- 如果世界和愛(ài)情都還很年輕:朱生豪譯莎士比亞情詩(shī)集
- (美)威廉·莎士比亞
- 221字
- 2019-01-03 01:13:56
27
唉!想不到愛(ài)情蒙著眼睛,
卻會(huì)一直闖進(jìn)人們的心靈!
我們?cè)谑裁吹胤匠燥垼堪眩?/p>
又是誰(shuí)在這兒打過(guò)架了?
可是不必告訴我,我早就知道了。
這些都是怨恨造成的后果,
可是愛(ài)情的力量比它要大過(guò)許多。
啊,吵吵鬧鬧的相愛(ài),
親親熱熱的怨恨!
啊,無(wú)中生有的一切!
啊,沉重的輕浮,嚴(yán)肅的狂妄,
整齊的混亂,鉛鑄的羽毛,
光明的煙霧,寒冷的火焰,
憔悴的健康,永遠(yuǎn)覺(jué)醒的睡眠,
否定的存在!
我感覺(jué)到的愛(ài)情正是這么一種東西,
可是我并不喜愛(ài)這一種愛(ài)情。
——莎士比亞《羅密歐與朱麗葉》