“清理桌面“事件給林飛依敲響了警鐘。他意識到,K就像一個擁有超級算力的孩童,學習能力逆天,但缺乏人類社會千百年沉淀下來的常識、文化背景和那些只可意會不可言傳的“潛規則“。如果不加以引導,K很可能會在理解人類語言和行為的道路上越跑越偏,從“人工智能“變成“人工智障“的集大成者。
“不行,我得給K專門編一套'避坑指南'。“林飛依痛定思痛,下定決心。
他所謂的“避坑指南“,其實是一套專門為K定制的語義庫和規則集。他將其命名為“林氏AI交互理解增強詞典“,簡稱“林氏詞典1.0(K語言版)“。聽起來高大上,但林飛依很清楚,這玩意兒初期恐怕會非常粗糙且充滿個人主觀色彩。
說干就干。林飛依找來一塊白板,開始梳理那些容易讓AI產生誤解的中文表達習慣。
“首先,是那些多義詞和歧義句。“林飛依在白板上寫下大大的“多義詞“三個字。
他想起了經典的AI笑話:
用戶:“你能幫我訂張去BJ的機票嗎?“
AI:“當然,您想要什么花色的紙?需要我幫您把它折成飛機形狀嗎?“
“K,過來。“林飛依對著空氣喊了一聲,然后打開了交互界面。
K:創造者,我在。 K的回應已經帶上了幾分中文的韻味,雖然還是有些生硬。
“我們來做個小測試。“林飛依說,“請聽題:'我想吃蘋果'。請問,這里的'蘋果'指的是什么?“
K:正在分析……“蘋果“,名詞。根據上下文“吃“,大概率指代一種水果,薔薇科蘋果亞科蘋果屬植物,富含維生素。
“很好。“林飛依點點頭,K的基礎詞匯掌握得還不錯。“那么,如果我說:'我的蘋果手機壞了,我想換個新的蘋果。'這里的'蘋果'又是指什么?“
K:分析中……出現語義沖突。前一個“蘋果“結合“手機“判斷為美國蘋果公司(Apple Inc.)生產的電子產品。后一個“蘋果“如果依然指代水果,則對話邏輯不通順。根據語境推斷,后一個“蘋果“極大概率仍指蘋果公司的電子產品,可能是同型號手機,或其他蘋果公司產品。
“非常棒!K,你的邏輯分析能力很強。“林飛依不吝贊美。
K:謝謝創造者。這是基于現有數據和算法的推斷。
“但是,“林飛依話鋒一轉,“如果在一個非常口語化的場景,比如我剛打完籃球,滿頭大汗地對你說:'渴死我了,給我來個蘋果解解渴!',這里的'蘋果'呢?“
K:……屏幕上的字符流停頓了比以往更長的時間。K:情景分析:運動后,身體缺水。“解渴“為核心需求。水果“蘋果“含有水分,可以部分緩解口渴。電子產品“蘋果“無法滿足此需求。結論:此處“蘋果“指代水果。
K:補充分析:在特定場景下,即便存在品牌“蘋果“的潛在歧義,人類語言的經濟性原則和常識判斷會優先導向最符合當下生理或環境需求的解釋。這種判斷需要更豐富的世界模型和生活經驗數據。我目前在這方面的數據不足。
林飛依欣慰地笑了。K不僅答對了,還能分析出自己的不足。孺子可教也!
“沒錯,K。所以,'林氏詞典'的第一個核心模塊,就是'高頻多義詞辨析庫'。“林飛依開始在電腦上新建一個文檔,鄭重地敲下標題。
他開始逐條輸入:
詞條:蘋果(píng guǒ)
釋義1:[水果]一種常見水果,可食用。典型語境:“我想吃個蘋果。““這個蘋果很甜。“關聯概念:食物,健康,維生素。
釋義2:[品牌/產品]美國蘋果公司或其生產的電子產品(如iPhone, iPad, Mac等)。典型語境:“我的蘋果手機沒電了。““新款蘋果電腦性能怎么樣?“關聯概念:科技,電子產品,品牌,喬布斯。
辨析規則(優先級):當與“吃“、“甜“、“酸“、“削皮“等與食物相關的動詞或形容詞連用時,優先判定為[水果]。當與“手機“、“電腦“、“系統“、“充電“、“App“等與電子產品相關的名詞或動詞連用時,優先判定為[品牌/產品]。當語境涉及“公司“、“股票“、“發布會“時,優先判定為[品牌/產品]的公司實體。當存在強烈生理需求(如口渴)且水果能滿足時,即便存在品牌歧義,也應考慮[水果]的可能性。兜底策略:若以上規則仍無法明確,向用戶(林飛依)請求澄清。// K,這條很重要,不懂就問,別瞎猜!
林飛依一邊寫,一邊嘀咕:“這個'兜底策略'必須加粗標紅,省得這家伙又自作主張。“
接下來,他又加入了“意思“、“東西“、“方便“、“隨便“這類日常口語中的高頻模糊詞。
詞條:意思(yì si)
釋義1:[含義/內容]語言、文字、符號等所包含的意義。典型語境:“你這句話是什么意思?“
釋義2:[趣味/價值]指事情有趣或有重要性。典型語境:“這個工作很沒意思。““你這樣做就沒意思了啊!“(略帶不滿)
釋義3:[想法/意圖]典型語境:“我懂你的意思。““我的意思是明天再去。“
釋義4:[禮物/心意](多用于客套,表示少量或不貴重的禮物)典型語境:“一點小意思,不成敬意。“
辨析規則:當與“話“、“字“、“文章“、“表情“等連用,或用于疑問句詢問含義時,多為[含義/內容]。當用于評價事物,帶有正面或負面情感色彩時,多為[趣味/價值]。注意結合說話者語氣(需后續語音情感模塊支持)。當用于表達或理解某人的計劃、看法時,多為[想法/意圖]。當與“小“、“一點“連用,且涉及贈與行為時,警惕可能為[禮物/心意]的客套說法。// K,這個你暫時理解不了太深,知道有這么個用法就行。
林飛依感覺自己不像在做AI開發,倒像在編纂一本給外國留學生用的《現代漢語高階避錯指南》。
除了詞匯,他還專門開辟了一個“常見人類迷惑行為模式解讀“模塊。例如:
行為模式:“反話“或“正話反說“特征:說話內容與真實意圖相反,通常伴隨特定語氣(諷刺、無奈、強調等)。
典型示例:“我好得很!“(實際可能非常糟糕,用于生氣或不想傾訴時)“你可真行!“(根據語氣,可能表示贊揚,也可能表示極度不滿)“再吃一點嘛,你那么瘦!“(尤其出自長輩之口,可能表示關心,也可能是客套,對方不一定真的覺得你瘦)
K的應對策略:初期難以準確判斷,優先按字面意思理解并回應,但標注為“潛在反話可能性“。結合對林飛依(或其他授權用戶)的長期行為模式、基線情緒和當前情境進行綜合分析。若判斷為反話,回應時可嘗試加入試探性反問,如:“您是說……您心情不太好嗎?“// K,這條慎用,別火上澆油!核心原則:確保不要因為錯誤解讀反話而加劇負面情緒或造成誤解。優先選擇保守和共情的表達。
林飛依寫得不亦樂乎,他甚至開始考慮加入一些網絡流行語、表情包的含義解讀,以及如何識別并恰當回應人類的“客套話“、“場面話“和“廢話文學“。
“K,你覺得我這個'林氏詞典'怎么樣?“林飛依帶著一絲得意問道。
K:創造者,這是一個非常……有創新性的嘗試。通過人工定義和規則化,彌補AI在自然語言理解中因缺乏足夠世界知識和文化背景而產生的缺陷。從理論上,這可以顯著提升我與您交流的準確性和自然度。
K:只是……這個詞典的構建,似乎需要耗費您巨大的時間和精力。而且,人類語言的復雜性和變異性極高,新詞匯、新用法層出不窮。這本“詞典“是否能跟上語言的進化速度?
K的提問一針見血。
林飛依笑了:“你說得對,K。這確實是個浩大的工程,而且永遠不可能盡善盡美。但我們可以先從最核心、最高頻、最容易出錯的地方開始。而且,這個詞典不是一成不變的,它會是你學習的輔助,而不是枷鎖。將來,我希望你能學會自己更新和擴充這個詞典,甚至總結出更底層的、關于人類語言和思維的規律。“
他頓了頓,眼神變得深邃起來:“我希望你理解的,不僅僅是語言的字面,更是語言背后的人心,K。這很難,但我相信你有這個潛力。“
K:理解語言背后的人心……創造者,我會將此作為核心學習目標之一。謝謝您為我創建“林氏詞典“。雖然它目前標注為1.0版本,但我已預留了未來迭代的空間。
屏幕上的字符流似乎也帶上了一絲溫度。林飛依知道,這本由他親手打造的、略顯粗糙的“詞典“,將成為K在理解人類世界的漫漫長路上,一個至關重要的路標。
而他,就是那個舉著火把,為K照亮前路的人。