第37章 注釋
- 包法利夫人(名家名譯)
- (法)福樓拜
- 8256字
- 2017-03-16 16:14:51
[1]crescendo,意大利文,音樂術語,意為漸強。
[2]Quos ego,意為“我要”。羅馬神話中的水神尼普頓(相當于希臘神話中的海神波塞冬)只要說出這兩個字,風暴就會平息。詳見羅馬詩人維吉爾(公元前70—前19)的史詩《埃涅阿斯紀》。
[3]ridiculus sum,拉丁文,意為“我是可笑的”。其中系動詞“是”須隨人稱進行變位。
[4]科地區,法國諾曼底北部、塞納...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >
全書完