第一章
一八一X年十月初,上校湯麥斯·奈維爾爵士,愛爾蘭人,優(yōu)秀的英國軍官,帶著女兒游歷意大利回來,抵達(dá)馬賽,下榻于鮑伏大旅館。意興濃厚的旅客見一樣夸一樣的風(fēng)氣,不免促成一種反響,使現(xiàn)在許多游歷家為了標(biāo)新立異,竟以荷拉斯的切勿少見多怪一語作為箴言。上校的獨(dú)養(yǎng)女兒麗第亞小姐,便是這一類愛發(fā)牢騷的游客。她覺得《耶穌顯容》平淡無奇,活躍的維蘇威火山也不見得比伯明罕城中的工廠煙突如何優(yōu)勝。總之,她對意大利極不滿意的是缺少地方色彩,缺少個性。至于何謂地方色彩,何謂個性,還得請讀者自己揣摩;幾年以前我還懂得這些名詞,現(xiàn)在可完全不了解了。最初麗第亞小姐很得意,自以為在阿爾卑斯的那一邊能看到些前人未嘗寓目的景物,大可回國和一般象姚爾鄧先生說的高人雅士談?wù)劇2痪茫l(fā)覺到處被同胞們占了先著,要找一件不是人盡皆知的東西簡直不可能,她便一變而為反對派了。的確,頂掃興的是,一提到意大利的勝跡,必有人問:“你一定見到某某城某某宮中的那幅拉斐爾罷?那真是意大利最美的東西了。”——不料那正是你疏忽了的。既然沒時間包羅萬象的看到家,還不如一筆抹煞來得干脆。
住在鮑伏大旅館的時期,麗第亞小姐有件非常懊惱的事。她行囊中帶著一幅速寫,是勾的塞尼城中班拉斯琪拱門,以為那總沒有素描家動過筆的了。不料法蘭西斯·范維區(qū)夫人在馬賽遇到她,拿出紀(jì)念冊來,在一首十四行詩與一朵枯萎的花瓣之間,居然也有那座拱門,著的是強(qiáng)烈的土黃色。麗第亞小姐一氣之下,把自己的速寫給了貼身女仆,對班拉斯琪的建筑從此失去了敬意。
奈維爾上校也感染了這種不愉快的心情。他自從太太故世以后,對一切都用女兒的眼光看的。在他心中,意大利千不該萬不該使他女兒厭煩,所以它是世界上最可厭的國家。他對于繪畫與雕塑固然無話可說;但以打獵而論,他斷定是最沒出息的地方了:他曬著大太陽在羅馬郊外走了好幾十里,才不過打到幾只不像樣的紅鷓鴣。
到馬賽的第二天,奈維爾請他以前手下的副官埃里斯上尉吃飯。上尉最近在高斯住了六星期,對麗第亞小姐講了一樁土匪的故事,不但講得挺好,而且妙在和她在羅馬與拿波里之間常聽到的盜匪故事截然不同。吃到飯后點(diǎn)心,只剩下兩位男人斟著包爾多酒對酌,談到打獵的時候,上校才知道高斯禽獸之豐富,種類之繁多,沒有一個地方比得上。埃里斯上尉說:“那邊野豬極多,但你切不可與家豬相混,它們真是太相象了;萬一打死了家豬,牧人就跟你找麻煩:他們?nèi)蔽溲b的從小樹林——他們叫做綠林——中鉆出來,要你賠償他們的牲口,還把你取笑一陣。高斯還有古怪的摩弗侖野羊,別處看不見的,可以說是異獸,但不容易打到。至于麋,鹿,山雞,小鷓鴣……充塞于高斯島上的各種禽獸,簡直數(shù)也數(shù)不清。上校,倘若你喜歡打獵,不妨去高斯走一遭;那兒正如我的居停主人說的,你爰打什么野味都可以,從畫眉到人為止。”
喝茶的時候,上尉又講了一樁株連遠(yuǎn)親的憤達(dá)他,比第一樁更古怪,使麗第亞小姐聽得津津有昧;他還描寫當(dāng)?shù)仫L(fēng)景的奇特,叢莽初辟的氣象,島民性格的特殊,好客的風(fēng)氣與原始的民情,終于使麗第亞小姐對高斯完全入迷了。最后他送她一把美麗的小匕首,其名貴并不在于形狀和鑲銅的手工,而是在于它的來歷;因?yàn)槭且粋€有名的土匪情讓給埃里斯上尉的,保證它殺過四個人。麗第亞拿去插在腰帶里,后來放在床頭小幾上,睡覺以前從鞘里抽出來看了兩次。上校卻夢見打死了一頭摩弗侖野羊,主人要他付代價,他很樂意地照給了,因?yàn)槟鞘且恢环浅F婀值囊矮F,身體象野豬,頭上長著鹿角,后面拖著一條山雞的尾巴。
第二天,上校和女兒一同吃早飯,說道:“據(jù)埃里斯講,高斯島上頗有些珍禽異獸,要不是地方這么遠(yuǎn),我倒很想去玩它半個月。”
麗第亞小姐回答:“好啊,為什么不去呢?你管你打獵,我管我畫畫,埃里斯上尉提到波拿帕脫小時讀書的山洞,要是能畫在我的紀(jì)念冊上,我才高興呢。”
上校表示一個愿望而得到女兒贊成,也許這還是破天荒第一遭。這個巧合使他大為得意,但他老于世故,有心用激將法說出幾點(diǎn)不妥之處,把麗第亞小姐心血來潮的興致提得更高了。地區(qū)荒野,女客旅行諸多不便等等的話,一概不生作用;她什么都不怕:路上要騎馬嗎?那是她頃喜歡的f要搭營露宿嗎?她想到就樂死了;她還說要上小亞細(xì)亞去玩呢?總而言之,你說一句,她答一句;因?yàn)闆]有一個英國女子去過高斯,所以她非去不可。將來回到圣·詹姆斯廣場,拿出紀(jì)念冊來給人看的時候,那才妙呢!——“親愛的,為什么你把這張可愛的素描翻過了呢?”——“噢!沒有什么。那不過是張速寫,畫的一個高斯有名的土匪,替我們當(dāng)過向?qū)У摹!薄霸趺矗∧愕竭^高斯的?……”
法國與高斯之間當(dāng)時還沒有汽船來往,他們只能打聽開往海島的帆船;麗第亞小姐下了決心,認(rèn)為一定能找到一條立即啟碇的船。上校當(dāng)天就寫信到巴黎去,把預(yù)定的旅館房間退掉,同時和一個船主接洽,他的雙桅快船便是直放阿雅佐的。船上有兩個小房間。他們帶足了食物。船主竭力擔(dān)保,說他有個水手是很高明的廚子,做的魚蝦雜燴湯是獨(dú)一無二的,他還告訴小姐船上不會不舒服,保證一路風(fēng)平浪靜。
此外,上校依照女兒的意思,限令船主不得搭載任何旅客,并且要把船沿著高斯島的海岸行駛,以便欣賞山景。