塞納河底冰冷刺骨的黑暗,混合著陳年酒窖的霉味和拉圖爾伯爵肩頭傷口不斷滲出的血腥氣,構(gòu)成了伊莎貝拉·阿什頓此刻感官的全部。地道狹窄、潮濕,頭頂是巴黎古老城市沉重的基石,腳下是滑膩的苔蘚和不知名的污穢。拉圖爾高大的身軀大半重量壓在她肩上,每一次踉蹌都牽扯著他壓抑的痛哼,滾燙的呼吸拂過她耳畔,帶著失血后的虛弱和一種近乎野獸被困的焦躁。
“左……第三個(gè)岔口……”拉圖爾的聲音嘶啞破碎,幾乎被地道深處不知名水滴的回響吞沒。他僅存的力氣都用在指引方向和支撐自己上。伊莎貝拉咬緊牙關(guān),灰藍(lán)色的眼眸在絕對(duì)的黑暗中努力睜大,卻只能依靠觸覺和拉圖爾斷斷續(xù)續(xù)的指引前行。她能感覺到他肌肉的緊繃,每一次呼吸都帶著痛苦的震顫。他推開了她,替她擋下了那顆子彈——這個(gè)認(rèn)知如同烙印,燙在她混亂的思緒里,與麥考夫冰冷的警告、杜蘭德燃燒的筆鋒、以及此刻彌漫在空氣中的死亡氣息激烈沖撞。
他們像兩只在黑暗地底掙扎求生的困獸,每一步都踏在未知的深淵邊緣。不知過了多久,前方終于出現(xiàn)一絲微弱的光亮——不是自然的日光,而是煤氣燈昏黃搖曳的光暈。一扇沉重的、布滿鐵銹的柵欄門出現(xiàn)在眼前。
“口令……”一個(gè)低沉、帶著濃重倫敦東區(qū)口音的聲音從門后陰影里傳來。
“荊棘……纏繞王冠……”伊莎貝拉喘息著,報(bào)出麥考夫通過沃波爾爵士緊急傳遞的聯(lián)絡(luò)暗號(hào)。這是通往英國情報(bào)網(wǎng)在巴黎最隱秘安全屋的入口。
柵欄門無聲地滑開。門后是一個(gè)僅容一人通過的狹窄通道,盡頭是一間低矮、但異常干燥的石室。空氣里彌漫著消毒藥水和陳舊羊皮紙的味道。一個(gè)穿著不起眼工裝、面容精悍的男人舉著煤油燈,銳利的目光如同探針,瞬間掃過狼狽不堪的兩人,在拉圖爾肩頭那刺目的血漬上停留片刻,隨即落在伊莎貝拉臉上,確認(rèn)身份后,才側(cè)身讓開。
石室里陳設(shè)簡單:一張鋪著白布的單人床,一張堆滿瓶瓶罐罐的簡陋木桌,角落里還有一個(gè)燒著炭火的小鐵爐,驅(qū)散著地底的陰寒。伊莎貝拉幾乎是半拖半抱地將拉圖爾安置在床邊。他高大的身軀頹然倒下,臉色在昏黃燈光下慘白如紙,冷汗浸濕了他額前凌亂的深色卷發(fā),那雙慣常閃爍著藍(lán)寶石般光芒的眼眸此刻緊閉,濃密的睫毛在眼瞼下投下深深的陰影,透出極致的疲憊和痛楚。
“醫(yī)生馬上到。”工裝男人言簡意賅,迅速從木桌上拿起剪刀、紗布和一瓶烈性消毒劑。他動(dòng)作麻利地剪開拉圖爾肩頭被血浸透的昂貴衣料,露出猙獰的傷口。子彈撕裂了肌肉,留下一個(gè)血肉模糊的創(chuàng)口,幸運(yùn)的是似乎沒有傷及骨骼和主要血管,但失血量相當(dāng)可觀。
當(dāng)消毒劑刺鼻的氣味彌漫開來,觸碰到翻卷的皮肉時(shí),拉圖爾的身體猛地繃緊,喉嚨里發(fā)出一聲壓抑到極致的悶哼,緊握的拳頭指節(jié)泛白。他猛地睜開眼,那雙藍(lán)寶石般的眼眸因劇痛而充血,帶著一種瀕臨崩潰邊緣的狂躁,瞬間鎖定了正在處理傷口的工裝男人,仿佛下一秒就要暴起。
“按住他!”工裝男人低喝。
伊莎貝拉幾乎是本能地?fù)渖锨埃p手緊緊按住拉圖爾完好的右肩。她的掌心能清晰地感受到他肌肉下如同困獸般奔涌的力量和滾燙的溫度。“拉圖爾!看著我!”她的聲音帶著不容置疑的命令,穿透了疼痛的迷霧,“這里是安全的!讓他處理傷口!”
拉圖爾的目光艱難地聚焦在她臉上。那雙灰藍(lán)色的眼眸,此刻映著煤油燈跳動(dòng)的火苗,也映著他自己狼狽的倒影。混亂、暴戾、痛苦……在那雙沉靜眼眸的注視下,如同沸水被投入冰塊,奇異地平息下來。他緊繃的身體緩緩放松,緊握的拳頭松開,只是胸膛依舊劇烈起伏,粗重的喘息在寂靜的石室里格外清晰。他不再看傷口,而是死死盯著伊莎貝拉,仿佛她是這黑暗地底唯一的光源和錨點(diǎn)。
工裝男人抓住這短暫的平靜,迅速而精準(zhǔn)地清理創(chuàng)口、撒上止血藥粉、用繃帶緊緊包扎。整個(gè)過程,拉圖爾沒有再發(fā)出聲音,只有額角不斷滾落的冷汗和微微顫抖的嘴角泄露著他承受的痛苦。
就在包扎接近尾聲時(shí),石室另一側(cè)一道偽裝成墻壁的木門被無聲推開。麥考夫·福爾摩斯龐大的身軀出現(xiàn)在門口,幾乎填滿了整個(gè)門框。他依舊穿著那身毫無特色的深色大衣,像一座移動(dòng)的山丘,悄無聲息地矗立在陰影邊緣。他那雙深灰色的眼睛,如同倫敦永不散盡的濃霧,瞬間掃過石室內(nèi)的景象——伊莎貝拉沾滿污泥和血跡的裙擺,她按在拉圖爾肩頭的手,拉圖爾蒼白失血的臉和肩上刺眼的白色繃帶,以及空氣中濃重的血腥與消毒水混合的氣味。
麥考夫的臉上沒有任何表情,如同戴著一張精雕細(xì)琢的面具。然而,他那兩道濃密得如同灌木叢的眉毛,極其細(xì)微地向上挑動(dòng)了一下——一個(gè)幾乎難以察覺的弧度,快如閃電,卻精準(zhǔn)地傳達(dá)出一種混合著驚訝、評(píng)估和……濃厚興味的復(fù)雜情緒。仿佛一位棋手在棋局進(jìn)行到最膠著時(shí),突然發(fā)現(xiàn)棋盤上出現(xiàn)了一枚完全出乎意料、卻又可能改變整盤棋走勢(shì)的新棋子。
“索爾茲伯里小姐,”麥考夫的聲音低沉平穩(wěn),如同陳述天氣,“看來巴黎的歡迎儀式……頗具地方特色。”他的目光落在拉圖爾身上,語氣帶著一種冰冷的、近乎公式化的關(guān)切,“拉圖爾伯爵,您的傷勢(shì)似乎需要更專業(yè)的醫(yī)療環(huán)境。需要我安排您轉(zhuǎn)移到更……舒適的庇護(hù)所嗎?”他刻意加重了“庇護(hù)所”三個(gè)字,暗示著某種交易的可能。
拉圖爾靠在床頭,失血帶來的眩暈感尚未完全消退,但那雙藍(lán)寶石般的眼眸已恢復(fù)了銳利,如同淬火的冰晶,迎上麥考夫?qū)徱暤哪抗狻K读顺蹲旖牵冻鲆唤z帶著痛楚和譏誚的弧度:“舒適的庇護(hù)所?福爾摩斯先生,您指的是白廳的審訊室,還是泰晤士河底的鉛箱?”他喘息了一下,聲音帶著一種破釜沉舟的決絕,“不必費(fèi)心了。我需要的不是庇護(hù),是交易。”
麥考夫灰眸深處閃過一絲精光,仿佛等待的魚兒終于咬鉤。“交易?”他重復(fù)道,龐大的身軀向前挪動(dòng)了半步,帶來無形的壓迫感,“愿聞其詳。”
“我手里有東西,”拉圖爾的聲音壓得很低,卻字字清晰,穿透了石室的寂靜,“足以讓您把整個(gè)巴黎保皇黨,連同他們?cè)诎亓趾褪ケ说帽さ陌稻€,連根拔起的東西。名單、密約、資金流向、刺殺指令……包括今天這場(chǎng)‘意外’的幕后策劃者,以及他們針對(duì)愛德華國王的下一步計(jì)劃。”他微微停頓,目光掃過伊莎貝拉,又落回麥考夫臉上,“作為交換,我需要一個(gè)新的身份,一條安全的通道,以及……徹底離開這個(gè)泥潭的保證。歐洲任何地方,除了法國和德國。”
麥考夫沉默了片刻。壁爐里炭火發(fā)出輕微的噼啪聲。他那雙深灰色的眼睛如同最精密的儀器,飛速計(jì)算著這份“禮物”的價(jià)值和風(fēng)險(xiǎn)。拉圖爾·德·拉瓦勒,巴黎保皇黨的核心人物,圣日耳曼區(qū)優(yōu)雅的藍(lán)寶石伯爵,此刻卻像一個(gè)輸光籌碼的賭徒,主動(dòng)交出了自己賴以生存的底牌。這份情報(bào)的價(jià)值,足以撼動(dòng)歐洲大陸脆弱的平衡,為英國爭取巨大的戰(zhàn)略空間。但代價(jià)是,接收一個(gè)燙手的山芋,一個(gè)隨時(shí)可能引爆的定時(shí)炸彈。
“很誘人的提議,伯爵。”麥考夫終于開口,聲音依舊毫無波瀾,“但您如何證明這份‘禮物’的真實(shí)性?以及……我如何確保您離開后,不會(huì)成為另一個(gè)需要被‘清理’的麻煩?”他灰眸銳利如刀,直刺拉圖爾靈魂深處。
拉圖爾沒有回避他的目光。他艱難地抬起未受傷的手臂,用沾著血污的手指,極其緩慢地、帶著一種近乎儀式感的鄭重,解下了自己禮服袖口上那枚鑲嵌著深邃藍(lán)寶石的精致袖扣。那寶石在昏暗光線下流轉(zhuǎn)著內(nèi)斂而尊貴的光芒,是拉圖爾家族世代權(quán)力的象征之一。
他將那枚還帶著體溫的藍(lán)寶石袖扣,輕輕放在床邊粗糙的木桌上,發(fā)出一聲輕微的脆響。
“這是我的誠意,福爾摩斯先生。”拉圖爾的聲音帶著一種沉重的疲憊,卻又異常清晰,“也是我的枷鎖。它見證過凡爾賽的浮華,也浸染過斷頭臺(tái)的血腥……現(xiàn)在,它是抵押品。至于真實(shí)性……”他看向伊莎貝拉,藍(lán)寶石般的眼眸深處翻涌著復(fù)雜的情緒,“索爾茲伯里小姐可以成為……臨時(shí)的見證人。我會(huì)先交出一部分關(guān)鍵信息,由她……評(píng)估。”
他將目光轉(zhuǎn)向麥考夫:“等我安全抵達(dá)您指定的地點(diǎn),確認(rèn)身份無誤后,您會(huì)得到剩下的全部。至于麻煩……”他嘴角勾起一個(gè)冰冷的、近乎自嘲的弧度,“一個(gè)失去根基、被昔日盟友追殺的喪家之犬,還能有什么威脅?我只想找個(gè)陽光充足的地方,安靜地……溺斃在葡萄酒里,忘記巴黎的硝煙和柏林的算計(jì)。”
石室里陷入一片沉寂。只有炭火的噼啪聲和三人細(xì)微的呼吸聲。麥考夫的目光在那枚孤零零躺在粗糙木桌上的藍(lán)寶石袖扣上停留良久。那璀璨的光芒,此刻更像是一個(gè)貴族時(shí)代落幕的余燼,一個(gè)政治生命終結(jié)的宣告。他緩緩抬起眼,灰眸落在伊莎貝拉身上。
“索爾茲伯里小姐,”麥考夫的聲音帶著一種奇特的、近乎征詢的意味,“您認(rèn)為……伯爵的‘誠意’,值得信任嗎?或者說,值得……這筆交易嗎?”他將決定權(quán)巧妙地拋給了她,既是試探她對(duì)拉圖爾的態(tài)度,也是讓她承擔(dān)起部分責(zé)任——畢竟,她將是那個(gè)“臨時(shí)見證人”。
伊莎貝拉的心臟猛地一縮。她看著拉圖爾蒼白的臉,看著他眼中那份破釜沉舟的疲憊和一絲不易察覺的……懇求?她想起塞納河畔他推開她時(shí)那決絕的身影,想起黑暗中他滾燙的呼吸和那句“溺斃在這悖論里”。他背叛了自己的陣營,為了救她,也為了自救。這份情報(bào),無疑能加速保皇黨的覆滅,為麥考夫的計(jì)劃掃清障礙,甚至可能間接推動(dòng)她所關(guān)心的工廠法案和婦女權(quán)益議題在歐洲層面的討論(如果英法關(guān)系因此緩和)。但代價(jià)是,她將成為這場(chǎng)骯臟交易的共謀,親手幫助一個(gè)手上可能沾著無辜者鮮血的政客逃脫審判。
“信任?”伊莎貝拉的聲音有些沙啞,她迎上麥考夫深不可測(cè)的灰眸,也感受到拉圖爾灼灼的目光,“在巴黎的地道里,信任是比氧氣更奢侈的東西,福爾摩斯先生。但情報(bào)的價(jià)值……在于它能拯救的生命,或者阻止的災(zāi)難。”她微微停頓,指尖無意識(shí)地蜷縮,“至于交易……伯爵的籌碼已經(jīng)放在桌上了。是否接受,在于您對(duì)帝國利益的權(quán)衡。而我……”她的目光轉(zhuǎn)向拉圖爾,灰藍(lán)色的眼眸深處燃燒著冷靜的火焰,“會(huì)履行‘見證人’的職責(zé),確保他交出的第一部分情報(bào)……真實(shí)無誤。至于后續(xù),那是您和他的契約。”
她沒有說“信任”,也沒有說“原諒”,而是將問題重新拋回給麥考夫,同時(shí)劃清了自己作為“見證人”而非“擔(dān)保人”的界限。她選擇了實(shí)用主義,為了更大的目標(biāo),暫時(shí)擱置道德審判。但那份冰冷的疏離感,清晰地傳遞給了拉圖爾。
拉圖爾藍(lán)寶石般的眼眸黯淡了一瞬,隨即化為一片沉寂的深海。他扯了扯嘴角,沒再說話。
麥考夫那萬年不變的冰川臉上,似乎掠過一絲極其細(xì)微的、近乎滿意的神情。伊莎貝拉的回答,既沒有因個(gè)人情感而拒絕合作,也沒有天真地承諾信任,而是展現(xiàn)了一個(gè)合格“棋子”應(yīng)有的、在規(guī)則邊緣尋求最大效用的清醒。
“很好。”麥考夫微微頷首,動(dòng)作流暢而無可挑剔,“那么,交易……初步達(dá)成。伯爵,請(qǐng)您盡快提供第一部分情報(bào)。至于您的‘新身份’和通道……”他灰眸深邃,“我會(huì)在確認(rèn)情報(bào)價(jià)值后,為您量身定制。希望您喜歡……托斯卡納的陽光,或者瑞士的空氣。它們比巴黎的硝煙更適合……休養(yǎng)。”
他轉(zhuǎn)向伊莎貝拉:“索爾茲伯里小姐,請(qǐng)您協(xié)助伯爵完成情報(bào)的初步整理和驗(yàn)證。沃波爾爵士會(huì)提供必要的密碼本和傳遞渠道。這里很安全,在伯爵傷勢(shì)穩(wěn)定前,不宜移動(dòng)。”他頓了頓,意有所指地補(bǔ)充道,“另外,達(dá)西先生從倫敦發(fā)來電報(bào),詢問您的安危。他似乎……對(duì)巴黎的‘社交季’頗為關(guān)注。”他提到“達(dá)西”時(shí),目光若有似無地掃過拉圖爾,仿佛在評(píng)估這枚新變量可能引發(fā)的連鎖反應(yīng)。
說完,麥考夫龐大的身軀如同來時(shí)一樣,無聲地退出了石室,厚重的木門在他身后輕輕合上,隔絕了外界的一切聲響。石室里只剩下伊莎貝拉、拉圖爾,以及那枚在粗糙木桌上獨(dú)自流轉(zhuǎn)著幽光的藍(lán)寶石袖扣。
炭火噼啪,映照著兩人沉默的側(cè)影。塞納河底的安全屋,成了政治交易與情感暗流的臨時(shí)避風(fēng)港。拉圖爾疲憊地閉上眼,伊莎貝拉則走到桌邊,拿起麥考夫留下的密碼本和空白報(bào)告紙。她的指尖拂過冰冷的紙張,目光落在那枚袖扣上。
交易已經(jīng)開始。而她,伊莎貝拉·阿什頓,既是見證者,也將是這盤新棋局中,手握關(guān)鍵信息的第一位執(zhí)棋人。巴黎地道的黑暗尚未散盡,而白廳棋手那意味深長的挑眉,已為這場(chǎng)風(fēng)暴開啟了全新的、更加詭譎的篇章。