他人的話語、典籍或文章的引用,或者說,是對他人文本的引用。引語可分為直接引語和間接引語。直接引語是直接引用原話,用引號;間接引語是間接地引用他人的話語,沒有引號。
引語句式:引語來源+引語動詞+引語。引證來源歸為五類,分別為:自我、定指他人、不定指他人、社團和不可言說的他人。
引述動詞分為話語(語篇)動詞、心理動詞和研究動詞。話語動詞用來描述行文中必需的言語行為表達過程;心理動詞主要用來描述心理過程;研究動詞表示具體研究工作過程中的行為。
引語作為互文的一種重要形式在互文方式、語篇建構中具有重要的意義。互文是連接當前與歷史的橋梁。