第14章 附錄 徐志摩論外國詩和譯詩(2)
- 猛虎與薔薇:徐志摩經典譯詩選
- (印)泰戈爾
- 4461字
- 2016-03-23 17:45:02
在他看來(或是在他想來),“生”是有限的,生的幸福也是有限的——詩、聲名與美是我們活著時最高的理想,但都不及死,因為死是無限的,解化的,與無盡流的精神相投契的,死才是生命最高的蜜酒,一切的理想在生前只能部分的,相對的實現,但在死里卻是整體的絕對的諧合,因為在自由最博大的死的境界中一切不調諧的全調諧了,一切不完全的都完全了,他這一段用的幾個狀詞要注意,他的死不是苦痛,是“Easeful Death”...
上QQ閱讀APP看后續精彩內容
登錄訂閱本章 >