- 開明新編國文讀本 乙種本
- 葉圣陶 郭紹虞 周予同 覃必陶
- 599字
- 2019-01-05 00:56:26

喜馬拉亞之游
自加爾各答乘火車北行,歷三時三十分,抵達姆克,恒河畔之車站也。以小汽輪渡河,登臥車,翌晨七時,達西利格留。遂換乘小火車,鐵道寬僅二尺。車行于重山疊嶂之間,高度漸增。忽見喜馬拉亞之一支,戴雪現于天際,蜿蜒南趨。游人至此,無不歡欣鼓舞,以為快觀。
行二十余里,抵蘇古拉,山勢漸險,車行彌緩。或繞峰腰,或行巒巔;忽逢千古之森林,忽見萬丈之絕壁;時曲而左,時折而右,時于客車之側見在前之機關車,若與客車平行者。
更進則天氣忽轉涼爽,熱帶植物漸易為溫帶植物。十一時至苛色安,高出海面五千尺,為眺望最佳之地。仰觀則白雪連巔,俯視則海天一色,而印度平原,恒河流域,亦盡在目中。游客至此,無異乘飛機而翱翔于亞洲大陸之中央也。午后三時,抵達席林。達席林者,位于喜馬拉亞第二高峰之腰際,為避暑勝地,遂入旅館休憩。
(一)“南趨”是“向南趨”,可是“漢族西來”是“漢族自西來”。文言中方位詞上的“向”和“自”往往省去。試說明下面諸語中省去的是“向”還是“自”:“大江東去”,“寒風北至”,“極目四望”,“敵騎四集”。
(二)“曲而左”,“折而右”,“左”“右”之上也省去“向”字。也可以說“東”“南”“西”“北”“左”“右”等字本身就有“自東”“向東”“自南”“向南”“自西”“向西”“自北”“向北”“自左”“向左”“自右”“向右”的意義,并沒有省去什么(作“自東”“向東”的時候,“東”字就只含“東”的意義)。