官术网_书友最值得收藏!

歇洛克 福爾摩斯始終稱呼她“那位女人”。我很少聽見他提到她時用過別的稱呼。在他的心目中,她才貌超群,其他女人無不黯然失色。這倒并不是說他對艾琳 艾德勒有什么近乎愛情的感情。對于他那強(qiáng)調(diào)理性、嚴(yán)謹(jǐn)刻板和令人欽佩、冷靜沉著的頭腦來說,一切情感,特別是愛情這種情感,都是格格不入的。我認(rèn)為,他是一臺用于推理和觀察的完美無瑕的機(jī)器柯南 道爾對查爾斯 巴貝奇(一八二三年此人得到政府的支持,設(shè)計了一臺可以進(jìn)行二十位數(shù)運(yùn)算的計算機(jī)器)的計算機(jī)器很感興趣。他在給約瑟夫 貝爾的信中(一八九二年六月十六日)說,福爾摩斯“和巴貝奇的計算機(jī)器一樣冷酷”。,但是作為情人,他卻會把自己置于錯誤的地位。他從來不說溫情脈脈的話,更不用說在講話時總是帶著譏諷和嘲笑的口吻福爾摩斯倒并非真的如此,華生想突出他對艾琳 艾德勒不同尋常的反應(yīng),因此夸大了他的冷酷。在《三個同姓人》中,華生曾說過福爾摩斯“心腸好”;福爾摩斯也常常幫助年輕的戀人(《博斯科姆比溪谷謎案》、《失蹤的中衛(wèi)》等)。。觀察者欣賞這種溫柔的情話,因為它對揭示人類的動機(jī)和行為是再好不過的東西了。但對一個訓(xùn)練有素的理論家來說,這種情感會侵?jǐn)_他那嚴(yán)謹(jǐn)細(xì)致的性格,使他分散精力,使他取得的全部智力成果都受到質(zhì)疑。精密儀器里落入砂粒,或者高倍放大鏡的鏡頭產(chǎn)生裂紋,都不會比在他這樣的性格中摻入一種強(qiáng)烈的感情更起擾亂作用。然而只有一個女人,就是已故并沒有證據(jù)表明艾琳 艾德勒在故事發(fā)表的時候(一八九一年七月)已經(jīng)去世。有些福學(xué)家認(rèn)為,原文中的“已故”(late)的意思是“前”艾琳 艾德勒。因為按照習(xí)俗,艾琳 艾德勒婚后應(yīng)該跟隨夫姓,改名為艾琳 艾德勒 諾頓。這個“l(fā)ate”和《血字的研究》中“前陸軍軍醫(yī)部醫(yī)學(xué)博士約翰H.華生”(John H.Watson, M.D., Late of the Army Medical Department)中的用法相同。J.N.威廉姆森在《〈波希米亞丑聞〉中的丑聞》指出,馮 克拉姆伯爵將艾德勒謀殺了,并利用福爾摩斯制造不在場證明。不過有人懷疑艾琳 艾德勒身患疾病,并且導(dǎo)致她在三十一歲就退出舞臺。的艾琳 艾德勒,還停留在他那模糊的成問題的記憶之中。

我最近很少同福爾摩斯見面。我婚后同他疏于往來,完美幸福的生活和第一次感到自己成為家庭主人而產(chǎn)生的樂趣,吸引了我的全部精力。福爾摩斯像波希米亞人那樣豪放不羈,厭惡社會上一切繁縟的禮儀,所以依然住在我們那所貝克街的房子里,埋頭于舊書堆中。他一個星期服用可卡因,另一個星期又充滿干勁,就這樣交替地處在藥物引起的瞌睡狀態(tài)和熱烈性格帶來的旺盛精力中。像往常一樣,他仍然醉心于研究犯罪行為,并用卓越的才能和非凡的觀察力去尋找線索,打破那些難解之謎,而這些謎都是官方警察十九世紀(jì)后半葉,英國犯罪率呈下降趨勢。盡管一般認(rèn)為城市滋生犯罪,但實際上,隨著倫敦的擴(kuò)張,這個城市反而變得更有秩序了。著名的警察機(jī)構(gòu)“蘇格蘭場”于一八二九年正式得名,到福爾摩斯的時代已經(jīng)被廣泛接受。大倫敦地區(qū)官方警察的數(shù)量隨著人口的增加也在不斷增長。根據(jù)《大英百科全書》(第九版)記載,大倫敦地區(qū)警察從一八六一年的六千一百五十八人,增長到一八八〇年的一萬六千九百四十三人,每四百三十人中就有一名是警察;倫敦城區(qū)的警察數(shù)量則從六百二十八人增加到八百三十人,每六十一人中就有一名警察。認(rèn)為毫無希望解答而放棄了的這句話并不在作者最初的手稿里,在后來的清樣中添加了進(jìn)去。。我不時隱約聽到一些關(guān)于他活動的情況,比如關(guān)于他被召到敖德薩去辦理特雷波夫謀殺案羅爾夫 包斯維爾認(rèn)為這里是指費(fèi)奧多 費(fèi)奧多維奇 特雷波夫(1803-1889),圣彼得堡軍警首腦。因為在本案發(fā)生的時候,特雷波夫還健在,那么也許華生的意思是,特雷波夫并不是案件的受害人,而是兇手。另外一種可能由理查德 蘭斯林 格林提出,這里指特雷波夫?qū)④姡话似甙四暌辉露娜毡灰幻摕o主義者射殺。阿瑟 柯南 道爾的小兒子艾德里安 柯南 道爾和約翰 狄克森 卡爾合撰的《歇洛克 福爾摩斯的成就》收錄有《七個鐘表案》,描寫的就是特雷波夫謀殺案。;關(guān)于偵破亭可馬里亭可馬里,斯里蘭卡東北部港口城市,亭可馬里省省會。古怪的阿特金森兄弟也許影射H.J.阿特金森。他是林肯郡波士頓鎮(zhèn)的下院議員,一八九一年二月,他要求政府通過法案強(qiáng)制新聞社論作者署名。也可能是賴安兄弟,其中的詹姆斯 保羅 賴安(1859-1920)是柯南 道爾的密友。慘案;以及關(guān)于他為荷蘭皇家出色完成的微妙使命等等。這些情況,我和其他讀者一樣,僅僅是從報紙上讀到的。除此之外,關(guān)于老友和伙伴的其他情況,我就知道得很少了。

一八八八年三月二十日的晚上,我在出診回來的途中——此時我已又開業(yè)行醫(yī)暗示在一八八八年之前,華生曾經(jīng)開業(yè)行醫(yī),后來放棄了。《血字的研究》發(fā)生在一八八一年,華生還沒有開業(yè)行醫(yī)。《紅發(fā)會》中說華生的診所在肯辛頓蓋文 布里德推斷大概距離南肯辛頓車站兩三分鐘,并且從《最后一案》中得出是佩勒姆新月街五號、六號或者八號。威廉S.巴林-古爾德指出,一八八八年三月二十日是星期二,但是從后文中我們可以看出《波希米亞丑聞》不可能發(fā)生在星期二。華生的記錄有部分或者完全錯誤。他將這個案子的時間定為一八八七年五月二十日星期五到五月二十二日星期一。——正好經(jīng)過貝克街。那所房子的大門,我還記憶猶新。在我的心中,總是把它和我所追求的東西,還有“血字的研究”中的神秘事件聯(lián)系在一起。當(dāng)我路過那扇大門時,突然產(chǎn)生了和福爾摩斯敘談的強(qiáng)烈愿望,想了解他那非凡的智力目前正關(guān)注什么問題。他的幾間屋子燈火通明,我抬頭仰視,可以看到窗簾上閃過瘦高的黑色側(cè)影。他低著頭,雙手緊握在背后,迅速而急切地在屋子里踱來踱去。我了解他的各種精神狀態(tài)和生活習(xí)慣,所以我明白,他的姿態(tài)和舉止顯示出他又在工作了。他一定剛從服藥后的睡夢中起身,正熱衷于研究某些新的問題。我按了按電鈴,然后被引到一間屋子里,這間屋子以前有一部分是屬于我的。

他的態(tài)度不很熱情,這種情況是少見的,但我認(rèn)為他看到我時還是高興的。他幾乎一言不發(fā),可是目光親切,指著一把扶手椅讓我坐下,然后把他的雪茄煙盒扔了過來,并指了指角落里放飲料的架子和蘇打水罐原文使用了“gasogene”一詞,是一種制作發(fā)泡蘇打水的裝置。在《三角墻山莊》中也有提到。。他站在壁爐前,用獨(dú)特的內(nèi)省神態(tài)看著我。

“結(jié)婚對你很合適,”他說,“華生,我想自從我們上次見面以來,你的體重增加了七磅半。”

“七磅。”我回答說。

“真的!我想是七磅多。華生,我想是七磅多一點。據(jù)我的觀察,你又開業(yè)替人看病了,你過去沒告訴我你打算行醫(yī)。”

“你是怎么知道的呢?”

“這是我看出來的,是我推斷出來的。否則我怎么知道你最近一直在淋雨,而且有一位笨手笨腳和粗心大意的使女呢?”

“我親愛的福爾摩斯,”我說,“你簡直太厲害了。你要是活在幾個世紀(jì)之前,一定會被火刑燒死的。的確,星期四我步行到鄉(xiāng)下去了一趟,回家時被雨淋得一塌糊涂。可是我已經(jīng)換了衣服,真想不出你是怎樣推斷出來的。至于瑪麗 珍,她簡直不可救藥,我的妻子已經(jīng)打發(fā)她走了。但這件事我也看不出你是怎樣推斷出來的。”

他站在壁爐前,用獨(dú)特的內(nèi)省神態(tài)看著我。

他笑了起來,搓著那雙細(xì)長的神經(jīng)質(zhì)的手。

“這些事很簡單,”他說,“我的眼睛告訴我,在你左腳那只鞋的里側(cè),也就是爐火剛好照到的地方,有六道幾乎平行的裂痕。很明顯,這些裂痕是有人為了去掉沾在上面的污漬,粗心大意地順著鞋跟刮泥時造成的。因此,你瞧,我就得出這樣的雙重推論,你曾經(jīng)在惡劣的天氣中出去過,以及你的皮靴上出現(xiàn)的特別難看的裂痕是倫敦年輕而沒有經(jīng)驗的女仆造成的。至于開業(yè)行醫(yī)嘛,如果一位先生走進(jìn)我的屋子,身上帶著碘仿注1的氣味,右手食指上有硝酸銀注2的黑色斑點,他的大禮帽右側(cè)鼓起一塊,表明曾藏過他的聽診器聽診器于一八一九年由蘭尼克發(fā)明,最初是木質(zhì)。W.J.卡恩斯于一九五一年在《每日電訊報》的一篇文章中提到:“醫(yī)生習(xí)慣把聽診器塞在帽子里,于是帽子就形成一個小凸起,這是區(qū)別醫(yī)生和一般戴帽者的重要依據(jù)。”,我要不說他是一位醫(yī)藥界的積極分子,那就真是夠愚蠢的了。”

注1:碘仿(CHI3),一種淡黃色晶狀碘化合物,用作抗感染劑。

注2:硝酸銀(AgNO3),一種無色有毒晶體化合物,在光下與有機(jī)物接觸變成灰黑色,用于生產(chǎn)照相膠片、染發(fā)、鍍銀、制作腐蝕劑和抗生藥等藥品。

他解釋推理的過程那么毫不費(fèi)力,我不禁笑了起來。“聽你講這些推理時,”我說,“事情仿佛總顯得那么簡單,簡單到了幾乎可笑的程度,甚至我自己也能推理。但在你解釋整個過程之前,我對你推理的每一步總是感到迷惑不解;雖然我還是覺得我的眼力不比你差。”

“的確如此,”他點燃了一支香煙,舒展全身,靠在扶手椅上回答,“你是在看,而不是在觀察,這二者之間的區(qū)別是很清楚的。比如說,你常看到從下面大廳到這間屋子的樓梯吧?”

“經(jīng)常看到。”

“多少次了?”

“嗯,不下幾百次吧。”

“那么,有多少級?”

“多少級?我不知道。”

“這就對了,因為你沒有觀察,而只是在看。這恰恰是我指出的要害所在。你瞧,我知道一共有十七個梯級,因為我不但在看,而且在觀察。順便說,由于你對這些小問題感興趣,又善于把我的一兩個小經(jīng)驗記錄下來指的是《血字的研究》。《四簽名》在本案發(fā)生的時候尚未發(fā)表。《紅發(fā)會》(發(fā)生在一八九〇年)中福爾摩斯說得更明白:“你的熱情促使你記錄了許多我的冒險小故事 ”這實在是個謎團(tuán),或許華生給福爾摩斯看過一些早期故事的手稿,但是并未出版。,這個東西你或許也會感興趣的。”他把放在桌上的一張厚厚的粉紅色便條紙扔了過來。“這是最近一班郵差與現(xiàn)代人的感覺相反,郵件在當(dāng)時是一種可靠而快速的通信方式。英國教育家羅蘭德 希爾研究了郵政系統(tǒng)之后,于一八三七年開始郵政改革,一八四〇年引入了郵票作為預(yù)付郵資的方式。鐵路和汽船讓郵政擁有更快速、正規(guī)、可行的寄送服務(wù)。到了一九〇〇年,倫敦城區(qū)每日有十二班郵遞,倫敦其他地區(qū)每日有六到十一班收信以及遞送服務(wù)。信件一般在寄送后的二到四小時便可送達(dá)。緊急消息可以使用專遞服務(wù),只需要加收很少的費(fèi)用,或者使用區(qū)域信使服務(wù),私人郵遞員寄送,半英里三便士。倫敦外埠的信件一般隔日送達(dá)。送來的,”他說,“你大聲念念看。”

這張便條沒有日期,也沒有簽名和地址。

 

某君將于今晚七時三刻到訪,有至為重要之事擬與閣下相商。閣下最近為歐洲一王室出力效勞表明,委托閣下承辦難于言喻之大事,足可信賴。此種傳述,廣播四方,我等知之甚稔。屆時望勿外出。來客如戴面具,請勿介意是幸。

 

“這的確是件很神秘的事,”我說,“你想這是什么意思?”

“我還沒有可以作為論據(jù)的事實。在我們得到這些事實之前就進(jìn)行推測,是最大的錯誤。有人不知不覺地以事實牽強(qiáng)附會來適應(yīng)理論,而不是以理論適應(yīng)事實。但現(xiàn)在只有這么一張便條,你能不能從中推斷出什么來?”

我仔細(xì)地檢查這張紙和上面的筆跡。

“寫這張條子的人大概相當(dāng)有錢。”我盡力模仿伙伴的推理方法,“這種紙半克朗當(dāng)時英國硬幣分為金幣、銀幣、銅幣。金幣有一沙弗林(即一英鎊)、半沙弗林(后面提到的半個金磅就是半沙弗林)、一英鎊(二十先令);銀幣有一克朗(五先令)、半克朗(兩先令六便士)、兩弗羅林(四先令,很少見)、弗羅林(兩先令)、一先令、六便士、三便士;銅幣有一便士(十二分之一先令)、半便士以及法新(四分之一便士)。買不到一沓。紙質(zhì)特別結(jié)實和挺括。”

“特別——正是這兩個字,”福爾摩斯說,“這根本不是一張英國造的紙。你舉起來向亮處照照看。”

我仔細(xì)地檢查這張紙和上面的筆跡

我這樣做了,然后看到紙質(zhì)紋理中有一個大“E”和一個小“g”、一個“P”以及一個“G”和一個小“t”交織在一起。

“你知道這是什么意思嗎?”福爾摩斯問道。

“毫無疑問,是制造者的名字,更確切地說,是他名字的交織字母。”

“完全不對。‘G’和小‘t’代表的是‘Gesellschaet',也就是德文‘公司’這個詞。和我們用‘Co.’表示公司一樣。當(dāng)然,‘P’代表的是‘Papier'——‘紙’。現(xiàn)在該輪到‘Eg’了。讓我們翻一下《大陸地名詞典》《四簽名》中也提到過。可能指的是《世界地名詞典》,一八八五年首次出版,是權(quán)威的參考書。。”他從書架上拿下一本很厚的棕色書皮的書,“Eglow Eglonitz, ——有了,Egria這里的“Egria”應(yīng)該是“Eger”,埃格爾,波希米亞王國十二個省區(qū)其中一個的主要城市,位于流程約三百一十一公里的埃格爾河沿岸,現(xiàn)屬匈牙利。它被羅馬人稱為“Agria”(埃格利亞),或許這就是福爾摩斯誤稱的來源。。那是在說德語的國家里福爾摩斯的這本詞典有誤,說德語的波希米亞人實際上是少數(shù)的(大概占到百分之三十五),大部分人口是斯拉夫人,說捷克語。——也就是在波希米亞波希米亞是奧地利帝國的一個附屬王國。轄有四百座城市,主要城市是布拉格。一九一八年,波希米亞成為捷克斯洛伐克的一個州,如今則是捷克共和國的一部分。,離卡爾斯巴德波希米亞的一座城鎮(zhèn),又叫卡羅維發(fā)利,以硫磺溫泉著名。不遠(yuǎn)。‘以瓦倫斯坦這里應(yīng)為“Wallenstein”,作者手稿拼錯為“Wollenstein”,指瓦倫斯坦。阿爾伯萊特 瓦倫斯坦(1583-1634),神圣羅馬帝國統(tǒng)帥,公爵,親王,出生于波希米亞北部。一六三四年二月二十五日被屬下軍官殺死。卒于此地而聞名,同時也以玻璃工廠和造紙廠林立而著稱。’哈,哈,老兄,你明白這是什么意思嗎?”他的眼睛閃閃發(fā)光,得意地噴出一大口藍(lán)色的煙霧。

“這種紙是在波希米亞制造的。”

“完全正確,寫這張紙條的是德國人。你是否注意到‘此種傳述,廣播四方,我等知之甚稔’這種特殊句式?法國人或俄國人是不會這樣寫的,只有德國人才這樣亂用動詞。因此,現(xiàn)在有待查明的是這位用波希米亞紙寫字、寧愿戴面具掩飾真面目的德國人到底想干些什么。瞧,如果我沒有搞錯的話,他來了,他將打破我們的一切疑團(tuán)。”

就在他說話的時候,響起了一陣清脆的馬蹄聲和車輪摩擦路面鑲邊石的聲音,接著有人猛烈地拉起門鈴。福爾摩斯吹了一下口哨。

“聽聲響是兩匹馬,”他說。“不錯,”他的眼睛朝窗外瞧了一眼,“一輛可愛的四輪馬車原文使用了“brougham”一詞,指布魯厄姆車,一種封閉的輕型四輪馬車,駕御者的座位在前面敞開處,里面可以坐四個人。和一對漂亮的馬,每匹值一百五十畿尼。華生,就算沒有別的,這件案子也有的是錢。”

“我想我該走了,福爾摩斯。”

“哪兒的話。醫(yī)生,你就待在這里。要是沒有我自己的包斯威爾詹 姆 斯 包 斯 威 爾(1740-1795),英國傳記作家,生于愛丁堡。英國大文豪和詞典編纂家約翰生交誼甚篤。《約翰生傳》是他最著名的作品。柯南 道爾在《穿過魔術(shù)之門》中寫道:“如果沒有包斯威爾,我很好奇我們會對他那位偉人朋友了解多少?”,我將不知所措。這件案子看起來很有趣,錯過它可就太遺憾了。”

“可是你的委托人 ”

“別管他。我可能需要你的幫助,他也許同樣如此。他來啦。你就坐在那把扶手椅里,醫(yī)生,好好地觀察我們吧。”

我們聽到一陣緩慢而沉重的腳步聲,先是在樓梯上,然后在過道里,到了門口才驟然停止。接著是響亮和神氣活現(xiàn)的敲門聲。

“請進(jìn)!”福爾摩斯說。

一個人走了進(jìn)來。他的身材不低于六英尺六英寸,長著赫拉克勒斯赫拉克勒斯是希臘神話中最偉大的英雄。的寬胸膛,四肢有力。他的衣著華麗,但那富麗堂皇的裝束在英國這地方顯得有點近乎庸俗。他的袖子和雙排扣上衣的前襟開叉處都鑲著寬闊的羔皮指產(chǎn)于俄國阿斯特拉罕的卷毛松散的卡拉庫爾羔皮。襯邊,肩上披的深藍(lán)色大氅用猩紅色的絲綢做襯里,領(lǐng)口別著一只用單顆火焰形的綠寶石鑲嵌的飾針。他的腳上穿著一雙高到小腿的皮靴,靴口上鑲著深棕色毛皮,這就使人們對他整個外表粗野奢華的印象更加深刻。他手里拿著一頂大檐帽,臉的上半部戴著一只黑色的蓋過顴骨的面具。顯然他剛剛整理過面具,因為進(jìn)屋時,他的手還停留在面具上。從臉的下半部看,他的嘴唇厚而下垂,下巴又長又直,顯示出一種近乎頑固的堅決,像是一個性格堅強(qiáng)的人作者手稿作“有著鮮明的特征”,指這些相貌反映出他家族的特征,比如嘴唇厚。

“你收到我寫的條子了嗎?”他的聲音深沉、沙啞,帶著濃重的德國口音,“我告訴過你,我要來拜訪你。”他輪流瞧著我們兩個人,好像拿不準(zhǔn)要跟誰說話似的。

一個人走了進(jìn)來

“請坐,”福爾摩斯說,“這位是我的朋友和同事華生醫(yī)生,他經(jīng)常大力幫助我辦案。請問,我應(yīng)該怎么稱呼您?”

“你可以稱呼我為馮 克拉姆伯爵,我是波希米亞貴族。我想這位先生——你的朋友,是位值得尊敬和十分謹(jǐn)慎的人,我也可以把極為重要的事托付給他。否則,我寧愿和你單獨(dú)談。”

我站起身來要走,可是福爾摩斯抓住我的手腕,把我推回到原來的扶手椅里。“要么和兩人一起談,要么就不談,”他對來客說,“在這位先生面前,凡是您可以跟我談的,都可以放心地談。”

伯爵聳了聳寬闊的肩膀說道:“那么我首先得約定你們二位在兩年之內(nèi)本篇于一八九一年七月發(fā)表,所以案件發(fā)生在一八八九年七月之前。絕對保密,兩年后這件事就無關(guān)緊要了。目前說它重要得也許可以影響整個歐洲歷史的進(jìn)程都不過分。”

“我保證遵約。”福爾摩斯回答。

“我也是。”

“這面具你們不在意吧,”我們這位陌生的不速之客繼續(xù)說,“派我來的貴人不愿讓你們知道他派來的代理人是誰,因此我可以立刻承認(rèn)剛才所說的并不是自己真正的稱號。”

“這我知道。”福爾摩斯冷冷地回答。

“情況十分微妙。我們必須采取一切預(yù)防措施,盡力防止事情發(fā)展成一個大丑聞,以免使一個歐洲王族遭到嚴(yán)重?fù)p害。坦率地說,這件事會使偉大的奧姆施泰因家族——波希米亞世襲國王——受到牽連。”

“這我也知道。”福爾摩斯咕噥道,隨即坐到扶手椅里,閉上了眼睛。

在來客的心目中,福爾摩斯無疑被刻畫成歐洲分析問題最透徹的推理者和精力最充沛的偵探。這時我們的來客不禁用一種明顯的驚訝目光掃了一眼面前這個人倦怠、慵懶的體態(tài)。福爾摩斯慢條斯理地重新睜開雙眼,不耐煩地瞧著身軀魁梧的委托人。

“要是陛下肯屈尊將案情闡明,”他說,“那我就會更好地為您效勞。”

這人猛地從椅子里站了起來,激動得無以自制地在屋子里踱來踱去。接著,他以一種絕望的姿態(tài)把臉上的面具扯掉,扔在地上。

“你說對了,”他喊道,“我就是國王,我為什么要隱瞞呢?”

“嗯,真的嗎?”福爾摩斯喃喃地說,“陛下還沒開口,我就知道我是要跟卡斯?fàn)?費(fèi)爾施泰因大公、波希米亞的世襲國王、威廉 戈特賴希 西吉斯蒙德 馮 奧姆施泰因交談華生也許借“波希米亞國王”來掩蓋另一位歷史人物——可能是奧匈帝國皇帝弗朗茨 約瑟夫一世的獨(dú)子魯?shù)婪虼蠊⒌禄释溃虮<永麃喌木鱽啔v山大王子等等。。”

“但是你能理解,”我們奇怪的來客又重新坐下來,伸手摸了一下又高又白的前額,“你能理解我是不習(xí)慣親自辦這種事的。可是這件事如此微妙,以至于如果我把它告訴別人,就不得不使自己任其擺布。我是為了向你咨詢意見才微服原文使用了“incognito”一詞,意大利語,指隱匿身份或隱姓埋名的情況。出行,從布拉格來此的。”

“那就請談吧。”福爾摩斯說著,又把眼睛閉上了。

“簡單地說,事情是這樣的:大約五年以前,我在華沙長期訪問期間,認(rèn)識了大名鼎鼎的女冒險家艾琳 艾德勒。你無疑很熟悉這名字。”

“醫(yī)生,請你在我的資料索引中查查艾琳 艾德勒這個人。”福爾摩斯眼睛都沒睜開一下。他多年來一直采取這樣一種辦法,就是把有關(guān)許多人和事的材料貼上簽條備查。因此,要想說出某個他不能馬上提供情況的人或事,是很不容易的。在這件事上,我找到了關(guān)于她個人經(jīng)歷的材料。它夾在一個猶太拉比拉比,猶太教堂中的主要神職人員。魯絲 伯曼指出,這也許是指赫曼 艾德勒,一八九一年至一九一一年擔(dān)任英國聯(lián)合圣會首席拉比。而哈特利 南希和克利福德S.古德法博認(rèn)為應(yīng)該是塞繆爾 艾德勒,德國裔美國人(1809-1891)。他們主張這個人就是艾德勒的父親,他想將艾德勒培養(yǎng)成第一位女拉比。在宗教道路受到阻撓之后,艾德勒放棄了宗教,回到舞臺,所受的演說和歌唱培訓(xùn)也得到了發(fā)揮。和一位寫過一篇關(guān)于深海魚類的專題論文的參謀官也許指科特S.阿德勒爾(1622-1675),丹麥海軍將領(lǐng)。根據(jù)理查德 蘭斯林 格林的說法,他的名字在當(dāng)時的傳記辭典中排在拉比南希 艾德勒之前。這兩份材料中間。

接著,他以一種絕望的姿態(tài)把臉上的面具扯掉,扔在地上。

“讓我看看,”福爾摩斯說,“嗯!一八五八年生于新澤西州朱利安 沃爾夫認(rèn)為艾琳 艾德勒其實指的是在新澤西出生的莉莉 蘭特里(1853-1929),英國女演員,一八八九年結(jié)婚(一說是一八九九年),因為美貌而使威爾士親王為之傾倒。約翰B.沃爾夫認(rèn)為這是德國王子威廉的緋聞女友,一位美國歌劇演員。。女低音——嗯!斯卡拉劇院斯卡拉劇院,位于意大利米蘭。一七七八年在斯卡拉圣母堂的舊址上建成。一八六七年重建。——嗯!華沙帝國歌劇院首席女歌手——對了!退出了歌劇舞臺艾德勒全盛期歌唱的曲目已經(jīng)無從考證,不過女低音演唱的曲目也比較有限。可能有貝利尼的《諾爾瑪》(一八三一年十二月二十六日在斯卡拉劇院演出),威爾第的《阿伊達(dá)》(一八七一年在開羅演出),威爾第的《游吟詩人》(一八五三年一月十九日在羅馬演出),以及威爾第的《弄臣》(一八五一年三月十一日在威尼斯演出)。——哈!住在倫敦——一點不錯!據(jù)我理解,陛下和這位年輕女人有牽連威廉S.巴林-古爾德指出,艾琳那時最多二十九歲,福爾摩斯自己也就三十三歲,這種高傲的態(tài)度看起來有些可笑。。您給她寫過幾封會使自己受連累的信,現(xiàn)在急于把那些信弄回來。”

“沒錯。但是,怎樣才能 ”

“曾經(jīng)和她秘密結(jié)婚嗎?”

“沒有。”

“沒有法律文件或證明嗎?”

“沒有。”

“那我就不明白了,陛下。如果這位年輕女人想用信來達(dá)到訛詐或者其他目的,她怎么能證明這些信是真的呢?”

“有我寫的字。”

“呸!偽造的。”

“我私人的信箋。”

“偷的。”

“我自己的印鑒。”

“仿造的。”

“我的照片。”

“買的福爾摩斯在本案中對待關(guān)系重大的信件和其他文件的態(tài)度與其后在米爾沃頓案中截然相反。他在《米爾沃頓》中說:“試問,一個發(fā)脾氣時打老婆的暴徒怎么能和他相提并論呢?為了往自己已經(jīng)裝滿的錢袋里繼續(xù)塞錢,他能夠有步驟地、從容地折磨人們的心靈。”。”

“我們兩人都在這張照片里哩。”

“哦,天哪!那就糟了。陛下的生活的確是太不檢點了。”

“我當(dāng)時真是瘋了——精神錯亂。”

“您已經(jīng)對自己造成了嚴(yán)重的損害。”

“當(dāng)時我只不過是個王儲,還很年輕。現(xiàn)在我也不過三十歲魯?shù)婪虼蠊容^接近這里的波希米亞國王。他一八五八年出生,可是一八八一年已經(jīng)結(jié)婚了。。”

“必須把那張照片重新收回。”

“我們已經(jīng)試過,但是都失敗了。”

“陛下必須出錢,把照片買過來。”

“她一定不賣。”

“那么就偷吧。”

“我們已經(jīng)試過五次了。有兩次我出錢雇小偷搜遍了她的房子。一次在她旅行時我們調(diào)換了她的行李。還有兩次我們對她進(jìn)行了攔路搶劫。可是都一無所獲。”

“那張照片的痕跡一點兒都沒有?”

“一絲一毫都沒有。”

福爾摩斯笑了:“這完全是個微不足道的問題。”

“但對我來說,卻是個十分嚴(yán)重的問題。”國王用責(zé)備的語氣頂了他一句。

“十分嚴(yán)重,的確如此。她打算用這照片干些什么呢?”

“把我毀掉。”

“怎么毀法?”

“我即將結(jié)婚。”

“我聽說了。”

“我將和斯堪的納維亞國王福爾摩斯在《最后一案》和《貴族單身漢案》中提到過斯堪的納維亞國王(領(lǐng)地包括瑞典和挪威)。奧斯卡二世(1829-1907)是當(dāng)時的斯堪的納維亞國王,一九〇五年他將瑞典和挪威的王位分立。奧斯卡二世曾于一九〇一年頒發(fā)過世界上第一枚諾貝爾獎。的二公主克洛蒂爾德 洛特曼 馮 薩克斯-邁寧根薩克斯-邁寧根公國原是德國的公國,后來成為德意志帝國的一個州。喬治二世(1826-1914)是薩克斯-邁寧根公爵,后來成為一家劇院集團(tuán)邁寧根公司的創(chuàng)始人。他在公司里擔(dān)任制片、導(dǎo)演、服裝和布景設(shè)計等。沒有證據(jù)表明艾琳 艾德勒曾經(jīng)在他的公司演出過,但波希米亞國王和艾琳可能通過他而相識。結(jié)婚。你可能知道他們的嚴(yán)格家規(guī)吧,而且她自己就是一個極為敏感的人。只要他們對我的行為有絲毫懷疑,婚事就會告吹。”

“那么艾琳 艾德勒呢?”

“威脅著要把照片送給他們。她會那樣做的,我知道她會那樣做的。你不了解她,她的個性堅強(qiáng)如鋼。她既有最美麗的女人的面孔,又有最剛毅的男人的心這句話(the mind of the most resolute of men)在作者手稿中作“the mind and spirit of the most resolute of men”(最剛毅的男人的心靈)。也許語出伊麗莎白一世的一次演說(一五八八年):“我知道,我有著弱不禁風(fēng)的女人的身體,但我卻有著王者的雄心。”。只要我和另一個女人結(jié)婚,她什么事都做得出來。”

“您敢肯定她還沒有把照片送出去嗎?”

“我敢肯定。”

“為什么?”

“因為她說過,要在婚約公開宣布的那一天把照片送出去。那是下星期一。”

“哦,那咱們還有三天時間按照上文華生的敘述,這天是星期二,怎么會還有三天就到下周一呢?另外前文提到華生星期四“到鄉(xiāng)下去過一趟”。因此威廉S.巴林-古爾德推理本案應(yīng)該是發(fā)生在星期五,而且是一八八七年五月二十日(星期五)。根據(jù)倫敦《泰晤士報》的天氣預(yù)報,一八八七年五月十九日本島大風(fēng),早晨普遍降雨,還發(fā)生打雷和閃電,這印證了華生淋雨的事實。, ”福爾摩斯說著打了一個呵欠,“太幸運(yùn)了,因為目前我還有一兩樁重要的事情要調(diào)查。當(dāng)然,陛下暫時要待在倫敦?”

“對。你可以在蘭厄姆旅館蘭厄姆旅館,一八六三年六月十二日開業(yè)。其建筑風(fēng)格華麗,根據(jù)威廉H.吉爾的說法,是“世界上最為華麗的旅館。占地一英畝,擁有六百個房間。餐廳可以容納兩千人同時聚餐。因此也就不難理解錦衣玉食的波希米亞國王會住在那里了。” 一八八九年八月三十日,柯南 道爾在這里和J. M.斯圖達(dá)特、奧斯卡 王爾德吃飯,并在餐桌上答應(yīng)創(chuàng)作《四簽名》。找到我。用的名字是馮 克拉姆伯爵。”

“我將寫信讓您知道我們的進(jìn)展。”

“那太好了。我非常急于知道。”

“那么,關(guān)于錢的事怎么樣?”

“由你全權(quán)處理。”

“毫無條件嗎?”

“我可以告訴你,為了得到那張照片,我愿意拿領(lǐng)土中的一個省來交換。”

“那么眼前的費(fèi)用呢?”

國王從他的大氅下面拿出一個很重的羚羊皮袋,把它放在桌上。

“這里有三百鎊金幣和七百鎊鈔票。”他說。

福爾摩斯在筆記本的一張紙上潦潦草草地寫了收條,然后遞給他。

“那位小姐的地址呢?”他問道。

“圣約翰伍德上貝克街(Upper Baker Street)幾乎直通到圣約翰伍德,這是個非常時尚的地區(qū),居住的名人有作家喬治 艾略特,教育家兼作家托馬斯 赫胥黎,流行作家喬治 杜 莫里埃,社會學(xué)家兼哲學(xué)家赫伯特 斯賓塞等。,塞彭泰恩大街,布里翁尼府第。”

福爾摩斯記了下來。“還有一個問題,”他說道,“照片是六英寸原文使用了“cabinet”一詞,這種照片也叫櫥柜照片,因這種大小的照片是為了擺在家中的櫥柜里而得名。的嗎?”

“是的。”

“那么,再見,陛下,我相信我們不久就會給您帶來好消息。華生,再見,”他接著對我說,這時皇家四輪馬車正向街心駛?cè)ィ拔蚁胝埬忝魈煜挛缛c鐘來,和你聊聊這件小事情。”

主站蜘蛛池模板: 孟州市| 新郑市| 广宁县| 马鞍山市| 仁寿县| 黄冈市| 灵川县| 思茅市| 信宜市| 汉阴县| 宜丰县| 中阳县| 甘德县| 宁乡县| 丰镇市| 郯城县| 泾源县| 兴化市| 罗平县| 建瓯市| 乌兰察布市| 台中市| 邓州市| 陇川县| 合水县| 平邑县| 临沭县| 武冈市| 柳州市| 壤塘县| 会东县| 承德市| 交城县| 昌图县| 汶上县| 青冈县| 新密市| 邳州市| 玉田县| 清水河县| 宁国市|