有一回,布拉杰爾的姑娘來到希寧布爾古的圣安娜教堂。姑娘祈禱能找到一個丈夫,因此就唱起歌來:
“啊,尊敬的圣安娜!幫我找到那好丈夫。你也許早就清楚了,他住在茲特瑪門前。長著金黃色的頭發(fā)。你也許早就清楚了。”
看教堂的人,就坐在祭壇的后邊。他聽到了姑娘的歌,就用嘶啞的聲音大聲喊起來:
“你得不著那丈夫,你得不著那丈夫!”姑娘聽完這話,還以為是圣安娜旁邊站著的那個小孩——耶...
上QQ閱讀APP看后續(xù)精彩內(nèi)容
登錄訂閱本章 >
有一回,布拉杰爾的姑娘來到希寧布爾古的圣安娜教堂。姑娘祈禱能找到一個丈夫,因此就唱起歌來:
“啊,尊敬的圣安娜!幫我找到那好丈夫。你也許早就清楚了,他住在茲特瑪門前。長著金黃色的頭發(fā)。你也許早就清楚了。”
看教堂的人,就坐在祭壇的后邊。他聽到了姑娘的歌,就用嘶啞的聲音大聲喊起來:
“你得不著那丈夫,你得不著那丈夫!”姑娘聽完這話,還以為是圣安娜旁邊站著的那個小孩——耶...