《堂吉訶德》
上一章我推薦了英國的作品,它們是英語讀者共同繼承的精神財富。這一章我將要推薦用其他語言寫成的作品,但受語言限制,只推薦那些可以通過譯本來欣賞的書。這樣一來我的工作便簡單很多,因為可以先將詩歌置在一旁。詩歌,若不能讀原文,那還是不讀的好。我不是詩人,欣賞詩歌的角度也不同。對我而言,韻律和節奏是詩歌欣賞不可分割的一部分,任何純熟的翻譯都無法重現原詩的韻味。語言和經歷息息相關,我...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
《堂吉訶德》
上一章我推薦了英國的作品,它們是英語讀者共同繼承的精神財富。這一章我將要推薦用其他語言寫成的作品,但受語言限制,只推薦那些可以通過譯本來欣賞的書。這樣一來我的工作便簡單很多,因為可以先將詩歌置在一旁。詩歌,若不能讀原文,那還是不讀的好。我不是詩人,欣賞詩歌的角度也不同。對我而言,韻律和節奏是詩歌欣賞不可分割的一部分,任何純熟的翻譯都無法重現原詩的韻味。語言和經歷息息相關,我...