我將不會為我的損失哀痛,也不會責怪你。
39/
整個早晨,我都在試著編一個花環,但花兒總是滑落出來。
你坐在那兒,透過窺探的眼角,偷偷地打量著我。
問問這對黑亮頑皮的眼睛,這是誰的錯。
我想唱一支歌,卻唱不出來。
一抹偷偷的微笑顫抖在你的雙唇上,問問它我失敗的緣由吧。
讓你微笑的雙唇發一個誓,證明我的歌聲怎樣迷失在沉默里,就像蜜蜂沉醉在蓮花里。
天黑了,花兒該收攏起她們的花瓣了。
請容許我坐在你旁邊,吩咐我的雙唇去做那在沉靜中和幽暗的星光中可做的事情吧。
40/
我來與你告別時,一個疑惑的微笑在你眼中閃過。
我這樣做的次數太多了,你會認為我很快又會回來。
說實話吧,我心中也有同樣的懷疑。
因為,春天去了總會再來;月兒缺了總會再圓;花兒謝了還會在枝頭重綻紅顏,一年又一年。我與你道別,很可能只是為了再回到你身邊。
但是,把這幻影保留一刻吧;不要粗魯匆忙地把它趕走。
當我說,我要永遠離開你,你就把它當作是真的吧,讓淚水的迷霧暫時加重你眼眶的黑邊。
當我再次回來時,隨你怎樣狡猾地去微笑吧。
41/
我渴望著對你說出內心最深處的話語;可我不敢,怕你嘲笑。
因此,我嘲笑自己,在戲謔中把秘密粉碎。
我把自己的痛苦輕描淡寫,因為害怕你會這樣做。
我渴望著告訴你最真實的話語;可我不敢,怕你不信。
因此,我用謊言偽裝它們,講著與心中所想意思相反的話。
我讓自己的痛苦顯得可笑,因為害怕你會這樣做。
我渴望著用最珍貴的詞語來形容你;可我不敢,怕得不到相應的回報。
因此,我給了你刻薄的綽號,以夸耀我冷酷的力量。
我傷害你,因為害怕你永遠不知道痛苦。
我渴望著默默地坐在你身旁;可我不敢,怕心兒會跳到唇上。
所以我輕松地東拉西扯,把心藏在話語后面。
我粗暴地對待自己的痛苦,因為害怕你會這樣做。
我渴望著從你身邊走開;可我不敢,怕我的怯懦會被你發現。
所以我高高地昂起頭,滿不在乎地走到你面前。
你眼中頻頻射來的錐刺讓我的痛苦永遠鮮潤。
42/
哦,瘋狂的,雄壯的醉漢;
如果你踢開自己的大門,在眾人面前裝瘋賣傻;
如果你在夜間傾空包裹,謹慎不屑地彈起響指;
如果你走上荒誕的道路,與無益的東西糾纏嬉戲,不去理會韻律與道理;
如果你在風暴前扯起風帆,擊斷船槳,
那我就會跟隨你,伙伴,一起醉酒,一起墮落。
我曾在沉穩明智的鄰居間虛度年華,
冗雜的知識染白了我的頭發,紛繁的觀察令我兩眼昏花。
多年來我把零星瑣碎的物什積攢,
把它們碾碎,在上面跳舞,讓它們隨風飄散。
因為我知道,酩酊大醉并滑向墮落才是最高智慧。
讓一切扭曲的顧慮消亡吧,讓我絕望地迷路吧。
讓一股旋風襲來,將我同我的鐵錨一起卷走。
名人、工人、有用的人和聰明的人充斥著這個世界。
有些人從容地領頭帶隊,有些人體面地尾隨其后。
讓他們幸福成功,讓我們呆傻無用。
因為我知道,酩酊大醉并滑向墮落才是所有工作的終結。
我發誓,此刻,我把所有的欲求都讓給謙謙君子。
我放棄我學識的驕傲與是非的判斷。
我將打碎記憶的陶罐,揮灑最后一顆淚滴。
我將在紅果酒的泡沫中沐浴,并用它照亮我的歡笑。
現在我要把文明與沉靜的徽章撕成碎片。
我將發誓做一個無用之人,酩酊大醉,滑向墮落。
43/
不,我的朋友,我將永不會做一個苦行僧,隨你怎么說吧。
我將永不會做一個苦行僧,如果她不和我一同去受戒。
這是我堅定的決心,如果我找不到一處陰涼的寺廟和一個懺悔的伴侶,我將永不去做一個苦行僧。
不,朋友,我將永不離開我的爐灶與家庭,去密林隱退,
如果在森林中沒有歡笑的回蕩;如果沒有郁金香的披風在風中飄揚;
如果寂靜不會因輕柔的耳語倍顯寂靜。
我將永不會去做一個苦行僧。
44/
尊敬的長者,請寬恕這對罪人吧。今天,春風狂野地旋舞,卷走了塵土和枯葉,你的教誨也隨之消散。
神父啊,不要說生命是一場虛空。
因為我們曾一度與死亡休戰,在那短暫而芬芳的日子里,我倆曾得到永生。
即使國王的軍隊兇猛地來把我們追捕,我們也會悲哀地搖著頭說,兄弟們啊,你們打攪了我們。
如果你們一定要玩這聒噪的游戲,就到別處去敲擊你們的武器吧。
因為我們剛在這轉瞬即逝的時光中得到了永生。
如果友善的人們過來把我們圍攏,我們會謙恭地對他們鞠躬施禮說,這莫大的榮幸令我們慚愧。我們居住的無限天空中沒有多大的空間。因為春日里繁花盛開,蜜蜂忙碌的翅膀你推我擠。我們那小小的天堂,只住著我們兩個永生的人,實在狹小得可笑。
45/
對那些定要離開的賓客,求上帝讓他們快走,掃掉他們的一切足跡。
把那些從容的、單純的、親近的,都微笑著擁入你懷中。
今天是那些不知自己死期的幻影的節日。
讓你的笑聲只作為無意義的歡樂,像粼粼的波光。
讓你的生命在時光的邊緣輕輕起舞,像露珠在葉尖上舞蹈。
在你的琴弦上彈出斷續不定的節奏吧。
46/
你離我而去,踏上自己的路途。
我想我將為你悲傷,還會在我心中用金色的歌鑄就你孤獨的形象。
可是,唉,我不幸的運氣啊,時光多么短暫。
青春一年年消逝;春日飄忽短暫;脆弱的花兒無緣由地凋謝,而聰明的人警告我,生命只是荷葉上的一滴露珠。
我該不該忽視這一切,凝望那個人離我而去的背影?
那將是粗魯、愚蠢的,因為時光短暫。
那么,來吧,我那伴著急促腳步的雨夜;笑吧,我的金秋;來吧,沒心沒肺的四月,四處拋擲你的親吻吧。
你來吧,還有你,也有你!
我心愛的人們,你們知道我們是凡人。為那把心帶走了的人兒心碎,明智嗎?因為時光短暫。
坐在角落里沉思,用韻律寫出占有我全部世界的你們,多么甜美。
緊抱著自己的悲痛,決心不去接受撫慰,多么勇敢。
但是,一張清新的面龐在我門外窺望,抬眼看向我的眼睛。
我只能拭去淚水,改變我歌聲的曲調。
因為時光短暫。
47/
如果你愿意這樣,我就停止歌唱。
如果它讓你的心兒激蕩,我就把目光從你臉上移開。
如果在你走路時它會驚嚇到你,我就移開腳步走別的路。
如果在你編花環時它會讓你慌亂,我就避開你偏僻的花園。
如果它會讓水花肆意飛濺,我就不會沿你的堤岸劃船。
48/
把我從你甜蜜的束縛中釋放出來吧,我的愛人!不再要這親吻的酒。
濃香的煙霧窒息了我的心。
打開門,給晨光讓出空間。
我迷失在你當中,被你重重疊疊的愛撫包圍。
把我從你的魔咒中釋放出來吧,把男子氣概交還于我,好讓我把自由的心奉獻給你。
49/
我拉起她的手,把她緊抱在胸前。
我試圖用她的愛填滿我的懷抱,用親吻劫奪她甜蜜的微笑,用眼睛啜飲她深黑的目光。
啊,可是,它在哪兒?誰能從天空濾出蔚藍?
我試圖抓住美麗,它躲開我,只留下軀殼在我手里。
我因困惑而疲乏地返回來。
軀殼怎能觸到那僅有靈魂才能觸及的花朵?
50/
愛,我的心日夜都渴望著與你相見——那吞沒一切的死亡般的相見。
像風暴一樣把我卷走吧;把我的一切都帶走;劈開我的睡眠,搶走我的睡夢。把我的世界從我身邊劫走。
在那毀滅中,在那靈魂的赤裸中,讓我們在美麗中融為一體。
天啊,我徒然的渴望!除了在你這里,哪里還有這能融為一體的希望,我的上帝?
51/
那么,唱完最后一支歌,就讓我們離開吧。
當夜已不再,就忘記這夜晚吧。
我曾試圖把誰擁在臂彎?夢永遠不可能被俘獲。
我渴求的雙手把虛空壓在心頭,它卻擦傷了我的胸膛。
52/
燈為什么熄了?
我用斗篷遮住,給它擋風,燈因此熄了。
花為什么謝了?
我懷著焦灼的愛,把它貼在心上,花兒因此謝了。
泉為什么枯了?
我用堤壩把它攔起,想為我所用,泉因此枯了。
琴弦為什么斷了?
我強撥出一個它力不能勝的音符,琴弦因此斷了。
53/
你為何要盯著我使我羞愧呢?
我不是來乞討的。
我站在你庭院外花園的籬笆前,只是為了打發時光。
你為何要盯著我使我羞愧呢?
我未從你園中采走一朵玫瑰,亦未摘一枚果實。
我只是在路邊那每個陌生旅人都可以站立的陰涼下,謙卑地歇一歇腳。
我未采走一朵玫瑰。
是的,我的腳累了,大雨也瓢潑而下。
風在晃動的竹林間呼嘯。
云躥過天空,像敗軍潰逃。
我的腳累了。
我不知道你如何看待我,亦不知你在門口等著誰。
閃電迷眩了你守望的眼睛。
我如何能知道,你可看見站在黑暗中的我?
我不知道你如何看待我。
一天結束了,雨暫時停了。
我離開了你花園盡頭的樹蔭和那草地上的座位。
天色已暗;關上你的門吧;我走我的路。
一天結束了。
54/
夜這么深了,集市也結束了,你提著籃子急匆匆地要到哪兒去?
他們都挑著擔子回家了;月亮在村子樹林的上空窺望著。
呼喚渡船的回音掠過灰暗的水面,飄向遠方野鴨酣眠的沼澤。
集市都結束了,你提著籃子急匆匆地要到哪兒去?
睡眠把她的手指撫在大地的雙眼上。
鴉巢漸漸沉寂,竹葉的呢喃也默然無聲。
勞作者們從田里回到家中,在庭院里鋪開席子。
集市都結束了,你提著籃子急匆匆地要到哪兒去?
55/
你離開時是正午時分。
彼時烈日當空。
你離開時,我已完成了工作,獨自坐在陽臺上。
裹挾許多遙遠田野的氣息,一陣陣風斷斷續續地吹來。
樹蔭下,鴿子們不知疲倦地咕咕叫著,一只蜜蜂在我房中盤旋著,嗡嗡聲傳達著許多遙遠田野的消息。
村莊在中午的炎熱里熟睡。道路橫在那里,空寂無人。
樹葉沙沙,忽起忽落。
當村莊在中午的炎熱里熟睡時,我凝視著天空,把一個我知道的名字織進了蔚藍。
我忘記扎起我的頭發。慵懶的微風在我腮上與它一起嬉鬧。
小河在陰涼的河岸下平靜地流淌著。
懶洋洋的白云一動不動。
我忘記扎起我的頭發。
你離開時是正午時分。
路上的灰塵灼熱了,原野喘息著。
鴿子們在濃密的枝葉間咕咕叫著。
當你離開時,我正獨自坐在陽臺上。
56/
我是那眾多忙于日常瑣碎家務的女人中的一個。
為何你單單選擇我,把我從日常生活的涼爽蔭蔽中帶出?
尚未表達的愛是圣潔的。它像寶石一般隱藏在朦朧的心中閃閃發光。在苛刻的日光中,它暗淡得那么可憐。
啊,你打碎了我的心蓋,把我顫抖的愛拖到空曠之地,永遠摧毀了它幽暗巢穴的所在。
別的女人永遠和從前一樣。
沒有人窺探到她們的內心深處,她們自己也不知道自己的秘密。
她們輕輕地微笑、哭泣、閑談、勞作。她們每天去教堂,點亮她們的燈,去河邊打水。
我希望能從無遮掩的顫抖的羞愧中把我的愛救起,但你轉開了你的臉。
是的,你的路在你面前延伸,但你卻切斷了我的歸路,把我赤裸裸地留在這沒有眼瞼、日夜瞪視的世界面前。
57/
啊,世界,我采了你的花!
我把它貼在胸前,花刺刺痛了我。
日光退卻,天色暗淡,我發現花已凋謝,但疼痛依舊。
啊,世界,更多的花涌到你懷里,帶著芳香和驕傲!
但我采花的時間已經過去,暗夜悠長,我沒有了我的玫瑰,只有疼痛依舊。
58/
清晨的花園中,一個盲女獻給我一串用荷葉蓋著的花環。
我把它戴在頸上,淚水涌上了我的雙眼。
我吻了她,說:“你簡直和花一樣盲目。
你不知道自己的禮物有多美麗。”
59/
女人啊,你不僅僅是上帝之手的創作,也是人手的創作——
他們永遠從心中用美來裝扮你。
詩人用比喻的金絲線為你織網;
畫家永遠把新的不朽贈給你的形體。
大海拿出珍珠,寶礦獻上黃金,夏天的花園奉上鮮花,來把你裝扮,把你環繞,讓你更加寶貴。
人們心中的渴望,在你的青春上灑下它的輝煌。
你半是女人,半是夢幻。
60/
在生命的奔騰怒吼中,噢,美麗被刻進石頭,你站著,靜默無言,孤獨漠然。
偉大的時間迷戀地坐在你腳邊低語:
“說吧,對我說吧,我的愛人;說吧,我的新娘!”
但是,你的話語被封在石頭中,噢,凝固的美麗!
61/
安靜吧,我的心,讓這離別的時刻甜美動人吧。
讓它不是死亡,而是圓滿。
讓愛融進記憶,讓痛苦融進歌曲。
讓穿越天空的飛翔以歸巢斂翼作為結局。
讓你雙手的最后撫觸,如晚花般溫柔。
靜默地站著,啊,美麗的結局,在靜默中說出你最后的話語。
我對你鞠躬,舉起我的燈,照亮途中的你。
62/
在夢境中的幽暗小路上,我追尋著我前世的愛戀。
她的房子位于荒涼之路的盡頭。
夜晚的微風中,她的寵物孔雀在架子上昏睡,鴿子在它們的角落里沉默著。
她把燈放在門口,站在我面前。
她抬起大眼睛望著我的臉,無聲地問:“你好嗎,我的朋友?”
我試圖去回答,可我們的語言卻已迷失和忘卻。
我想了又想,卻怎么也想不起我們的名字。
淚水在她眼中閃爍。她向我伸出右手,我拉起它默默地站著。
我們的燈在夜晚的微風中搖曳著,熄滅了。
63/
旅人,你必須走嗎?
夜靜靜的,黑暗在森林上酣睡。
我們的陽臺上燈火通明,花兒全都新鮮嬌艷,年輕的眼睛仍然清醒著。
你離開的時間到了嗎?
旅人,你必須走嗎?
我們不曾用懇求的手臂束縛你的雙足。
你的門開了。你的馬也已備好鞍韉候在門口。
如果試圖要擋住你的去路,那只能用我們的歌聲。
如果確實想把你挽留,那只能用我們的眼睛。
旅人,我們無助地想把你留下。我們有的只是淚水。
是怎樣不熄的火光在你眼中閃耀?
是怎樣不平的狂熱在你血液中奔騰?
是怎樣熱切的呼喚在黑暗中把你催促?