第26章 德斯蒙德伯爵
- 人在北美羅馬,反攻君士坦丁堡
- 四維世界遨游的魚
- 4008字
- 2025-08-24 12:00:00
愛(ài)爾蘭南部,科克港。
海風(fēng)終年裹挾著不列顛群島獨(dú)有的濕冷,一遍遍地沖刷著這座港口城市。碼頭上,蓋爾漁夫們用本地土話扯著嗓子叫賣剛從海里撈上來(lái)的鯡魚,腥味混著海鹽的味道,鉆進(jìn)每一個(gè)路人的鼻孔。城里那些石頭砌成的店鋪內(nèi),商人們的討價(jià)還價(jià)聲此起彼伏,精明算計(jì)。
這座城市名義上的主人,德斯蒙德伯爵,杰拉爾德·菲茨杰拉德,已經(jīng)離開(kāi)兩年多了。
當(dāng)初,他與宿敵奧蒙德伯爵托馬斯·巴特勒的領(lǐng)地糾紛鬧得不可開(kāi)交,再加上新教與天主教的矛盾在島上愈演愈烈,他不得不動(dòng)身前往倫敦,去請(qǐng)求那位信奉新教的女王伊麗莎白一世親自裁決。
可誰(shuí)也沒(méi)想到,這一去,人就沒(méi)了消息,活像是被泰晤士河的淤泥給吞了。
伯爵的長(zhǎng)時(shí)間缺位,讓科克領(lǐng)的上空出現(xiàn)了一個(gè)巨大的權(quán)力真空。起初,人們還只是在酒館里竊竊私語(yǔ),可現(xiàn)在,那片不安的陰云已經(jīng)積聚得越來(lái)越厚,沉甸甸地壓在每一個(gè)人的心頭。所有人都覺(jué)得,這是英格蘭人專門沖著他們這些愛(ài)爾蘭天主教徒來(lái)的,一個(gè)徹頭徹尾的陰謀。
科克城,德斯蒙德家族的城堡大廳。
壁爐里的火焰燒得噼啪作響,可那點(diǎn)熱量根本驅(qū)不散大廳里的寒意。幾個(gè)伯爵麾下的騎士和扈從圍著一張巨大的橡木長(zhǎng)桌,面前杯子里的麥酒早就涼透了,誰(shuí)也沒(méi)心思碰一下。
“兩年多了!這兩年沒(méi)有了伯爵,我們是怎么過(guò)的!”
一個(gè)叫康納爾的騎士猛地把手上的皮手套砸在桌面上,發(fā)出一聲沉悶的巨響。他是個(gè)典型的蓋爾人后裔,一頭惹眼的紅發(fā),臉頰上滿是風(fēng)吹日曬留下的印記。
“我們的伯爵就像扔進(jìn)泰晤士河里的一塊石頭,連個(gè)水花都沒(méi)見(jiàn)著!那個(gè)英格蘭女王,她到底想干什么?”
他的怒吼打破了死寂,立刻有人接上了話。
“還能干什么?”另一位胡須花白的老騎士冷哼一聲,嘴角掛著一絲嘲諷。“倫敦那邊遞過(guò)來(lái)的消息,你們沒(méi)聽(tīng)說(shuō)?女王陛下‘挽留’了伯爵,美其名曰是為了更好地‘調(diào)解’他和奧蒙德家的矛盾。狗屁的調(diào)解!這他媽就是軟禁!”
“稅!今年的稅收怎么辦?”一個(gè)穿著體面的管事哭喪著臉,肥胖的手指絞在一起。“領(lǐng)地里的收成倒還不錯(cuò),可這稅,我們就不知道交給誰(shuí)比較好,現(xiàn)在這稅都留在我們自己家中等待上繳,但是我們的倉(cāng)庫(kù)就快放不下了,要不我們派人去倫敦一趟,找個(gè)靠譜的本地人,將一部分稅給伯爵?”
“交給英國(guó)佬?你他娘的是不是瘋了?”康納爾的眉毛擰成一團(tuán),狠狠地瞪著那個(gè)管事。“那不就等于我們自己承認(rèn),德斯蒙德的土地現(xiàn)在歸那個(gè)女人管了嗎?伯爵要是回來(lái)了,第一個(gè)就得把你吊死在城門口!”
管事的臉?biāo)查g白了,嘴唇哆嗦著,說(shuō)不出話來(lái)。
“可伯爵……他還能回來(lái)嗎?”一個(gè)角落里,一個(gè)年輕的扈從怯生生地問(wèn)了一句,聲音小得幾乎聽(tīng)不見(jiàn)。
整個(gè)大廳,瞬間鴉雀無(wú)聲。
這個(gè)問(wèn)題,是一把懸在所有人頭頂?shù)牡叮l(shuí)都看得見(jiàn),誰(shuí)都不敢碰。
良久,還是康納爾打破了這令人窒息的沉默。他的聲音壓得很低,卻清晰地傳到每個(gè)人耳朵里。
“我有個(gè)跑船的表兄,他前陣子從北邊回來(lái)。他說(shuō),‘佩爾’地區(qū),就是都柏林那一片,又來(lái)了一船又一船的英格蘭新教徒。”
他頓了頓,掃視著眾人緊張的臉。
“那些英國(guó)佬一來(lái),就有當(dāng)?shù)氐念I(lǐng)主手里最好的那片土地變成了英國(guó)佬的‘種植園’。他們把我們信奉天主的人趕走,把土地用籬笆圍起來(lái)養(yǎng)羊,或者種他們自己愛(ài)吃的麥子。”
“魔鬼!這幫人就是想把我們趕盡殺絕!”一個(gè)騎士氣得滿臉通紅。
“他們想讓我們的靈魂都下地獄!那些該死的新教徒,他們連圣母瑪利亞都不尊敬!”
咒罵聲此起彼伏,大廳里的氣氛變得狂躁起來(lái)。
康納爾抬起手,往下壓了壓,制止了眾人的喧嘩。
“現(xiàn)在罵這些屁用沒(méi)有。”他站起身,雙手撐著桌面,身體前傾,一字一頓地開(kāi)口。“我們得想清楚,伯爵回來(lái)的時(shí)候,會(huì)是個(gè)什么樣子。”
他豎起一根手指。
“第一種可能,伯爵在倫敦受盡了屈辱,恨透了那幫英格蘭雜種。他只要一回來(lái),振臂一呼,我們立刻刀劍出鞘,把這片土地上的英國(guó)佬和他們養(yǎng)的新教走狗,有一個(gè)算一個(gè),全都扔進(jìn)海里喂魚!”
不少人的胸膛劇烈起伏,手下意識(shí)地握住了腰間的劍柄。
“那第二種可能呢?”老騎士嘶啞著嗓子問(wèn)。
康納爾的臉沉了下去。
“第二種可能……伯爵屈服了。他被那個(gè)女王嚇破了膽,或者被那些倫敦佬用金子和頭銜收買了。他會(huì)帶著女王的命令回來(lái),要我們?cè)谧约旱耐恋厣贤菩行陆蹋盐覀兊耐恋匾粔K塊地‘獻(xiàn)’給英格蘭的貴族。”
“他敢!”一個(gè)暴躁的騎士霍然起身,手已經(jīng)按在了劍柄上,半個(gè)劍身都抽了出來(lái)。“菲茨杰拉德的血脈里,沒(méi)有懦夫!他要是敢這么做,他就不再是我們的伯爵!”
“對(duì)!我們就自己選一個(gè)新的伯爵!”
“沒(méi)錯(cuò)!”
附和聲響成一片。康納爾看著情緒激動(dòng)的眾人,再次開(kāi)口,聲音卻愈發(fā)冰冷。
“所以,不管是哪種可能,我們都只有一個(gè)選擇。”
他直起身子,手按在自己的劍柄上,緩緩掃過(guò)每一個(gè)人。
“回去!整備你們的武器,訓(xùn)練你們的人手!把那些還在田里種糧食的壯丁都給我拉出來(lái),讓他們知道長(zhǎng)矛和弓箭該怎么用!不管伯爵帶回來(lái)的是戰(zhàn)爭(zhēng)的號(hào)角,還是屈辱的條約,我們都要用手里的劍,來(lái)決定自己的命運(yùn)!”
他拔出自己的長(zhǎng)劍,高高舉起。
“這片土地,是上帝賜予我們蓋爾人的!幾百年前,諾曼人來(lái)了,但是最終他們也變成了我們的一份子,但英格蘭人不一樣!他們要我們的土地,還要我們的信仰!我們已經(jīng)被逼到了這座島上,身后就是大海,再退一步,就是萬(wàn)劫不復(fù)!”
壓抑許久的怒火,終于找到了宣泄的出口。眾人紛紛起身,拔出自己的佩劍,劍尖在大廳中央?yún)R集,發(fā)出清脆的撞擊聲。
“聽(tīng)康納爾的!”
“沒(méi)錯(cuò)!回去就操練起來(lái)!”
他們彼此許下承諾,然后大步流星地離開(kāi)了城堡。
康納爾走在最后。他回頭看了一眼空曠的大廳,德斯蒙德伯爵的旗幟還高高懸掛在墻上,但在壁爐跳動(dòng)的火光下,那頭野豬徽記顯得孤單而蕭瑟。
回到自己的莊園,已是黃昏。
炊煙從農(nóng)舍的茅草屋頂裊裊升起,他的佃農(nóng)們扛著農(nóng)具,三三兩兩地從田里走回來(lái)。孩子們光著腳在泥地上追逐嬉戲,見(jiàn)到他,紛紛停下來(lái)躬身行禮,怯生生地喊著“老爺”。
眼前的一切,寧?kù)o而祥和,讓他有種不真實(shí)的恍惚感。
可他心里清楚,這片寧?kù)o之下,是正在步步緊逼的深淵。英格蘭人的勢(shì)力就像不斷蔓延的毒藤,從都柏林開(kāi)始,一點(diǎn)點(diǎn)地纏繞、侵蝕著整個(gè)愛(ài)爾蘭。今天是一塊地,明天是一個(gè)村莊,后天,可能就是整個(gè)德斯蒙德。
這份歲月靜好,就像夏日清晨草葉上的露珠,太陽(yáng)一出來(lái),就碎了。
當(dāng)晚,康納爾莊園一間不起眼的倉(cāng)庫(kù)里,幾盞油燈的光芒搖曳,照亮了十幾張或粗糙或精悍的臉。他們都是康納爾最信任的莊頭、護(hù)衛(wèi),還有幾個(gè)在佃農(nóng)中頗有威望的老人。
這里沒(méi)有城堡大廳里的橡木長(zhǎng)桌,眾人只是圍著一個(gè)裝谷物的巨大木箱席地而坐,空氣中彌漫著塵土和干草的味道。
“今天城堡里的話,想必你們也聽(tīng)說(shuō)了。”康納爾沒(méi)有廢話,開(kāi)門見(jiàn)山。“英格蘭人扣著我們的伯爵,兩年多了。這片地,太平不了多久了。”
一個(gè)滿臉皺紋的老佃農(nóng)憂心忡忡地開(kāi)了口,他的手因?yàn)榫o張而不斷搓著自己的褲子:“老爺,我們都是種地的,哪里會(huì)打仗啊?英格蘭人真要來(lái)了,我們……”
“所以才要練!”康納爾打斷了他,語(yǔ)氣不容置疑。“我不要你們上陣去和那些披著鐵皮的英格蘭騎士對(duì)砍,但至少,當(dāng)強(qiáng)盜沖進(jìn)村子的時(shí)候,你們要能拿起草叉和鐮刀,保護(hù)自己的女人和孩子!至少,英格蘭的收稅官帶著人來(lái)?yè)屇銈冞^(guò)冬口糧的時(shí)候,你們要敢把他們打出去!”
他把頭轉(zhuǎn)向自己的護(hù)衛(wèi)隊(duì)長(zhǎng),一個(gè)沉默寡言的壯漢。
“從明天開(kāi)始,把莊園里所有十五歲到五十歲的男人都集合起來(lái)。農(nóng)閑的時(shí)候,每天下午都要操練。武器不夠,就把倉(cāng)庫(kù)里能用的鐵器都拿出來(lái),讓鐵匠給我打成長(zhǎng)矛頭!弓弦松了,就換新的!我不管你們用什么辦法,一個(gè)月內(nèi),我要看到一支能站得直、跑得動(dòng)的隊(duì)伍!”
“是,老爺!”護(hù)衛(wèi)隊(duì)長(zhǎng)大聲應(yīng)道。
“記住,”康納爾的視線掃過(guò)每一個(gè)人,聲音沉重,“我們不是要造反,我們只是要活下去。昂著頭,像個(gè)男人一樣活下去。”
會(huì)議很快結(jié)束,眾人懷著復(fù)雜的心情散去,腳步聲在寂靜的夜里顯得格外清晰。
第二天,科克城表面上還和往常一樣,碼頭依舊喧囂,市場(chǎng)依舊嘈雜,一切照舊。
然而,平靜的水面之下,暗流已經(jīng)開(kāi)始涌動(dòng)。
城里的鐵匠鋪,訂單突然多了起來(lái)。客人們訂的不再是馬蹄鐵和犁頭,而是一批批式樣簡(jiǎn)單卻致命的長(zhǎng)矛頭和箭簇。鐵匠心知肚明,什么也不問(wèn),只是默默地拉動(dòng)風(fēng)箱,讓爐火燒得更旺。
城外的樹(shù)林里,時(shí)常能看到三五成群的年輕人,手里拿著簡(jiǎn)陋的木棍和木板做的盾牌,笨拙地模仿著騎士們的操練。他們揮汗如雨,動(dòng)作滑稽,可臉上的表情卻無(wú)比認(rèn)真。
教堂里,神父在布道時(shí),講的不再是耶穌的寬恕與仁慈,而是圣·帕特里克的故事…?…
而在碼頭的另一端,那些血管里流淌著維京血液的蓋爾化諾斯人,也在用他們自己的方式做著準(zhǔn)備。
他們是這片土地上更古老的定居者,對(duì)菲茨杰拉德家族的忠誠(chéng)十分有限,但對(duì)那些威脅他們貿(mào)易和自由的英格蘭人,同樣充滿敵意。
一間臨海的倉(cāng)庫(kù)里,咸魚和焦油的味道充斥著鼻腔。
一個(gè)身材高大的男人,正用一塊油布,仔細(xì)擦拭著一柄巨大的戰(zhàn)斧。斧刃在昏暗的光線下,反射出森冷的光。他的祖先,曾揮舞著這樣的武器,從冰封的斯堪的納維亞一路砍到溫暖的地中海。
“英格蘭人越來(lái)越過(guò)分了。”他頭也不抬,聲音低沉,帶著一股北歐口音的余韻。“他們想控制我們的港口,想規(guī)定我們的船能去哪,不能去哪。再這樣下去,我們連賣條咸魚都要給那個(gè)女王交稅了。”
“康納爾那些人已經(jīng)開(kāi)始動(dòng)了。”旁邊一個(gè)正在檢查漁網(wǎng)的同伴停下手里的活。“我們要不要和他們聯(lián)手?”
擦斧頭的男人嗤笑一聲,停下了動(dòng)作。
“菲茨杰拉德家的騎士?他們是為了他們的伯爵,為了他們的上帝。我們,是為了我們的錢袋子和我們的船。路不一樣。”
他站起身,將那柄巨大的戰(zhàn)斧扛在肩上,沉重的分量讓他腳下的木板發(fā)出一聲呻吟。
“但敵人是同一個(gè)。告訴我們的人,把船都檢修好,把壓艙的石頭換掉一些,多備淡水和干糧。斧頭磨利,盾牌備好。”
“要出海?”同伴問(wèn)。
“不。”
男人走到倉(cāng)庫(kù)門口,瞇著眼望向那片灰蒙蒙的大海,海風(fēng)吹亂了他雜亂的金發(fā)。
“是準(zhǔn)備好,迎接可能從海上來(lái)的任何東西。不管是伯爵的船,女王的船,還是……”
他的話沒(méi)有說(shuō)完,但那未盡之意,卻比最惡毒的詛咒還要令人心寒。
“……別的什么東西。”