1747年4月3日于倫敦
親愛的兒子:
如果我得到的有關你的消息準確的話,那么現在我正給一位外穿一件鑲有金邊的鮮紅大衣、內穿一件織有金銀絲浮花的馬甲、得體地佩戴著其他飾物的翩翩紳士寫信。每一位作家都自然而然地偏愛他自己的作品,我也并不例外。我很高興地聽說,哈特先生認為:我新近要出的書,值得做成一個精裝本。他要把封皮做成醒目的紅色,而且要給背封鍍金。我希望他在注重我這本書外包裝的同時,也應該同樣注重它的閱讀價值。華麗的裝訂當然格外醒目,它能夠引起每個人的注意。有不少女性,以及一些滿身女人氣的男性,看重的是書籍的外包裝,而非書籍的內容。然而,既有判斷力又有學問的人們,會立即翻開書本,看看它的實際內容如何。如果他們發現它只是一本金玉其外、敗絮其中的書,他們便會不屑一顧地把它丟在一旁。我希望我的這本書出版之后,擁有很高鑒賞能力的讀者翻閱它時,能夠發現它行文流暢、前后連貫、真實可靠、鼓舞人心。哈特先生在幫我出版這本書時,可能根據自己的看法,要對其進行校訂和修改。如果沒有你在這件事上和他進行很好地配合,校訂與修改的效果不會很理想,這本書將無法成為一本完美的書。
我喜歡閱讀你敘述的那些充滿風趣的作品。從你的敘述中我可以看出,你一邊閱讀它們,一邊認真思考。盡管你在信中聲稱瑞士的風趣作品寫作很好,可我總有點懷疑它缺乏典雅而意義深刻的妙語。除了希臘東部的比奧夏地區涌現出的作品之外,在希臘其他地區涌現出的作品中這種妙語隨處可見,而且隨后大量的妙語被羅馬作家引用。這類妙語你積累得越多,你的文學素養就越高。
代我問候哈特先生和埃利奧特先生。
再見!