官术网_书友最值得收藏!

第49章

  • 新綴白裘
  • 佚名
  • 4716字
  • 2015-12-26 18:37:27

【二郞神】容瀟灑,照孤鸞嘆菱花剖破。記翠鈿羅襦當日嫁。誰知他去后。釵荊裙布無些。(貼界)戴了金雀。(正旦連唱)這金雀釵頭雙鳳亸。(丑)夫人,俚勿戴。(貼)為何不戴。(正旦)夫人,奴家若戴此釵呵,(唱)可不羞殺人形孤影寡。(貼)戴了花朶。(丑)夫人叫唔戴子一朶花罷。(正旦唱)說甚么簪花。捻牡丹(貼界)惜春回避。(丑界)是哉。(丑下介)(正旦連唱)敎人,怨著嫦娥。(貼接唱):

【前腔換頭】嗟呀。她心憂貌苦,眞情怎假。妳為著公婆珠淚墮。我公婆自有。不能夠承奉杯茶。妳比我沒個公婆得承奉呵。不枉了敎人做話靶。道姑,妳公婆。為甚的雙雙,命掩黃沙。(正旦接唱):

【囀林鶯】為荒年萬般遭坎坷,(貼界)妳丈夫在那里。(正旦連唱)我丈夫又在京華。把糟糠暗吃擔饑餓。(貼界)公婆死了,那得錢來埋葬。(正旦連唱)公婆死是我剪頭發賣了去埋他。(貼)墳墓是何人筑的。(正旦連唱)把孤墳自造。(貼界)獨自一身,如何造得這般墳墓。(正旦連唱)運土泥盡是我把羅裙包裹。(貼界)妳不要夸口。(正旦連唱)也非夸。(貼界)我只不信。(正旦)夫人若是不信,阿呀哪。(唱)只看我手指傷,血痕尙在衣羅。(貼接唱):

【前腔】愁人見說愁轉多。使我珠淚如麻。(正旦界)夫人為何也掉下淚來。(貼連唱)我丈夫亦久別雙親下。(旦界)為何不辭官回去。(貼連唱)他要辭官被我爹蹉跎。(正旦界)他家中可有妻室否。(貼連唱)他妻雖有么。(正旦界)他家中旣有妻室,自能承奉,不回去也罷。(貼連唱)怕不似您會看承爹媽。(正旦界)如今在那里。(貼連唱)在天涯。(正旦界)夫人何不著人去接取到來仝住也好。(貼連唱)敎人去請,知她在路上如何。(正旦)呀。(唱):

【啄木鸝】聽言語敎我凄愴多。阿呀。(唱)料想他每也非是假。夫人,他那里旣有妻房,取將來怕不相和。(貼接唱)但得他似妳能挜靶,(正旦界)夫人便怎么。(貼連唱)我情愿侍她居她下。(正旦界)難得嚇難得。(貼連唱)只愁她,程途上苦辛,敎人望巴巴。(正旦)呀。(唱):

【前腔】錯中錯訛上訛。阿啐。只管在鬼門前空占卦。夫人。若要識蔡伯喈的妻房,(貼)如今在那里。(正旦)遠只遠有千里,近只近在目前。(貼)妳的說話好蹊蹺,到底在那里。(正旦)夫人,妳眞個要見她。(貼)眞個要見她。(正旦)果然要見她。(貼)果然要見她。(正旦)阿呀,哪。(唱)奴家便是無差。(貼接唱)妳果然是她非謊詐。阿呀姐姐嚇。(正旦界)夫人請起。(貼連唱)妳原來為我吃折挫。為我受波查。敎伊怨我,教我怨爹爹。不知姐姐到來,望乞恕罪。(正旦)好說。(貼)姐姐請上,受奴一拜。(正旦)賤妾也有一拜。(貼)姐姐嚇。(正旦)夫人。(仝拜介)(貼唱):

【黃鶯兒】和妳一樣做渾家。我安然妳受禍。妳名為孝婦我被傍人罵。(正旦界)傍人怎敢罵夫人。(貼連唱)公死為我。婆死為我。我情愿把妳孝衣穿著。我把濃妝罷。(同唱)事多磨。寃家到此,逃不得這波查。(正旦接唱):

【前腔】他當年也是沒奈何。被強將來赴選科。辭爹不肯聽他話。(貼)姐姐嚇。(唱)只為辭官不可。辭婚不可。只為三不從做成災禍天來大。(同唱)事多磨。寃家到此,逃不得這波查。(正旦)無限心中不平事。(貼)幾番清話又成空。(正旦)一葉浮萍歸大海。(貼)人生何處不相逢。姐姐請。(正旦)不敢。夫人請。(貼)姐姐是客,自然是姐姐請。(正旦)如此,賤妾斗膽了。(貼)好說嚇。姐姐,妳在路上辛苦,吃了苦了。(正旦)阿呀,可不是么。(貼)請免愁煩。(正旦)請,阿呀,公婆嚇。(同下介)

========================================================

囗編囗訂囗者囗後囗註:本出劇本以清乾隆時之劇本集《綴白裘》為準,而曲譜則以清道光年間遏云閣曲譜為底本,并兼校葉堂之納書楹曲譜。而【十二時】及第二只的【啄木鸝】,九宮大成有收入正確唱腔譜,今從之;兩只【二郎神】,南詞定律收有正確唱腔諎,今從之;今校其余各只:【遶池游】只遏譜有收,其『風餐水』『甚日能』『問天天怎生』皆基腔錯誤,今正;第一只的【囀林鶯】的『般』字基腔在低音Sol,而葉堂擅移到低音La,但從葉堂對第二只的【囀林鶯】此位置的『說』字亦是配基腔在Sol,可見此處是被葉堂自己起興隨意改動掉的;而遏云閣的配腔正是基腔作低音Sol,顯示遏云閣曲譜己發現葉堂亂改腔而把此處改回正確的腔了;『又』『暗』字行腔改從葉堂,因行腔較佳,但『暗』字的下一字的『吃』,葉堂又擅移基腔自Do至低音La,故『暗』字連綴腔今亦需調正;『剪』字為襯字,無基腔,但兩譜之行腔似唱上聲字為去聲字,今改腔以合應有之行腔,『運土泥盡是我』配腔因葉堂曲辭里無『連』字,故腔不同,今曲辭從綴白裘,故配腔盡從正確的遏云閣曲譜庂腔,不必更動;第一個『羅』字行腔應從遏云閣,不當從納書楹,以行腔較佳;『非』字基腔在Sol,而葉堂擅移到低音Mi,遏譜也襲之;但從葉堂對第二只【囀林鶯】的此處『非』字亦是配基腔在Sol,可見此處是被葉堂自己起興隨意改動掉的,今改正之;『手指傷』三字配腔應從葉堂,以其基腔正確在Do,遏云閣的基腔反而有誤。『尚在』配腔從葉堂,因遏譜『在』作『染』,陰陽八聲不同,工尺自異(吳梅語:『聲既不同,工尺自異』,見其《顧曲麈談》之論昆曲的譜曲),而葉堂配腔正確,從之;『衣』字,葉堂基腔又擅移,自Re移至Do,遏譜襲誤,今正;第二只的【囀林鶯】之『別』字基腔在Do,但葉堂行腔太低,似唱成上聲字,遏譜襲之,今正;『下』字行腔從葉堂,較佳;『我』字行腔不從葉堂,而從較佳之遏譜;『他』改兩譜之行腔,以免聽來像唱上聲字『塔』;『不』字從基腔正確的葉譜,而不從基腔有錯的遏譜;『承』字遏譜從葉譜,都行腔太低,聽如唱上聲字『逞』,今正;『教』基腔在Do,葉堂擅移Re,遏譜從之,今正;『去』為陰去聲,遏譜配腔正確,而葉堂誤配陽平聲行腔,應從遏云閣譜;『在』行腔應從葉堂,而遏譜譜似唱上聲字,不妥;『如』字基腔在Re,遏譜從葉堂之誤,作Do,今正;第一只的【啄木鸝】之『聽』字配腔兩譜皆可,今從葉派行腔;『但得他』基腔在Do,遏譜從葉堂之誤,今正,九宮大成于第二只此位置『你果然』之基腔即為正確之Do,故陽平聲時的『然』配低一個音的低音La即可知;『挜靶』收腔誤,應于Re,應正;『愿』去聲字,兩譜俱配在陰平聲位的基腔上,等同在唱陰平聲的『鴛』了;『教』基腔Sol,九宮大成于第二只同位置的字亦是『教』,配565,基腔即為Sol;第一個『巴』字行腔應從葉堂,始為正格。第一只的【黃鶯兒】之『禍』為陽去聲字,葉堂誤為陰去聲字配腔,遏云閣譜己發現其誤而正之;下一字的『妳』行腔應從枼堂;『孝』字遏譜襲葉堂,都譜在陰平聲的基腔腔格上,造成聽來唱成陰平聲的『簫』了;『婦』字應從納書楹,但應去掉末音的1始當,而遏譜配腔成了去聲字向上滑腔,不當不可從;『婆』字兩譜配腔太低,聽如唱上聲字的『頗』了;『我』兩譜收為低音La,不當,不合格律,應配低音的Sol及低音的La;『愿』字兩譜皆配在陰陰平聲的基腔腔格上,造成聽來唱成陰平聲的『寃』了;而上一『情』字的連綴腔亦應一并調整;『逃不得』三字基腔在Sol,葉堂擅移Do,遏譜襲葉堂之誤,今正之;第二只的【黃鶯兒】之『沒奈』基腔在Re,而葉堂擅移到Sol,但從葉堂對第一只的【黃鶯兒】此位置的『做渾』字亦是配基腔在Re,可見此第二只是被葉堂自己起興隨意改動掉的;而遏云閣襲葉堂之誤,今正之; 下一『何』字,基腔在Do,葉堂擅移Mi,但從葉堂對第一只的【黃鶯兒】此位置的『家』字亦是配基腔在Do,可見此第二只是被葉堂自己起興隨意改動掉的;而遏云閣亦襲葉堂之誤,今正之;而『沒奈何』上方的『也是』的行腔,亦因而皆需調整;『辭爹』兩字的配腔不論從葉堂或遏譜皆可,因為兩譜的基腔都是正確的,即此處基腔有兩個皆可的情形,一為葉堂的配基腔低音Sol,或遏譜的配低音La。第一個『只為』的『只』字雖為襯字,無基腔,但兩譜行腔比較下一襯字的去聲字『為』配1,皆配如唱去聲字,故下一個音到低音La,始合行腔的度;『可』上聲字,收腔為低音Sol La,始合格律,今兩譜皆作低音Mi,不合聲律,今正之。 『做』從葉堂腔,『成』從遏譜,此始合此兩字的基腔在Sol之格;『寃家』配腔應從葉堂,因葉堂用的是正確基腔的Do,遏譜基腔作Re,誤;『此』,上聲字,其格為低音Sol La,兩譜作低音La,不合,應正;『得』字為襯字,遏譜行腔配似去聲字,應從葉堂作陰入聲腔。(劉有恒)

===========================================================

●書館琵琶記     (凡字調)     元·高明

(生扮蔡伯喈上唱):

【鵲橋仙】披香侍宴,上林游賞。醉后人扶馬上。金蓮花炬照回廊。正院宇梅梢月上。日晏下彤闈,平明登紫閣。何如在書案,快哉天下樂。下官早臨長樂,夜値嚴更,召問鬼神,或前宣室之席。光傳太乙,時頒天祿之藜。惟有戴星沖黑出漢宮,安能滴露硏朱點周易。這幾日朝無繁政,官有余閑,庶可留志于詩書,從事于翰墨。正是,事業要當窮萬卷,人生須是惜分陰。這是甚么書。嚇,是尙書。堯典道,虞舜父頑母嚚象傲,克諧以孝。咳。他父母這般相待,猶是克諧以孝。我父母虧了我甚么。倒不能奉養,看甚么尙書。(又展看介)這是春秋。穎考叔曰,小人有母,皆嘗小人之食,未嘗君之羮,請以遺之。咳。想古人吃一口湯,兀自尋思著父母。我如今享此厚祿,倒把父母撇了。枉看這書,濟得甚事。你看書中那一句不說是孝義當先。爹娘教我讀書,原要知些孝義,誰知反被這書來悞了。(唱):

【解三酲】嘆雙親把兒指望。敎兒讀古圣文章。似我會讀書的到把親撇漾。少甚么不識字的,到得終養。我只為你其中自有黃金屋。反敎我撇卻椿庭萱草堂。還思想。畢竟是文章誤我,我誤爹娘。(連唱):

【前腔】比似我做負義虧心臺館客,倒不如守義終身田舍郞。白頭吟記得不曾忘。綠鬢婦何故在他方。我只為你其中有女顏如玉。反敎我撇卻糟糠妻下堂。還思想。畢竟是文章誤我,我誤妻房。咳。指望看書消遣,誰知反添愁悶。嚇,且向四壁間看一回。(出位看介)這是清溪垂釣。畫得好。那是寸馬豆人,也畫得好。(看介)嚇。這幅畫像是我前日在彌陀寺燒香拾得,那道姑的行頭,想院子不知,也將來掛在此。不知甚么故事在上,待我看來。嚇。(唱):

【太師令】細端相,這是誰筆仗。覷著他敎我心兒好感傷。好似我雙親模樣。且住。若是我的爹娘,他有媳婦在家,善能針黹。(唱)怎穿著破損衣裳。況前日曾有書來,(唱)道別后容顏無恙。怎這般凄涼形狀。且住。我這里要寄封音書回去,尙且不能夠。想他那里呵。(唱)誰來往直將到洛陽。嚇是了,須知仲尼陽虎一般龐。(哭介)嚇。我理會得了。(唱):

【前腔】這是街坊誰劣像。砌莊家形衰貌黃。我那爹娘,若沒個媳婦來相傍。少不得也似這般凄涼。敢是神圖佛像。(看介)嚇。(唱)我正看到其間猛可的小鹿兒在心頭撞。丹青匠由他主張。須知是毛延壽誤王嬙。(末捧茶上)苔痕上階綠,草色入簾青。老爺請茶。(生)這幅畫像可是你掛在此的么。(末)是老奴掛在此的。(生)收過了。(末)是。(末收,生看畫后介)嚇,怎么北后有標題。(末)有標題。(生)呈上來。(末)是。(生看介)你自回避。(末)曉得,(下介)(生)待我看來。昆山有良璧,郁郁璠玙姿。嗟彼一點瑕,掩此連城瑜。人生非孔顏,名節鮮不虧。拙哉西河守,何不如皋魚。宋弘旣以義,王允何其愚。風木有余恨,連理無傍枝。寄語青云客,甚勿乖天彝。(看介)嚇。這詩一句好,一句歹,明明嘲著下官。嚇,待我去問夫人,便知明白,嚇,夫人那里。(貼上唱):

主站蜘蛛池模板: 鄱阳县| 宁化县| 泌阳县| 西峡县| 武邑县| 措美县| 荔波县| 凤城市| 自治县| 大庆市| 灵台县| 东源县| 密云县| 望城县| 革吉县| 大丰市| 壶关县| 江西省| 桂平市| 环江| 义马市| 资源县| 金秀| 晋中市| 藁城市| 松江区| 阿拉善左旗| 涟源市| 精河县| 石柱| 抚宁县| 清流县| 宁河县| 利川市| 吕梁市| 高阳县| 徐州市| 千阳县| 天长市| 西城区| 织金县|