第6章
- 我的英國男友是考研外掛
- 作家cVj4K9
- 1223字
- 2025-07-21 14:27:07
時差成了南溪和艾格之間最奇妙的粘合劑。
上海沉入午夜,倫敦的午后陽光正暖。
南溪結束一天疲憊的復印和跑腿,蜷縮在出租屋的小床上,臺燈是唯一的光源。手機屏幕亮著,成了她連接另一個世界的窗口。
“南溪,你絕對想不到我今天經歷了什么!”艾格的聲音透過聽筒傳來,背景音是倫敦街頭隱約的車流聲,帶著他特有的、略快的英倫腔調,活力十足,“客戶那本傳說中的‘神秘賬簿’,失蹤了整整三周,今天居然在他們CEO辦公室一個裝高爾夫球桿的舊旅行袋里被翻出來了!上面還沾著可疑的……像是三明治醬汁的污漬!你能信?我們整個項目組都瘋了!”
南溪忍不住笑出聲,一天的郁氣都散了不少:“高爾夫球袋?三明治醬汁?艾格,你們英國的審計現場都這么……充滿戲劇性嗎?”她努力組織著英語詞匯,“我以為只有我們這里才有無窮無盡的憑證要復印。”
“Oh, the glamorous life of auditors!”艾格夸張地感嘆,隨即也笑了起來,“不分國界,親愛的南溪,挑戰總是相似的。對了,你上次問的那個長難句結構,‘The proposal put forward by the committee, which has been met with considerable skepticism from stakeholders, is nonetheless proceeding to the next phase…’重點在找到核心主語‘proposal’,后面跟著的‘put forward…’和‘which…’都是修飾它的定語從句,對吧?就像剝洋蔥,一層層去掉那些修飾的‘皮’。”
“Exactly!”南溪眼睛一亮,艾格總是能用最生活化的比喻幫她拆解復雜的語法點,“像剝洋蔥!這個比喻太棒了,比語法書上的術語好記多了!謝謝你艾格!”她一邊說,一邊飛快地在英語筆記本上記下“剝洋蔥=找核心主語”。
他們的話題天馬行空。
從令人頭疼的審計底稿、IFRS準則的細微差異,聊到各自城市的天氣(艾格抱怨倫敦陰雨連綿,南溪吐槽上海夏日的悶熱如同蒸籠),喜歡的音樂(艾格鐘情Coldplay,南溪安利周杰倫),甚至吐槽各自難搞的上司。
南溪磕磕絆絆的英語在一次次實戰交流中,變得流暢了許多。那些曾經讓她頭皮發麻的考研詞匯,在艾格隨意的聊天中反復出現,竟也慢慢變得熟悉起來。
南溪也嘗試著教艾格中文。她拍下路邊小餐館的菜單,指著“魚香肉絲”問他:“Guess what‘fish fragrance shredded pork’ really is?(猜猜‘魚香肉絲’到底是什么?)”
艾格發來一串問號:“Fish… fragrance? But I smell no fish? Confused!(魚……香味?但我沒聞到魚味?困惑!)”
南溪樂不可支,發語音解釋:“It’s the name of a seasoning style! No actual fish!(這是一種調味風格的名字!沒有真的魚!)”接著又發了一個“笑哭”的表情。
艾格恍然大悟,發回一句語音,努力模仿著南溪的發音:“魚……香……肉絲!”雖然語調古怪得像唱歌,但那份認真勁兒讓南溪心里暖暖的。
時間在深夜的語音通話和密集的文字消息中飛快流逝。
考研倒計時的日歷一頁頁撕去,南溪的英語真題正確率在艾格這個“遠程外掛”的加持下,悄然攀升。
她開始敢在辦公室午休時戴上耳機聽BBC新聞片段,雖然大部分還是聽不懂,但至少不再是一團混沌的噪音。
甚至有一次,當她抱著一大摞復印好的文件經過茶水間時,聽到林薇正用流利的英語和經理討論一個國際客戶的問題,南溪驚訝地發現自己竟然捕捉到了幾個關鍵的專業術語。
她默默走過,嘴角揚起一個不易察覺的弧度。一種隱秘的、正在積蓄的力量感,悄然滋生。