“苛政猛于虎”比喻政治的殘酷。
此典出自《禮記·檀弓下》:“孔子過泰山側(cè),有婦人哭于墓者而哀。夫子式而聽之,使子路問之,曰:“子之哭也,壹似重有憂者。”而曰:“然,昔者吾舅死于虎,吾夫又死焉,今吾子又死焉。”夫子曰:“何為不去也?”曰:“無苛政。”夫子曰:“小子識(shí)之,苛政猛于虎也。”
這段話意思是說:
孔子和他的學(xué)生從泰山旁邊走過,聽到一位婦人在墳邊哭得非常傷心。那悲慘沉痛的哭聲引起了孔子的注意。于是他叫子路過去問明白。
子路走到婦人身邊,詢問她痛哭的原因。那婦人搖頭。子路又問:“我們聽你哭得很凄慘,想必有些使你特別傷心的事情吧?”那婦人才勉強(qiáng)點(diǎn)點(diǎn)頭,剛要開口說話,淚水又滾出來了:
“就是呀!這一帶老虎很多,時(shí)常吃人。起初,我的公公在這兒被老虎吃掉,后來,我的丈夫又被老虎吃掉了。唉,前幾天,我的孩子又被老虎咬死啦。”
孔子聽了,帶著點(diǎn)責(zé)備的口氣問她:“哎呀!那你們這家人為什么不趁早搬走呢?”聽了孔子的話,那婦人哭得更傷心了,邊哭邊說:“先生,你講得好容易。到別的地方呀!可是,我們辦不到。你要知道這兒老虎會(huì)傷人,但是這兒卻沒有苛刻的政治呀!”
婦人的這番話給了孔子很大的啟發(fā),他像覺悟到什么深?yuàn)W的道理似的,對子路說:“子路,你該記住這句話:苛刻的政治,真比老虎咬人不知厲害多少倍呢!”