第16章 “去傳教”(5)
- 1800年以來的中英碰撞:戰爭、貿易、科學及治理
- (澳)王賡武
- 3368字
- 2016-08-30 10:02:30
(19)林紓以古散文體完成的譯作有蘭姆的《莎士比亞戲劇故事集》、《魯賓遜漂流記》、《格列佛游記》和狄更斯的主要小說。他還翻譯了許多當時英國流行的通俗小說,譯得最多的是亨利·賴德·哈格德、亞瑟·柯南·道爾的作品,現在已鮮有人讀。為了吸引更多讀者,英法兩國的最佳古典小說后來被人譯成白話文。林紓本人的散文詩歌選集最近被重印,以此彰顯他在當時的影響力。其中最具代表性的是《林紓研究資料》,福州:福建人民出版...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >