第2章
- 續(xù)大唐內(nèi)典錄
- 道宣
- 1631字
- 2015-12-22 11:37:04
并序(麟德元年于西明寺起首移總持寺釋氏撰畢)
若正于法名寶崇誠(chéng)或有由賢是通俗法津之真海圣之高廣以歷于方如尊卑在日月明存道隆之美豈得不以兇我倒之筌蹄須證貧生之珍位者也自仙苑告就名水凈濟(jì)演字群品手說(shuō)塵蒙隨機(jī)候而說(shuō)謀由住性欲而見(jiàn)聲教網(wǎng)羅一絕統(tǒng)括大千受其道者也。續(xù)代眾經(jīng)傳譯盡隨近錄第一部卷第一(續(xù)代翻出經(jīng)及人述作無(wú)非通法并入經(jīng)收故隨經(jīng)出)
續(xù)代譯經(jīng)本單重人代見(jiàn)亡錄第二部卷七(謂前后異出人代不同又亂道俗波迸今總計(jì)會(huì)故有重單緣敘莫知致傳失)續(xù)代眾經(jīng)總撮入藏錄第三部(謂經(jīng)部繁多或要備列從帙入藏以類相從故分大小)續(xù)代眾經(jīng)舉要誦說(shuō)錄第四(謂尋在要博繁文辭義不非日時(shí)隨部攝簡(jiǎn)而未自余)續(xù)代眾經(jīng)有目或有闕本錄第五(謂統(tǒng)檢群錄校其定本無(wú)隨方別出未能別顯目防之)續(xù)代道俗述作注解錄第六(謂注述先圣之言用通未悟前后已別題續(xù)錄若尋異解)續(xù)代諸經(jīng)支流陳化錄第七(謂別生經(jīng)不譯入此續(xù)譯廣本且接初心一切并頌不可輕也)續(xù)代歷出疑偽經(jīng)論錄第八(謂正法深遠(yuǎn)凡愚未達(dá)隨俗下化有勃真經(jīng)所以續(xù)此錄也) 續(xù)代眾經(jīng)錄目終始序第九(謂經(jīng)錄不盡所續(xù)此錄也)
續(xù)代眾經(jīng)應(yīng)感興敬錄第十(謂經(jīng)東夏應(yīng)感征祥而有蒙祐增信故所以續(xù)此錄)
續(xù)大唐內(nèi)典錄續(xù)代眾經(jīng)傳譯所從錄第一之初
自教流東夏代涉帝朝。必假時(shí)君弘傳聲略。然后玄素依繕?lè)介_(kāi)基構(gòu)。明后重其義方。情在監(jiān)護(hù)。闇君順其倫軌。相從而已。故始自后漢爰洎惟唐。世變澆淳宗猷莫二。皆欽承至訓(xùn)。為滅結(jié)之元標(biāo)。體解玄圖。鏡死生之本據(jù)。故能傳度梵網(wǎng)代代滋彰。斯即法施奔流時(shí)時(shí)不絕。然則西番五竺祖尚天言。東夏九州聿遵鳥跡。故天書天語(yǔ)。海縣之所絕思。八體六文。大夏由來(lái)罕覿。致令昔聞重譯方見(jiàn)于斯。然夫國(guó)史之與禮經(jīng)。質(zhì)文互舉。佛言之與俗典。詞理天分。何以知耶。佛之布教說(shuō)道為先。開(kāi)蒙解樸決疑去滯。不在文華無(wú)存卷軸。意在啟情理之昏明。達(dá)神思之機(jī)敏。斯其致也。諦聽(tīng)諦聽(tīng)。善思念之。吾當(dāng)為汝分別解說(shuō)。斯圣言也。善哉善哉。愿樂(lè)欲聞。唯愿世尊分別解說(shuō)。斯受法也。言重意得不慮煩拏。但論正語(yǔ)莫敘文對(duì)。斯本經(jīng)也。譯從方俗。隨俗所傳多陷浮訛。所失多矣。所以道安著論五失易從。彥琮屬詞八倒難及。斯誠(chéng)證也。諸余俗習(xí)不足涉言。今錄彼帝世翻譯賢明。并顯時(shí)君信毀偏競(jìng)。以為初錄。且夫漢晉隋唐之運(yùn)。天下大同。歲朔所臨法門一統(tǒng)。魏宋齊梁等朝。地分圮裂。華夷參政翻傳并出。至于廣部傳俗絕后超前。即見(jiàn)敷揚(yáng)聯(lián)輝惟遠(yuǎn)。今則隨其時(shí)代即而編之。仍述道俗所撰附之于后。庶將來(lái)同睹其若面焉。
都合一十八代續(xù)出眾經(jīng)總有二千一百八十一部(六千七百二十三卷續(xù)譯經(jīng)三百六部)。
后漢朝傳譯道俗一十二人所出經(jīng)律等四百五十六部(四百一十五卷續(xù)譯經(jīng)一百二十五部新譯一百五十二卷)
前魏朝傳譯僧八人續(xù)譯經(jīng)律等一十一部(二十七卷)
南吳孫氏傳譯道俗十一人續(xù)出經(jīng)傳等一百二十二部(一百七十五卷續(xù)譯經(jīng)一百五部二百七十卷)
西晉朝記譯經(jīng)傳道俗九人續(xù)譯經(jīng)戒律等三百五十部(七百一十五卷續(xù)譯經(jīng)一十部一十五卷)
前秦符氏譯律傳僧八人續(xù)經(jīng)傳錄等五十部(三百二十卷)秦乞伏氏傳譯僧二人所出經(jīng)二十部(二十七卷續(xù)譯經(jīng)八部一十五卷) 后張氏傳譯僧九人所出經(jīng)律二百部(九百五十卷)
南涼漢孟氏傳譯道俗十一人出經(jīng)傳五十二部(二百七十卷續(xù)譯經(jīng)五部一十八卷)
宋國(guó)朝傳譯道俗三十一人續(xù)出經(jīng)傳三百二十部(五百四十卷)
前齊朝傳譯道俗三十人所出經(jīng)律傳六十部(四百二十卷)
梁朝傳譯道俗二十五人所譯經(jīng)律傳等八十七部(九百二卷)
后魏元氏傳譯道俗一十四人所出經(jīng)律傳七十九部(三百六十八卷) 后齊高氏傳譯道俗三人所譯經(jīng)論九部(四十八卷)
后周宇文氏傳譯道俗二十人所譯經(jīng)論天文等二十五部(二百卷)
陳朝傳譯道俗五人所譯經(jīng)論傳疏等六十部(二百七十卷)
隋朝傳譯道俗等三十一人譯出經(jīng)論等一百七十部(七百卷)
皇朝傳譯僧等一十八人同譯經(jīng)論等一百二十部(一千七百二十一卷)
自教被神州。時(shí)移九代。朝分真?zhèn)瓮岭s華夷。所以五涼四燕三秦二趙夏蜀之居偏隘。晉宋之據(jù)江陰。經(jīng)部翻傳隨方而出。上列兼正之國(guó)。取其傳譯所由。自余不言。以無(wú)通法故也。庶后之覽者。知其致焉。