中國讀者可能從未聽說過向田邦子其人其作。我們的翻譯家有充分的理由忽略她:作為當代日本大眾文學作家,向田顯然不合中國言必稱紫式部、芭蕉、漱石的研究者的胃口;而向田作品中相當成熟的純文學素質,又使它很難投合被港臺言情劇塑造出來的中國大眾文學趣味。在純文學與大眾文學分庭抗禮的中國文壇,在文人心態仍使多數知識人不愿向大眾認同的中國社會,向田邦子沒有立足之地。
而在日本文壇上,她卻大紅大紫。
...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
中國讀者可能從未聽說過向田邦子其人其作。我們的翻譯家有充分的理由忽略她:作為當代日本大眾文學作家,向田顯然不合中國言必稱紫式部、芭蕉、漱石的研究者的胃口;而向田作品中相當成熟的純文學素質,又使它很難投合被港臺言情劇塑造出來的中國大眾文學趣味。在純文學與大眾文學分庭抗禮的中國文壇,在文人心態仍使多數知識人不愿向大眾認同的中國社會,向田邦子沒有立足之地。
而在日本文壇上,她卻大紅大紫。
...