(原文見《集外集》,從略。)
【備考】:
咬嚼之乏味
潛源
當我看《咬文嚼字》那篇短文時,我只覺得這篇短文無意義,其時并不想說什么。后來伏園先生在仲潛先生信后的附注中,把這篇文字大為聲張,說魯迅先生所舉的兩點是翻譯界墮落的現(xiàn)象,所以用二號字標題,四號字標名;并反對在我以為“極為得體”的仲潛先生的“最無聊”三字的短評。因此,我才寫信給伏園先生。
在給...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
(原文見《集外集》,從略。)
【備考】:
咬嚼之乏味
潛源
當我看《咬文嚼字》那篇短文時,我只覺得這篇短文無意義,其時并不想說什么。后來伏園先生在仲潛先生信后的附注中,把這篇文字大為聲張,說魯迅先生所舉的兩點是翻譯界墮落的現(xiàn)象,所以用二號字標題,四號字標名;并反對在我以為“極為得體”的仲潛先生的“最無聊”三字的短評。因此,我才寫信給伏園先生。
在給...